Translation of "Ans tageslicht befördern" in English

Jeder Diamant, den Sie ans Tageslicht befördern, ist ein Wild Symbol.
Every diamond you mine from the bellows of the tombs is a wild symbol.
ParaCrawl v7.1

Sein Hybrid sagt mir, dass die letzten fünf Zylonen auf der Erde waren, aber wir brauchen die fehlende Drei, D'Anna, um sie ans Tageslicht zu befördern.
Its hybrid tells me that the Final Five Cylons have been to Earth but we need the missing three, D'Anna, to bring them out into the open.
OpenSubtitles v2018

Da wir Zeit hatten, darüber nachzudenken, was uns hinderte, solche Urlaube öfters zu machen oder Dinge zu tun, die uns wirklich Freude und Erfüllung bringen, investierten wir eine halbe Stunde pro Tag, um unsere Saboteure aus dem Unterbewusstsein ans Tageslicht zu befördern und aufzulösen.
Since we had time to think about what prevented us from taking such vacations more often or doing things that really bring us joy and fulfilment, we invested half an hour a day to bring our saboteurs out of the subconscious into the daylight and to dissolve them.
ParaCrawl v7.1

Mit dem verdienten Geld kannst du deinen Bagger verbessern und tiefer graben, um versteckte Geheimnisse ans Tageslicht zu befördern.
Use the money you earn to upgrade your digger and move deeper and deeper underground, to unearth the mysteries from below.
ParaCrawl v7.1

Seither haben Archäologen, aber auch sehr viele freiwillige Helfer aus der Mainzer Bevölkerung und selbst Schulklassen kräftig Hand angelegt und gegraben, um dieses wertvolle Zeugnis der Stadtgeschichte wieder ans Tageslicht zu befördern.
Since then, archaeologists and lots of other voluntary helpers from the Mainz general public, even school classes, have worked hard and dug so that this valuable testimony to the city history can be brought to light.
ParaCrawl v7.1

Die wahren Schätze der Bibel sind nicht an der Oberfläche zu finden, sondern man muss tief graben, um diese ans Tageslicht zu befördern!
The genuine treasures in the Bible are unavailable on the surface, you should dig deep to bring them up.
ParaCrawl v7.1

Nach Jahren harter Arbeit, die das Gerippe des Stollens vorbereitet haben, beginnt der Bau des Schachts für den Abbaukorb, der mit einer (Ober-)Fläche von 54 Meter die tiefste Stelle der Mine in 91 Metern unter dem Meeresspiegel erreicht, was dazu dient, tonnenweise Erz ans Tageslicht zu befördern.
After years of hard work, once the skeleton of the galleries had been prepared, began the construction of the shaft for the extraction basket, that from an area of - 54 meters reached the deepest point of the mine at about -91 meters below sea level which brought to light tons of ore.
ParaCrawl v7.1

Erfahren Sie mehr über die Geschichte von Böhmen, Mähren und Tschechisch-Schlesien, die drei früheren Regionen, die heutzutage die moderne Tschechische Republik bilden und dabei die Geschichte Europas selbst ans Tageslicht befördern.
Unravel the history of Bohemia and Moravia, the two ancient lands that now make up the modern Czech Republic while unearthing the history of Europe itself.
ParaCrawl v7.1

Ahkab war immer der beste Harpunier der gesamten Crew und er hat nie gezögert, auch in tiefste Tiefen zu tauchen, um seltene Fischarten oder Muscheln ans Tageslicht zu befördern.
Ahkab had always been the crew's best harpooner, never thinking twice about diving to extreme depths to bring back rare fish or seashell species.
ParaCrawl v7.1