Translation of "Ansonsten werden wir" in English
Deshalb
brauchen
wir
eine
neue
Regierungskonferenz,
ansonsten
werden
wir
daran
ersticken.
That
is
why
we
need
a
new
study,
or
else
we
will
choke
to
death.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
in
einem
fragmentierten
Markt
festhängen.
Otherwise,
we
will
get
bogged
down
in
a
fragmented
market.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
die
Konflikte
nur
vertiefen
anstatt
sie
zu
lösen.
Otherwise,
we
will
only
deepen
the
conflicts
rather
than
resolve
them.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
gar
nichts
erreichen.
Without
this,
we
will
not
be
able
to
achieve
anything.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
diese
Entschließung
voll
und
ganz
unterstützen.
For
the
rest,
we
shall
be
happy
to
support
this
resolution.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
eine
Wiederholung
der
gleichen
Situation
sehen.
Otherwise,
we
shall
see
a
repeat
of
the
same
situation.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
immense
Probleme
bekommen.
Otherwise
we
are
going
to
have
huge
problems.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
meiner
Ansicht
nach
ergebnislos
bleiben.
Otherwise,
I
cannot
see
us
achieving
anything.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
den
Verordnungsentwurf
nicht
unterstützen
können.
Otherwise
we
will
be
unable
to
support
the
draft
regulation.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
selbst
bei
der
besten
Diversifizierung
keine
Nachhaltigkeit
erreichen.
Otherwise,
even
with
the
best
diversification,
we
will
not
be
sustainable.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
meiner
Meinung
nach
keine
Ergebnisse
erzielen
können.
Otherwise
I
think
we
will
not
be
able
to
produce
any
results.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
hier
keine
Fortschritte
machen.
Without
that
there
is
not
much
in
it
at
all.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
nie
zu
einer
Lösung
kommen.
Otherwise,
we
will
never
find
a
solution.
Europarl v8
In
diesem
Fall
könnten
wir
dafür
stimmen,
ansonsten
werden
wir
dagegen
stimmen.
In
that
case,
we
could
vote
in
favour,
if
not
we
will
vote
against.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
es
Diavolo
erzählen.
If
you
don't,
I'll
tell
Diavolo
about
you.
OpenSubtitles v2018
Bezahl,
ansonsten
werden
wir
östlich
der
110.
keine
Geschäfte
mehr
machen
können.
Pay
up,
otherwise
we
won't
be
able
to
do
business
anywhere
east
of
the
110.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
werden
wir
es
nicht
zur
diesjährigen
schaffen.
Otherwise,
we
are
not
gonna
make
this
year's.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
werden
wir
den
Pazific
nie
erreichen.
Otherwise,
we'll
never
see
the
Pacific.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
werden
wir
einen
anderen
Weg
finden
um
hereinzukommen.
Otherwise
we're
going
to
come
on
in.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
werden
wir
Kira
nie
schnappen.
With
out
that
determination,
we"ll
never
catch
Kira.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
werden
wir
ständig
den
ökologischen
Reichtum
unseres
Kontinents
in
Gefahr
bringen.
If
we
do
not,
we
will
be
permanently
endangering
the
ecological
wealth
of
our
continent.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
Ihnen
unmittelbar
nach
Zahlungseingang
die
Ware
liefern.
Otherwise
we
will
ship
the
order
immediately
after
receipt
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
werden
wir
jetzt
im
Winter
anfangen
wieder
Songs
zu
schreiben
und
aufzunehmen.
Additionally
we
will
start
writing
and
recording
songs
this
winter.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
werden
wir
Ihre
kontrollierten
Daten
in
Einklang
mit
unserer
Datenaufbewahrungsrichtlinie
löschen.
Otherwise,
we
will
delete
Your
Controlled
Data
in
accordance
with
our
data
retention
policy.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
werden
wir
mit
der
Moderatorin
zusammenarbeiten,
um
Deinen
Anspruch
zu
bestätigen.
If
you
don’t,
we
will
work
with
the
moderator
to
confirm
your
claims.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
werden
wir
durch
die
Reaktion
jeder
Handlung
gebunden.
Otherwise,
we
are
bound
up
by
the
reaction
of
every
act.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
werden
wir
eine
unverzügliche
Untersuchung
sowie
Bearbeitung
der
Reklamation
nicht
sicherstellen
können.
Otherwise
we
will
not
be
able
to
ensure
the
prompt
inspection
and
processing
of
the
claim
related
to
defective
goods.
ParaCrawl v7.1