Translation of "Angekündigt für den" in English

Facebook hat keine Pläne angekündigt Nutzer für den Zugang zu dem Laden beginnen.
Facebook has not announced any plans to start charging users for access.
ParaCrawl v7.1

Angekündigt sind für den Anfang bis zu 8GB.
Anounced are up to 8GB for a start.
ParaCrawl v7.1

Außenminister Maas hat angekündigt, mehr Mittel für den Kampf gegen illegalen Waffenhandel bereitzustellen.
Foreign Minister Maas has announced that more funds will be made available to combat the illegal arms trade.
ParaCrawl v7.1

Konsequenterweise und zur Erhöhung des Drucks auf die Militärjunta hat Herr Borg, der Kommissar für Maritime Angelegenheiten und Fischerei, die Absicht der Kommission angekündigt, das für den Fischereisektor geplante Partnerschaftsabkommen, das mit Guinea geschlossen werden soll, zurückzuziehen.
For the sake of consistency and in order to increase the pressure on the military junta, Mr Borg, the Commissioner responsible for Fisheries and Maritime Affairs, has announced the Commission's intention to withdraw the partnership agreement being proposed in the fishing sector, due to be signed with Guinea.
Europarl v8

Die georgische Staatsanwaltschaft hat nun angekündigt, zum Beispiel für den freigewählten Abgeordneten Zviad Dzidziguri und andere am 19. November die Todesstrafe zu fordern bzw. auch andere Abgeordnete und Oppositionspolitiker zu hohen Haftstrafen verurteilen zu wollen.
The Georgian Public Prosecutor has now announced that he will be calling for the death sentence to be pronounced in the case of the freely elected member of parliament Zvia Dzidziguri and others on 19 November and for long prison sentences to be handed down in the case of other members of parliament and opposition politicians.
Europarl v8

Es muss maximale Sicherheit für alle Verkehrsarten gewährleistet werden und nicht nur, wie Sie angekündigt haben, für den Luftverkehr.
Safety must be of primary importance for all forms of transport and not only, as you stated, for air transport.
Europarl v8

Großbritannien und die Vereinigten Staaten haben bereits die Entsendung von etwa 30 000 bzw. 130 000 Soldaten angekündigt, die für den Angriff mobilisiert werden.
Britain has already announced the deployment of some 30,000 troops and the United States 130,000 troops which are being mobilised in readiness to attack.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, einige weisen immer wieder darauf hin, dass die Kommission bis zum Jahresende ein drittes Eisenbahnpaket angekündigt hat, auch für den Personenverkehr.
Some people have repeatedly stressed that the Commission has announced the presentation of a third rail package by the end of the year, a package that will include passenger transport.
Europarl v8

Die Kommission hat in ihrer Mitteilung vom Dezember angekündigt, die Hindernisse für den grenzüberscheitenden Zugang zu Inhalten und eine vermehrte EU-weite Verbreitung von Werken stufenweise zu beseitigen – insbesondere vor dem Hintergrund der unaufhaltsamen Verbreitung von Internetverbindungen und digitalen Technologien.
In its December Communication, the Commission announced a gradual approach to removing the obstacles to cross-border access to content and to the broader circulation of works across the EU, notably in light of increasingly widespread Internet connections and digital technologies.
TildeMODEL v2018

Wie Präsident Prodi auf dem OSZE-Gipfel in Istanbul angekündigt hat, ist für den Zeitraum 2000-2006 nach Einschätzung der Kommission eine Summe von 5,5 Mrd. € in Form von Finanzhilfen denkbar.
As announced by President Prodi at the OSCE Summit in Istanbul, the Commission estimates that a sum of € 5.5 bn in the form of grants is conceivable for the period 2000-2006.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung wird auch angekündigt, dass für den Notrufdienst für Hilfe suchende Kinder und für den Notrufdienst für vermisste Kinder jeweils eine mit 116 beginnende Nummer reserviert würde.
The Communication also announced that a 116 child helpline number and a 116 missing children hotline number would be reserved.
TildeMODEL v2018

Was mich persönlich betrifft, so werde ich entsprechend dem, was ich zuvor angekündigt habe, für den am wenigsten antiföderalistischen Kandidaten stimmen, ob wohl er für das politische Vorgehen einer an Stumpfsinnigkeit in Europa nicht mehr zu überbietenden Linken steht.
PRESIDENT (GR). — Following Mr Pannella's withdrawal two candidates remain for the office of President in the third ballot, Mr Barón Crespo and Sir Henry Plumb.
EUbookshop v2

Im April 1984 haben Staatspräsident und Regierung angekündigt, dass das für den lokalen privaten Hörfunk bestehende Verbot der Werbung (Art. 81 Abs. 4) aufgehoben werden soll.
In April 1984, the President and the Government announced that the existing ban on advertising by local private radio (Article 81(4)) was to be lifted.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament begrüßt daher die Ab­sicht des Ministerrats, die der Ratspräsident, Minister Fiterman, angekündigt hat, daß für den Güterverkehr an den Grenzen umgehend Verbesserungen geschaf­fen werden.
It should be remembered that the two decisions adopted by the Council in July 1982 and July 1983 on the commercial independence of the railways also specify that a report on their application is to be submitted to the Council after 5 years.
EUbookshop v2

Sie hatte schon im Mai 1990 angekündigt, auch für den Energie­sektor strenger auf die Einhaltung der EG­Wettbewerbsregeln zu achten (vgl. Perspektive 92, Nr. 7/90) und insbesondere gegen Import­und Exportmonopole vorzugehen.
As it announced last May (see Target 92, No 7­1990), the Commission is more strict now in applying the competition rules in the field of energy, particularly in order to put an end to import and export mono­polies.
EUbookshop v2

Daher können neue fortlaufende Fortschrittsanforderungen angekündigt und für den Founder´s Club jeder Region angewandt werden.
Therefore, continuing progress requirements may be announced and made applicable to the Founder’s Club of any region.
ParaCrawl v7.1

Der Satellitenbetreiber SC „Orion“ (die Marke «Telekarta») die neue Ausrüstung angekündigt für den Satellitenempfang, die auf seiner Plattform ausgestrahlt werden.
Satellite operator SC "Orion" (the trade mark «Telekarta») announced the new equipment for the satellite channels, which are broadcast on its platform.
ParaCrawl v7.1

Medienstelle angekündigt, für «den Zustand der Sinai» der Organisation «Daash», übernahm die Verantwortung für die Entführung von kroatischen Bürgern, die die kroatische Außenministerium kündigte am Freitag 24 Im Juli, nach seiner Entführung, Organisation und Broadcast-Video von ihm trägt einen roten Overall Strafe, die die Ausführung der Opfer zu organisieren ist.
Media Office announced for «the state of Sinai» of the organization «Daash», claimed responsibility for the abduction of Croatian citizens, which the Croatian Ministry of Foreign Affairs announced Friday 24 In July, for his abduction, organization and broadcast video of him wearing a red jumpsuit penalty, which is organizing the execution of the victims.
ParaCrawl v7.1

Der finnische Verpackungskonzern Huhtamäki Oyj hatte im Juli angekündigt, die Optionen für den Geschäftsbereich Films zu bewerten, da sich der Konzern strategisch stärker auf Lebensmittelverpackungen fokussieren wolle.
The Finnish packaging company, Huhtamaki Oyj, announced in July that it would assess theoptions for the films business segment, since the group wanted to strategically focus more on food packaging.
ParaCrawl v7.1

Diesmal war zwar kein Stargast angekündigt, für den ich unbedingt hinmüsste, aber die Veranstaltungen machen immer sehr viel Spaß und mit Giancarlo Esposito ("Breaking Bad", "Better call Saul") und Kristanna Loken ("Terminator 3") waren durchaus interessante Gäste dabei, mit denen ich gern ein Foto hätte.
This time there was no star guest announced for whom I absolutely had to go, but the events are always a lot of fun and with Giancarlo Esposito ("Breaking Bad", "Better call Saul") and Kristanna Loken ("Terminator 3") there were quite interesting guests with whom I would like to have a photo.
ParaCrawl v7.1

Diese Angebote werden online auf Lexibook Discount angekündigt und gelten für den angegebenen Zeitraum und stets nach Verfügbarkeit.
These offers will be advertised online at Lexibook Discount and will be valid during the period indicated and always subject to stock availability.
ParaCrawl v7.1

Theologitis hatte kurz bevor Gallanti eingreift, tatsächlich von zu wollen angekündigt für den Sommer einen europäischen zentriert Workshop auf den hauptsächlichen Themen von der Hafenpolitik organisieren: "ist das Ziel das debattieren auf zwei wichtigen Direktoren zu fokussieren,- hatte der Verantwortlicher von der Leitung Trasporti von der Europäischen Kommission ausgesagt reicht -: die Sicherheit von der Navigation und dem freien Marktzugang.
Theologitis, taken part shortly before Gallanti, in fact had announced of wanting to organize for the summer a centralized European workshop on the main topics of harbor politics: "the objective - it had declared responsible the ports of the direction Transports of the EU commission - is to focus debates on two guiding important: safety of navigation and the free access at the market.
ParaCrawl v7.1

Der deutsche Automobilhersteller hat angekündigt, die Preise für den neuen Golf Variant vor seinem Start im August.
The German car maker has announced pricing for the new Golf estate ahead of its launch in August.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen hat Microsoft angekündigt, für den Internet Explorer 7 dasselbe logo zu verwenden wie Mozilla Firefox.
In the meantime Microsoft have announced that in Internet Explorer 7 they will use the very same logo for RSS feeds as Mozilla Firefox.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig war Tamaras ausgezeichnet besuchtes Konzert im Juni im Rovinj eine Vorpremiere und die best mögliche Einführung in das World Music Festival, angekündigt für den 21. Juli.
Furthermore, Tamara's widely attended June concert in Rovinj was a pre-premiere and the best possible introduction to the upcoming World Music Festival, announced for 21 July.
ParaCrawl v7.1

Und in den letzten Monaten haben einige Rebellengruppen bestimmte irakische Truppeneinheiten zum bevorzugten Angriffsziel erklärt oder sogar angekündigt, Kampfgruppen speziell für den Einsatz gegen den „inneren Feind” auszubilden.
A number of groups have explicitly named certain Iraqi army units as priority targets in recent months, and some have even announced the creation of special units devoted entirely to the struggle against the enemy within.
ParaCrawl v7.1

Die EU- Kommission hat bekanntlich im vergangenen Jahr angekündigt, für den Milchmarkt eine Beobachtungsstelle einrichten zu wollen.
As is generally known, last year the EU Commission announced its intention to set up a monitoring agency for the milk market.
ParaCrawl v7.1

Londons Bürgermeister Boris Johnson hat angekündigt, sich für den Austritt Großbritanniens aus der EU stark zu machen.
London's Mayor Boris Johnson has announced that he will campaign for Britain's exiting the EU.
ParaCrawl v7.1