Translation of "Angewandt für" in English

Handregeln werden auf die gesamte Hand angewandt, für alle Spieler.
Hand rules are applied to the entire hand, for all players.
KDE4 v2

Dasselbe Datum würde für Polyethylenschaumstoffe angewandt, für die die Lage ähnlich ist.
The same date would apply to polyethylene foams for which the situation is similar.
TildeMODEL v2018

Im Fall dieser beiden Länder wurde das gleiche Verfahren angewandt wie für Frankreich.
The same method was used for both these countries.
EUbookshop v2

Zugriffskontrollen, die in dieser Form angewandt werden, gelten für alle Methoden.
Access controls which are applied in this way are effective for all methods.
ParaCrawl v7.1

Im Bild Schweregrad (Severity) Overrides angewandt für die File Checksums Tests.
In the figure Severity overrides applied for file checksum checks.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich kann das Konzept der Erfindung angewandt werden für Rohre beliebigen Querschnitts.
The concept of the invention can be used basically for tubes of any cross section.
EuroPat v2

Dermatude Meta Therapy wird erfolgreich angewandt für:
Dermatude Meta Therapy is successfully applied to:
CCAligned v1

Im Bild Schweregrad (Severity) Overrides angewandt für die Windows Registry Tests.
In the figure Severity overrides applied for Windows registry checks.
ParaCrawl v7.1

Auf die Einrichtungsbeihilfe wird der Berichtigungskoeffizient angewandt, der für den Dienstort des Bediensteten gilt.
The installation allowance shall be weighted at the rate fixed for the place where the staff member is employed.
DGT v2019

Gewinner - Regeln werden auf die ganze Hand angewandt, aber nur für den Gewinner.
Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner.
KDE4 v2

Alternativ können allgemeine Definitionen der EU angewandt oder ggf. für die Regelung entwickelt werden.
Alternatively, common EU definitions should be employed or, if need be, developed for the purpose of the scheme.
TildeMODEL v2018

Das Protokoll wird vorläufig angewandt, bis die für seinen Abschluss erforderlichen Verfahren abgeschlossen sind.
The Protocol shall be applied on a provisional basis, pending the completion of the procedures for its conclusion.
DGT v2019

Für die Ausgabe werden solche Systeme bereits angewandt, für die Eingabe wurden Vorschläge gemacht.
The market for mobile telephony is clearly seeing exponential growth with more than 50 millions users over Europe by the year 2000.
EUbookshop v2

Bei manchen Anwendungen wird anstelle des Gipsgußverfahrens das sogenannte Feingußverfahren angewandt für die Herstellung solcher Prototypen.
In some applications, the so-called “fine casting process” is employed for producing such prototypes instead of using the plaster casting method.
EuroPat v2

Mehrere Logistikmodelle werden angewandt, für gewöhnlich Direktlieferungen, zentrale Lagerhaltung und Cross Docking.
Several logistics models are applied, usually direct store delivery, DC stock, and cross-docking.
ParaCrawl v7.1

Gestaltungsrichtlinien sorgen, sofern sie denn auch angewandt werden, für ein möglichst einheitliches Erscheinungsbild.
Design guidelines, if they are applied, can ensure a uniform as possible appearance.
ParaCrawl v7.1

Auf das vermeintlich wissenschaftliche Problem der Erklärung homosexuellen Verhaltens angewandt, heißt dies für John Gagnon:
Applied to the supposed scientific problem of explaining homosexual behavior, this means for John Gagnon that:
ParaCrawl v7.1

Alle aus den free spins wird ein Multiplikator angewandt, der für alle Gewinne.
All free spins will have a multiplier applied for any wins that occur.
ParaCrawl v7.1

Werden verschiedene Attribute auf konkurrierende Elemente einer Tabelle angewandt, gilt für das Rendern folgende Reihenfolge:
When different attributes are applied to concurrent elements of a table, a priority order is applied for the rendering:
ParaCrawl v7.1

Ebenso wären Bulgarien und Rumänien nicht in der Union, hätte man die gleich strengen Kriterien angewandt wie nun für Kroatien.
Moreover, Bulgaria and Romania would not be in the Union if we had applied the same stringent criteria to them that we are now applying to Croatia.
Europarl v8

Diese Vorschriften sollten auf die Verwaltung der Menge angewandt werden, für die die Ausnahmeregelung mit dem vorliegenden Beschluss gewährt wird.
The CARIFORUM-EU Special Committee on Customs Cooperation and Trade Facilitation should grant derogation for 180647 pieces of men's or boys' denim trousers, breeches and shorts of HS code ex 6203.42 (CN code 62034231) imported into the Union for a period of 1 year from the date of adoption of this Decision.
DGT v2019

Gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 706/73 des Rates vom 12. März 1973 über die gemeinschaftliche Regelung im Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen für die Kanalinseln und die Insel Man [5] werden für Erzeugnisse, die auf diese Inseln eingeführt oder aus diesen Inseln in die Gemeinschaft ausgeführt werden, dieselben Veterinärvorschriften angewandt, wie sie für das Vereinigte Königreich gelten.
Council Regulation (EEC) No 706/73 of 12 March 1973 concerning the Community arrangements applicable to the Channel Islands and the Isle of Man for trade in agricultural products [5], lays down that veterinary legislation is to apply to those islands under the same conditions as in the United Kingdom for the products imported into those islands or exported from them to the Community.
DGT v2019