Translation of "Anlagen beigefügt" in English
Dem
Schlußtext
der
Welthandelsorganisation
sind
22.000
Seiten
umfassende
Anlagen
beigefügt.
The
final
text
of
the
World
Trade
Organization's
text
has
22
000
pages
of
appendices.
Europarl v8
Belegunterlagen
wurden
als
Anlagen
(Teil
III)
beigefügt.
Supporting
documents
are
compiled
as
appendices
(Part
III).
TildeMODEL v2018
Damit
die
Anmeldung
vollständig
ist,
müssen
ihr
alle
diese
Anlagen
beigefügt
sein.
All
such
annexes
must
be
included
in
the
submission
in
order
for
a
notification
to
be
considered
complete.
DGT v2019
Erklärungen
zur
Stimmabgabe
sowie
die
Kernpunkte
des
Richtlinienentwurfs
sind
in
den
Anlagen
beigefügt.
Explanations
of
votes
as
well
as
the
key
elements
of
the
draft
Directive
are
joined
in
the
Annexes.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
Reden
sind
beigefügt
(Anlagen
I
und
II).
Both
contributions
are
attached
(Annexes
I
and
II).
TildeMODEL v2018
Frühstück).Die
Zimmer
haben
Badezimmer
mit
heißem
und
kaltem
Wasser
Anlagen
beigefügt.
The
bedrooms
have
attached
bathrooms
with
hot
and
cold
water
facilities.
ParaCrawl v7.1
Die
Zimmer
haben
Badezimmer
mit
heißem
und
kaltem
Wasser
Anlagen
beigefügt.
The
bedrooms
have
attached
bathrooms
with
hot
and
cold
water
facilities.
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
kann
wie
folgt
ergänzt
oder
es
können
ihm
folgende
Anlagen
beigefügt
werden:
The
application
may
be
accompanied
or
supplemented
by
-
ParaCrawl v7.1
Es
wird
ein
eindeutiger
Rahmen
mit
unabhängigen
und
starken
nationalen
Regulierungsstellen
geschaffen,
dem
ein
System
für
die
Lizenzvergabe
für
nukleare
Anlagen
und
ein
System
zur
Überprüfung
und
Kontrolle
dieser
Anlagen
beigefügt
sind.
A
clear
framework
with
independent
and
strong
national
regulators
will
be
created,
together
with
a
system
for
issuing
licences
for
nuclear
facilities
and
a
system
for
inspecting
and
checking
these
facilities.
Europarl v8
Wenn
es
dazu
beiträgt,
diese
Einigung
zu
erzielen,
sind
wir
auch
bereit,
sie
in
Form
von
Erklärungen,
die
einer
Vereinbarung
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlament
als
Anlagen
beigefügt
werden,
zu
wiederholen.
If
it
helps
to
obtain
this
agreement,
we
are
also
prepared
to
reiterate
them
in
the
form
of
declarations
to
be
annexed
to
an
agreement
between
the
Council
and
Parliament.
Europarl v8
Wir
würden
jedoch
der
Tatsache
entgegentreten
wollen,
dass
den
Vorschlägen
keine
der
beiden
Anlagen
beigefügt
wurde,
obwohl
wir
die
Beweggründe
dafür
verstehen.
However,
we
would
contest
the
fact
that
neither
of
the
two
appendices
is
attached
to
the
proposal,
although
we
understand
the
reasons
why.
Europarl v8
Der
Ausschuß
nimmt
zur
Kenntnis,
daß
nach
einer
technischen
Überprüfung
die
einzelnen
Verpflichtungslisten,
die
dem
Fünften
Protokoll
als
Anlagen
beigefügt
werden
sollten,
am
26.
Februar
1998
vom
WTO-Rat
für
den
Handel
mit
Dienstleistungen
genehmigt
wurden.
After
having
verified
the
situation,
individual
lists
of
commitments
to
be
appended
to
the
fifth
protocol
were
approved
by
the
WTO's
Council
for
Trade
in
Services
on
26
February
1998.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
stellvertretenden
Fachgruppenvorsitzenden
und
der
Berichterstatter
sowie
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
von
Dokument
CES
1422/96,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlagen
beigefügt
ist.
The
statements
by
the
section
vice-president
and
the
rapporteur,
together
with
a
record
of
the
Committee's
proceedings,
are
set
out
in
document
CES
1422/96,
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Für
diese
fanden
die
geänderten
Verpflichtungs-
und
Ausnahmelisten,
die
dem
Zweiten
Protokoll
als
Anlagen
beigefügt
waren,
ab
1.
Dezember
1996
Anwendung.
For
these,
the
revised
lists
of
schedules
of
commitments
and
MFN
exemption
lists
attached
to
the
Second
Protocol,
were
applied
from
1
December
1996.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
Fachgruppenvorsitzenden
und
des
Berichterstatters
sowie
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
von
Dokument
CES
1418/96,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlagen
beigefügt
ist.
The
statements
by
the
section
vice-president
and
the
rapporteur,
together
with
a
record
of
the
Committee's
proceedings,
are
set
out
in
document
CES
1418/96,
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Er
fordert
die
Europäische
Kommission
auf,
zumindest
dafür
zu
sorgen,
dass
sie
im
Bedarfsfall
umfassenden
Einblick
in
die
Teile
von
kommerziellen
Vereinbarungen
erhalten
kann,
die
Auswirkungen
auf
die
EU-Vorschriften
haben
könnten,
insbesondere
wenn
diese
Vereinbarungen
zwischenstaatlichen
Abkommen
als
Anlagen
beigefügt
sind.
At
the
very
least
we
urge
the
Commission
to
take
active
measures
so
it
can
readily
gain
full
access
to
those
parts
of
commercial
agreements
where
it
is
believed
EU
regulatory
implications
may
be
involved,
especially
where
these
might
appear
as
annexes
to
Intergovernmental
Agreements.
TildeMODEL v2018
Er
fordert
die
Europäische
Kommission
auf,
zumindest
dafür
zu
sorgen,
dass
sie
im
Bedarfsfall
umfassenden
Einblick
in
die
Teile
von
kommerziellen
Vereinbarungen
erhalten
kann,
die
Auswirkungen
auf
die
EU-Vorschriften
haben
könnten,
insbesondere
wenn
diese
Vereinbarungen
zwischenstaatlichen
Abkommen
als
Anlagen
beigefügt
sind.
At
the
very
least
we
urge
the
Commission
to
take
active
measures
so
it
can
readily
gain
full
access
to
those
parts
of
commercial
agreements
where
it
is
believed
EU
regulatory
implications
may
be
involved,
especially
where
these
might
appear
as
annexes
to
Intergovernmental
Agreements.
TildeMODEL v2018
Er
fordert
die
Europäische
Kommission
auf,
zumindest
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
einfach
umfassenden
Zugang
zu
den
Abschnitten
von
kommerziellen
Vereinbarungen
zu
erhalten,
die
Auswirkungen
auf
die
EU-Vorschriften
haben
könnten,
insbesondere
wenn
diese
zwischenstaatlichen
Abkommen
als
Anlagen
beigefügt
sind.
At
the
very
least
we
urge
the
Commission
to
take
active
measures
so
it
can
readily
gain
full
access
to
those
parts
of
commercial
agreements
where
it
is
believed
EU
regulatory
implications
may
be
involved,
especially
where
these
might
appear
as
annexes
to
Intergovernmental
Agreements.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
technischen
Überprüfung
wurden
die
einzelnen
Verpflichtungslisten,
die
dem
Fünften
Protokoll
als
Anlagen
beigefügt
werden
sollten,
am
26.
Februar
1998
vom
WTO-Rat
für
den
Handel
mit
Dienstleistungen
genehmigt.
Following
a
technical
verification
process,
the
individual
lists
of
commitments
to
be
annexed
to
the
Fifth
Protocol
were
approved
by
the
Council
for
Trade
in
Services
of
the
WTO
on
26
February
1998.
TildeMODEL v2018
Dem
Text
iet
eine
Reihe
von
Anlagen
beigefügt,
die
für
die
Zahlungsbilanz
von
1976
einerseits
eine
analytische
Uebersicht
geben
über
die
erfassten
Transaktionen
und
die
Berichtigungen
und
andererseits
die
Gegenüberstellung
der
Rubriken
des
Zahlungsbilanzschemas
der
BLWU
und
mit
denen
im
vom
Internationalen
Währungsfonds
empfohlenen
Schema.
The
text
has
been
supplemented
by
a
number
of
annexes
which
for
the
1976
data
give,
on
the
one
hand,
an
analytical
view
of
the
underlying
transactions
and
the
adjustments
which
have
been
made
and,
on
the
other,
indicate
the
relation
between
the
items
of
the
balance
of
payments
of
the
BLEU
and
those
of
the
presentation
recommended
by
the
International
Monetary
Fund.
EUbookshop v2
Als
Anlagen
sind
beigefügt
das
Mandat,
die
Zusammensetzung
des
Ständigen
Ausschusses,
7
Berichte
und
Empfehlungen
aus
den
Sachgebieten
Entzündliche
Stäube,
Schlagwetter,
Grubenbrände
und
Entflammungen
sowie
neue
behördliche
Vorschriften.
The
annexes
include
lists
of
members
of
the
MSHC
and
its
Working
Parties,
etc,
terms
of
reference
for
these
groups
and
seven
reports
which
are
either
proposals
to
governments
for
improving
safety
or
for
information.
EUbookshop v2