Translation of "Anleihen und schuldverschreibungen" in English

Nach der Einführung des Euro stiegen die Emissionen auf Euro lautender Anleihen und Schuldverschreibungen sprunghaft an.
Following the introduction of the euro, there was a huge surge in euro-denominated bond and note issues.
TildeMODEL v2018

Marktgängige Anleihen und Schuldverschreibungen, Schatzwechsel, Nullkuponanleihen, Geldmarktpapiere außer Aktien, Beteiligungen und anderen Wertpapieren, die unter der Aktivposition „Sonstige finanzielle Vermögenswerte“ ausgewiesen werden.
Marketable notes and bonds, bills, zero bonds, money market paper other than equity shares, participations and other securities under asset item ‘Other financial assets’
DGT v2019

Anleihen und Schuldverschreibungen, Schatzwechsel, Nullkuponanleihen, Geldmarktpapiere, als Teil der Währungsreserven bewertete Eigenkapitalinstrumente (jeweils begeben von Ansässigen außerhalb des Euro-Währungsgebiets)
Market price and foreign exchange market rate
DGT v2019

Die Kreditinstitute melden hier den Betrag der begebenen Anleihen und anderen Schuldverschreibungen, die ausschließlich auf dem Privatkundenmarkt verkauft und auf einem Privatkundenkonto geführt werden.
Credit institutions shall report here outflows resulting from secured lending and capital market-driven transactions as defined in points (2) and (3) of Article 192 of Regulation (EU) No 575/2013 where the counterparty is a central bank and the collateral extended is Level 2B high quality covered bonds which comply with the conditions laid down in Article 12(1)(e).
DGT v2019

Anleihen und Schuldverschreibungen, Schatzwechsel, Nullkuponanleihen, Geldmarktpapiere, als Teil der Währungsreserven bewertete Eigenkapitalinstrumente (jeweils begeben von Ansässigen außerhalb des Euro-Währungsgebiets)
Notes and bonds, bills, zero bonds, money market paper, equity instruments held as part of the foreign reserves, all issued by non-euro-area residents
DGT v2019

Anleihen und Schuldverschreibungen, Schatzwechsel, Nullkuponanleihen, Geldmarktpapiere, als Teil der Währungsreserven bewertete Eigenkapitalinstrumente (jeweils begeben von Ansässigen des Euro-Währungsgebiets)
Notes and bonds, bills, zero bonds, money market paper, equity instruments held as part of the foreign reserves, all issued by euro area residents
DGT v2019

Die Banca d’Italia macht geltend, dass es sich bei BFP aus den folgenden Gründen um strukturierte Finanzprodukte handele: zum einen hätten sie die Eigenschaften von Anleihen/Schuldverschreibungen, und zum anderen besäßen sie aufgrund der Put-Option die Eigenschaften eines Derivats, wobei beide Elemente untrennbare Bestandteile ein und desselben Instruments seien.
The Banca d’Italia indicated that postal savings certificates qualified as structured financial instruments, for the following reasons: they were securities in the nature of bonds, or at any rate of debt; they were derivatives, in that they incorporated a derivative contract of the option type; and the two components, bond and derivative, were inseparable components of one instrument.
DGT v2019

Davon betroffen sind die Emissionen von Anleihen (inländische und ausländische Schuldverschreibungen) sowie von umlauffähigen Schuldtiteln wie beispielsweise umlauffähige Forderungen, Euro-Commercial-Papers, Einlagenzertifikate, Euro-Medium-Term-Notes.
The issues concerned are issues of bonds (domestic and international bonds), issues of negotiable loan securities such as in particular negotiable debt securities, Euro commercial papers, Euro mediumterm notes.
TildeMODEL v2018

In Ermangelung hinreichend genauer Leitlinien hat Eurostat verschiedene Entscheidungen getroffen, wie und wann kapitalisierte Zinsen, Zinsen auf Nullkuponanleihen, stark abgezinsle Schuldverschreibungen, indexierte Anleihen und lineare Schuldverschreibungen zu verbuchen sind.
In the absence of precise enough guidelines, Eurostat has taken a series of decisions on how and when to record capitalised interest, interest on zerocoupon bonds, deep-discounted bonds, index-linked bonds, and linear bonds.
EUbookshop v2

Die Meldungen umfassen börsenfähige Anleihen und Schuldverschreibungen, börsenfähige Geldmarktpapiere, Aktien, Genussscheine sowie Investmentzertifikate - gegliedert nach den Wirtschaftssektoren und Herkunftsländern der Kunden.
The reports comprise negotiable bonds and debt securities, negotiable money market paper, shares, participating certificates and investment fund certificates - broken down by economic sector and the customers' country of origin.
ParaCrawl v7.1

Immobilien-Entwickler haben das Universum der Förderorganisationen Ausbau von unorganisierten gesehen Geldverleiher, um das gesamte Spektrum der Finanzierungsquellen, einschließlich Darlehen von Banken und die Finanzierung von Wohneigentum, Private Equity, Public Equity-Angebote, Anleihen und Schuldverschreibungen.
Real estate developers have seen the universe of funding agencies expanding from unorganized moneylenders to the entire gamut of funding sources, including loans from banks and housing finance institutions, private equity, public equity offerings, bonds, and debentures.
ParaCrawl v7.1