Translation of "Anleihen und schuldverschreibungen" in English
Nach
der
Einführung
des
Euro
stiegen
die
Emissionen
auf
Euro
lautender
Anleihen
und
Schuldverschreibungen
sprunghaft
an.
Following
the
introduction
of
the
euro,
there
was
a
huge
surge
in
euro-denominated
bond
and
note
issues.
TildeMODEL v2018
Marktgängige
Anleihen
und
Schuldverschreibungen,
Schatzwechsel,
Nullkuponanleihen,
Geldmarktpapiere
außer
Aktien,
Beteiligungen
und
anderen
Wertpapieren,
die
unter
der
Aktivposition
„Sonstige
finanzielle
Vermögenswerte“
ausgewiesen
werden.
Marketable
notes
and
bonds,
bills,
zero
bonds,
money
market
paper
other
than
equity
shares,
participations
and
other
securities
under
asset
item
‘Other
financial
assets’
DGT v2019
Anleihen
und
Schuldverschreibungen,
Schatzwechsel,
Nullkuponanleihen,
Geldmarktpapiere,
als
Teil
der
Währungsreserven
bewertete
Eigenkapitalinstrumente
(jeweils
begeben
von
Ansässigen
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets)
Market
price
and
foreign
exchange
market
rate
DGT v2019
Die
Kreditinstitute
melden
hier
den
Betrag
der
begebenen
Anleihen
und
anderen
Schuldverschreibungen,
die
ausschließlich
auf
dem
Privatkundenmarkt
verkauft
und
auf
einem
Privatkundenkonto
geführt
werden.
Credit
institutions
shall
report
here
outflows
resulting
from
secured
lending
and
capital
market-driven
transactions
as
defined
in
points
(2)
and
(3)
of
Article
192
of
Regulation
(EU)
No 575/2013
where
the
counterparty
is
a
central
bank
and
the
collateral
extended
is
Level
2B
high
quality
covered
bonds
which
comply
with
the
conditions
laid
down
in
Article
12(1)(e).
DGT v2019
Anleihen
und
Schuldverschreibungen,
Schatzwechsel,
Nullkuponanleihen,
Geldmarktpapiere,
als
Teil
der
Währungsreserven bewertete
Eigenkapitalinstrumente
(jeweils
begeben
von
Ansässigen
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets)
Notes
and
bonds,
bills,
zero
bonds,
money
market
paper,
equity
instruments
held
as
part
of
the
foreign
reserves,
all
issued
by
non-euro-area
residents
DGT v2019
Anleihen
und
Schuldverschreibungen,
Schatzwechsel,
Nullkuponanleihen,
Geldmarktpapiere,
als
Teil
der
Währungsreserven bewertete
Eigenkapitalinstrumente
(jeweils
begeben
von
Ansässigen
des
Euro-Währungsgebiets)
Notes
and
bonds,
bills,
zero
bonds,
money
market
paper,
equity
instruments
held
as
part
of
the
foreign
reserves,
all
issued
by
euro
area
residents
DGT v2019
Die
Banca
d’Italia
macht
geltend,
dass
es
sich
bei
BFP
aus
den
folgenden
Gründen
um
strukturierte
Finanzprodukte
handele:
zum
einen
hätten
sie
die
Eigenschaften
von
Anleihen/Schuldverschreibungen,
und
zum
anderen
besäßen
sie
aufgrund
der
Put-Option
die
Eigenschaften
eines
Derivats,
wobei
beide
Elemente
untrennbare
Bestandteile
ein
und
desselben
Instruments
seien.
The
Banca
d’Italia
indicated
that
postal
savings
certificates
qualified
as
structured
financial
instruments,
for
the
following
reasons:
they
were
securities
in
the
nature
of
bonds,
or
at
any
rate
of
debt;
they
were
derivatives,
in
that
they
incorporated
a
derivative
contract
of
the
option
type;
and
the
two
components,
bond
and
derivative,
were
inseparable
components
of
one
instrument.
DGT v2019
Davon
betroffen
sind
die
Emissionen
von
Anleihen
(inländische
und
ausländische
Schuldverschreibungen)
sowie
von
umlauffähigen
Schuldtiteln
wie
beispielsweise
umlauffähige
Forderungen,
Euro-Commercial-Papers,
Einlagenzertifikate,
Euro-Medium-Term-Notes.
The
issues
concerned
are
issues
of
bonds
(domestic
and
international
bonds),
issues
of
negotiable
loan
securities
such
as
in
particular
negotiable
debt
securities,
Euro
commercial
papers,
Euro
mediumterm
notes.
TildeMODEL v2018
In
Ermangelung
hinreichend
genauer
Leitlinien
hat
Eurostat
verschiedene
Entscheidungen
getroffen,
wie
und
wann
kapitalisierte
Zinsen,
Zinsen
auf
Nullkuponanleihen,
stark
abgezinsle
Schuldverschreibungen,
indexierte
Anleihen
und
lineare
Schuldverschreibungen
zu
verbuchen
sind.
In
the
absence
of
precise
enough
guidelines,
Eurostat
has
taken
a
series
of
decisions
on
how
and
when
to
record
capitalised
interest,
interest
on
zerocoupon
bonds,
deep-discounted
bonds,
index-linked
bonds,
and
linear
bonds.
EUbookshop v2
Die
Meldungen
umfassen
börsenfähige
Anleihen
und
Schuldverschreibungen,
börsenfähige
Geldmarktpapiere,
Aktien,
Genussscheine
sowie
Investmentzertifikate
-
gegliedert
nach
den
Wirtschaftssektoren
und
Herkunftsländern
der
Kunden.
The
reports
comprise
negotiable
bonds
and
debt
securities,
negotiable
money
market
paper,
shares,
participating
certificates
and
investment
fund
certificates
-
broken
down
by
economic
sector
and
the
customers'
country
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Immobilien-Entwickler
haben
das
Universum
der
Förderorganisationen
Ausbau
von
unorganisierten
gesehen
Geldverleiher,
um
das
gesamte
Spektrum
der
Finanzierungsquellen,
einschließlich
Darlehen
von
Banken
und
die
Finanzierung
von
Wohneigentum,
Private
Equity,
Public
Equity-Angebote,
Anleihen
und
Schuldverschreibungen.
Real
estate
developers
have
seen
the
universe
of
funding
agencies
expanding
from
unorganized
moneylenders
to
the
entire
gamut
of
funding
sources,
including
loans
from
banks
and
housing
finance
institutions,
private
equity,
public
equity
offerings,
bonds,
and
debentures.
ParaCrawl v7.1