Translation of "Angesetzt für" in English

Abriss angesetzt für 8 Uhr morgen früh.
Demolition scheduled for 8 a.m. Tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Beispielsweise kann eine wässrige Zubereitung angesetzt und für eine Feuerlöscheinsatz bereitgehalten werden.
For example, an aqueous preparation may be set and kept in readiness for firefighting use.
EuroPat v2

Dabei wird nur die Menge angesetzt, die für eine Tagesproduktion benötigt wird.
Only the amount required for daily production is used.
ParaCrawl v7.1

Angesetzt für 7. März 2003 um 22:00:00 UTC, auf dem IRC-Server irc.freenode.net.
Scheduled for March 7th, 22:00:00 UTC, 2003, on the IRC server irc.freenode.net.
ParaCrawl v7.1

Den Preis empfinde ich als zu hoch angesetzt für die kurze Länge.
I think the price is too high for the short length.
ParaCrawl v7.1

Erneut wird die Messlatte für die Türkei höher angesetzt als für jeden bisherigen Kandidaten.
Once again the bar is being set higher for Turkey than for any past applicant.
Europarl v8

Es werden 2.613 Kalorien für deutsche Staatsbürger angesetzt, 699 für Polen und 184 für Juden.
We're calculating 2613 for German nationals, 699 for Poles and 184 for Jews.
OpenSubtitles v2018

Wegen der Wiederverwendbarkeit können für Industrieroboter wesentlich längere Abschreibungszeiten angesetzt werden als für viele herkömmliche Anlagen.
Given their reusability, the period over which industrial robots are written off can be considerably longer than in the case of many conventional systems.
EUbookshop v2

Dadurch kann die benötigte Menge an Mercaptosilan deutlich niedriger angesetzt werden als für die üblichen Organopolysulfansilane.
As a result, the amount of mercaptosilane required can be set significantly lower than for conventional organopolysulfanesilanes.
EuroPat v2

Eine weitere Ratstagung ist für den 19. Oktober angesetzt, also für den nächsten Mittwoch.
A new Council has been set for 19 October, that is next Tuesday.
EUbookshop v2

Am Operationstag ist Ihr Eintrittstermin so angesetzt, dass für Sie möglichst keine unnötigen Wartezeiten entstehen.
Your admission time is scheduled on the day of the operation so that you do not have any unnecessary waiting time.
ParaCrawl v7.1

Natriumsulfit als 1%ige Lösung, vor Gebrauch frisch angesetzt, ist für diesen Zweck völlig ausreichend.
A 1% solution of Sodium sulphite, made ready just before use, is quite sufficient for this purpose.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise müssen bei den Emissionsstandards für Kraftwerke die gleichen strengen Maßstäbe angesetzt werden wie für Müllverbrennungsanlagen, insbesondere wenn wir auch Fälle berücksichtigen wollen, bei denen Kraftwerke im Zuge der Kraft-Wärme-Kopplung auch Müll verbrennen.
For example, the emission standards for power stations must be comparable to those for waste incineration plants in terms of stringency, particularly if we consider that power stations are co-incinerators of waste.
Europarl v8

In der Frage der Klassifizierung von Drittländern werden im Vorschlag der Kommission für Einfuhren aus Drittländern, die den gleichen Tollwutstatus wie die Mitgliedstaaten haben, die gleichen Bedingungen angesetzt, wie sie für interne Verbringungen gelten.
On the classification of third countries, the Commission proposal adopts the same conditions for imports from certain third countries whose rabies status is equivalent to that of the Member States as those which apply for internal movements.
Europarl v8

Verdeckte Diskontabschläge etwa dergestalt, daß Versicherungsleistungen zu einem geringeren Wert angesetzt werden als für die endgültige Schadenabwicklung zu erwarten ist, sind unzulässig.
Implicit discounting or deductions, whether resulting from the placing of a present value on a provision for an outstanding claim which is expected to be settled later at a higher figure or otherwise effected, shall be prohibited.
JRC-Acquis v3.0

Innerhalb eines Monats wird eine Anhörung für den Richter angesetzt, um für das Gesetz eine dauerhaftere Entscheidung herbeizuführen.
A hearing will be scheduled within a month for the judge to make a more permanent ruling on the law.
WMT-News v2019

Darüber hinaus wurden für 2002 vier weitere Wissenschafts- und Technologieworkshops in den Bereichen integriertes Management beschränkter Wasserressourcen, Gesundheit, Schutz und Instandsetzung des kulturellen Erbes und erneuerbare Energien angesetzt, um für die vom Begleitausschuss vereinbarten vorangigen Bereiche einen gemeinsamen Forschungsplan festzulegen.
Moreover, it was agreed that a further four S & T workshops on the integrated management of limited water resources, health, the protection and restoration of cultural heritage, and renewable energies would take place in 2002 in order to define common research agendas for the priority areas agreed by MoCo.
TildeMODEL v2018

In diesen Fällen sind die Analysenmethoden und die Bestimmungsgrenzen, die hinreichend niedrig angesetzt sein müssen, für jede betreffende Verbindung zu nennen.
In such cases, the analytical methods used and the limits of determination, which must be sufficiently low, for each compound of concern, must be reported.
DGT v2019

Die Überprüfung der statistischen Daten von Eurostat und ihr Abgleich mit Daten aus anderen Informationsquellen ergaben, dass die in der vorläufigen Verordnung aufgeführten Einfuhren aus den USA offensichtlich zu niedrig angesetzt waren, insbesondere für das Jahr 2003 (siehe nachstehende Randnummer 80).
In reviewing the statistical information available from Eurostat and cross-checking it with information available through other sources, it appeared that the imports from the USA as set out in the provisional Regulation were understated, notably as concerns 2003 (see recital 80).
DGT v2019

Da die Liquidationsausschüttungen aber vorrangig den Staaten in Höhe des Bezugspreises ([5-10] Mrd. EUR vor 2018, [0-5] Mrd. EUR in der Zeit nach dem Umwandlungsplan) zusätzlich zum Liquidationsgewinn zufließen würden, würde der Netto-Buchwert der Gruppe, wie er in den Prognosen ([5-10] Mrd. EUR im Jahr 2020) angesetzt ist, für die Ausschüttung eines etwaigen Restbetrags an die Inhaber von Stammaktien nicht ausreichen.
Given that winding-up distributions would be allocated as a priority to States in line with the subscription price (EUR [5-10] billion up to 2018; EUR [0-5] billion thereafter, according to the conversion plan), over and above the liquidation surplus, the net book value of the Group as shown in the forecasts (EUR [5-10] billion in 2020) would not therefore be enough for ordinary shareholders to be able to receive any remaining balance.
DGT v2019

Außerdem erklären die niederländischen Behörden, dass die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten ihr Angebot für die Senderechte nicht höher angesetzt hätten als für die Sicherung wichtiger Rechte in Verbindung mit ihrer öffentlich-rechtlichen Aufgabe und ihrem gesamten Programmangebot erforderlich.
The Dutch authorities consider that, when determining their bid for transmission rights, public broadcasters did not pay more than was necessary to secure the acquisition of important rights in relation to their public service mission and overall programming.
DGT v2019

Für die folgenden Jahre hält der Rat das "vorsichtige" Szenario, in dem das reale BIP-Wachstum von 2003 bis 2005 mit durchschnittlich 2,5 % angesetzt wird, für das plausiblere.
Regarding following years, the Council considers the "cautious" scenario, in which real GDP growth averages 2.5% from 2003 to 2005, as the more plausible one.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Kommission muss für die Haftung bei Tod und Körperverletzung von Fahrgästen unabhängig davon, ob sie von einem Schifffahrtsereignis verursacht wurden oder nicht, eine beträchtlich höhere Haftungsgrenze angesetzt werden als für die vorstehend erläuterte verschuldensunabhängige Haftung vorgeschlagen wurde.
The Commission considers that the liability for death and personal injury to passengers, whether caused by a shipping incident or not, shall be subject to a significantly higher limitation figure than that proposed for the part covered by strict liability described in the previous section.
TildeMODEL v2018

Unter Beachtung der Tatsache, dass Standortstudien bei tiefen Endlagern viel mehr Zeit in Anspruch nehmen, ist der Termin für die Inbetriebnahme geologischer Endlager später angesetzt als der für oberirdische Anlagen.
In recognition of the much greater time required for site studies in the case of deep disposal, the date for start of operation of geological repositories is later than that for surface facilities.
TildeMODEL v2018

Unter Druck schickte die Stadtverwaltung einen Vorschlag für einen neuen Vertrag, welcher auch zurückgewiesen wurde , da es sich nur um eine Legitimation der Räumung des Kollektivs zu einem späteren Zeitpunkt handelte - angesetzt für Ende Juni.
Under pressure, the City Hall sent a proposal of a new contract, which was also rejected as it simply implied the legitimation of a later date for eviction of the collective - scheduled for the end of June.
GlobalVoices v2018q4