Translation of "Angeschnitten" in English

Das ist ja auch im Bericht des Kollegen Saryusz-Wolski immer wieder angeschnitten worden.
Indeed, this is also mentioned repeatedly in the report by Mr Saryusz-Wolski.
Europarl v8

Es gibt auch sensible Themen, die auf dem Gipfel angeschnitten werden sollen.
There are also sensitive issues which will be touched on at the summit.
Europarl v8

Die Fragen der Gebietspakte wurde angeschnitten.
Mention has been made of regional pacts.
Europarl v8

Auch der Berichterstatter hat dies angeschnitten.
This is something which the rapporteur also touched upon.
Europarl v8

Es wurde das Thema "Zwischenbilanz in der Agrarpolitik " angeschnitten.
The subject of an interim review of agricultural policy has also been raised.
Europarl v8

Herr Busk hat zwei oder drei wichtige Themen angeschnitten.
Mr Busk touched on two or three important issues.
Europarl v8

Weiterhin wurden Fragen im Zusammenhang mit den kleinen und mittleren Unternehmen angeschnitten.
The issues relating to small and medium-sized businesses have also been mentioned;
Europarl v8

Frau Malmström und auch andere haben dieses Thema angeschnitten.
The issue of safeguard clauses was mentioned by Mrs Malmström, along with others.
Europarl v8

Herr Aylward hat in seinem Redebeitrag das Thema „Gemeinsame Agrarpolitik“ angeschnitten.
Mr Aylward raised the issue of the common agricultural policy.
Europarl v8

In Ihrer Erklärung von heute Morgen wurden sehr viele Punkte angeschnitten.
A great many points are addressed in the report that you presented this morning.
Europarl v8

Die Frage der Finanzierung der Infrastrukturen wurde bereits angeschnitten.
Reference has been made to the financing of infrastructures.
Europarl v8

Ich glaube, Frau Myller hat das Thema der neuen Nachbarn angeschnitten.
I believe it was Mrs Myller who raised the issue of the new neighbours.
Europarl v8

In seiner Einführung hat der Berichterstatter die mangelnde Einhaltung der geltenden Vorschriften angeschnitten.
In his introduction, the rapporteur discussed the lack of compliance with the existing rules.
Europarl v8

Demokratie ist ein weiteres Thema, das in verschiedenen Beiträgen hier angeschnitten wurde.
Democracy has been mentioned in various comments here.
Europarl v8

Dabei wurde auch das Thema Information über den Kohäsionsfonds angeschnitten.
Information on the Cohesion Fund was also discussed at these meetings.
TildeMODEL v2018

Er bedauert, dass diese Frage in der Stellungnahme nicht angeschnitten worden sei.
He regretted that the issue had not been addressed in the opinion.
TildeMODEL v2018

Dieser letztgenannte Aspekt wird auch von Herrn VERHAEGHE angeschnitten.
Mr VERHAEGHE reiterated the last question.
TildeMODEL v2018

Ja, ich weiß, ich habe viele Fragen angeschnitten.
Now I know I’ve asked a lot of questions.
TildeMODEL v2018

Diese Frage wurde in jüngster Vergangenheit von einer Reihe dieser Organisationen angeschnitten.
This issue has recently been raised by a number of such organizations.
TildeMODEL v2018