Translation of "Anschließend" in English

Ich hatte anschließend ein recht langes Gespräch mit Herrn Tsvangirai.
I then had quite a long talk with Mr Tsvangirai.
Europarl v8

Anschließend können wir uns dann mit dem Rat eine hitzige Debatte liefern.
Afterwards, we shall enter the debate, the fray, with the Council.
Europarl v8

Ein junger Mann hatte in Deutschland 15 Menschen und anschließend sich selbst umgebracht.
In Germany a young man killed 15 people and then killed himself.
Europarl v8

Sie haben diese Tätigkeiten anschließend zugegeben.
They subsequently confessed to these activities.
Europarl v8

Sie können eine Versicherung abschließen, die anschließend als Handelsware benutzt wird.
It means that you can take out an insurance policy which can then be bought and sold like a commodity.
Europarl v8

Anschließend fand ein weiteres Treffen mit Präsident Moi am 1. Juli statt.
As a result, another meeting with the President took place on 1 July.
Europarl v8

Anschließend muß dann natürlich in zwei Gruppen weitergemacht werden und dann pro Land.
After that the process will naturally have to be continued in groups, and then country by country.
Europarl v8

Nur, er kann es anschließend niemals beweisen!
But he can never prove it later!
Europarl v8

Wenn das nicht geschieht, wird es anschließend nie mehr eine Lastenteilung geben.
If that does not happen, there will not be any burden-sharing at any later stage.
Europarl v8

Das heißt, ich werde anschließend über Anhang 1 Abschnitt A abstimmen lassen.
This means that I shall then put to the vote the first paragraph of the annex.
Europarl v8

Anschließend wird die endgültige Entscheidung vom Parlament getroffen.
Parliament then makes the final decision.
Europarl v8

Die Vertragsparteien erörtern die Angelegenheit anschließend miteinander.
The matter shall subsequently be discussed between the Parties.
DGT v2019

Anschließend wird eine Peer-to-Peer-Kommunikation zwischen den beteiligten Akteuren aufgebaut.
Afterwards, a peer-to-peer communication is performed between involved actors.
DGT v2019

Anschließend werden die gemessenen Werte nach Nummer 5.6.3 mit den interpolierten Werten verglichen.
The measured values are then compared to the interpolated values according to section 5.6.3.
DGT v2019

Herr Antinoro sprach anschließend über die Errungenschaften meines Landes.
Mr Antinoro then spoke about the achievements of my country.
Europarl v8

Alle anschließend getroffenen Entscheidungen wurden allen Schattenberichterstattern und allen Fraktionen mitgeteilt.
All decisions subsequently taken have been communicated to all shadow rapporteurs and all political groups.
Europarl v8

Anschließend wird diese Methodik diesem Haus und dem Rat mit Sicherheit vorgelegt werden.
Then this methodology will definitely be presented to this House and the Council.
Europarl v8

Anschließend wird dem Plenum ein einziger, ausgewogenerer Bericht vorgelegt.
The result would be the submission of a more balanced, single report to plenary.
Europarl v8

Anschließend wird festgestellt, daß man in dieser Hinsicht nichts unternehmen werde.
It then goes on to say that it is not going to do anything about it.
Europarl v8

Anschließend treffen die Staats- und Regierungschefs der teilnehmenden Länder die endgültige Entscheidung.
The Heads of State and of Government of the participating countries will then make their final decision.
Europarl v8

Diese Strategien werden anschließend wiederum vom Europäischen Rat selbst einer Überprüfung unterzogen.
Subsequently, the European Council in its turn will examine these strategies.
Europarl v8

Der Grund liegt darin, daß anschließend weitere Straftaten begangen wurden.
That is because they subsequently committed other criminal acts.
Europarl v8

Anschließend prüft die Kommission die Vorschläge der Mitgliedstaaten.
The Commission then investigates the proposals.
Europarl v8

Anschließend ist die Erweiterung seiner Tätigkeit eingehender zu erörtern.
After that, more thorough consideration must be given to the expansion of its operation.
Europarl v8