Translation of "Angebot angefordert" in English
Die
Niederlassung
selbst
hatte
ihrerseits
bei
unserem
Partner
im
Land
ein
Angebot
angefordert.
At
the
same
time,
the
subsidiary
itself
had
requested
a
quote
from
our
partner
in
its
own
country.
ParaCrawl v7.1
Vertriebsmitarbeiter
wird
automatisch
benachrichtigt,
sobald
ein
Kunde
innerhalb
seines
Vertriebsbezirks
ein
Angebot
angefordert
hat.
Sales
representatives
are
automatically
notified
as
soon
as
a
customer
has
requested
a
quotation
within
their
sales
area.
CCAligned v1
Sie
müssen
nur
das
ausgefüllte
Bestellformular
und
die
erforderlichen
Dokumente
und
Informationen
–
die
wir
in
unserem
Angebot
angefordert
haben
–
zukommen
lassen,
und
wir
kümmern
uns
um
alles
andere,
was
die
Bestellung
betrifft.
You
just
have
to
send
the
filled
in
order
form
and
provide
the
necessary
documents
and
data
we
asked
for
in
our
quote,
and
we
will
take
care
of
anything
else
regarding
the
order.
ParaCrawl v7.1
Potenzielle
Kunden:
Falls
Sie
ein
Angebot
von
uns
angefordert
haben
und
dieses
von
Ihnen
nicht
angenommen
wurde
oder
noch
zur
Annahme
aussteht,
werden
wir
die
von
Ihnen
bereitgestellten
personenbezogenen
Daten
verarbeiten,
um
das
angeforderte
Angebot
zu
erstellen
und
zu
verwalten.
Potential
customers:
In
case
you
have
requested
an
offer
and
it
has
not
been
accepted
by
you
or
is
pending
acceptance,
we
shall
process
the
personal
data
you
provide
us
with
to
prepare
and
manage
the
commercial
offer
requested.
ParaCrawl v7.1
Bei
Kostenvoranschlag
kann
ein
wirtschaftliches
Angebot
angefordert
werden,
das
auf
dem
gewählten
Weg
so
schnell
wie
möglich
zugestellt
wird.
In
Estimates
you
can
request
an
estimate
that
will
be
delivered
by
any
method
you
prefer
as
swiftly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Ein
Besucher
hat
sogar
bereits
direkt
ein
Angebot
angefordert,
so
überzeugt
war
er
von
unseren
Maschinen.
One
visitor
even
requested
an
offer
directly,
he
was
so
convinced
of
our
machines.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
Angebot
von
uns
angefordert
haben,
aber
kein
Kunde
von
uns
geworden
sind,
werden
wir
Ihre
Daten
spätestens
ein
Jahr
nach
unserem
letzten
Kontakt
löschen.
If
you
requested
an
offer
from
us,
but
you
did
not
become
a
customer
of
ours,
we
will
remove
your
data
at
most
one
year
after
our
last
contact.
ParaCrawl v7.1
Setzen
Sie
auf
den
Kirchenwirt
Puch
als
gemütliches
Domizil
für
Ihren
Urlaub
in
Hallein
–
haben
Sie
bereits
ein
Angebot
angefordert?
Choose
the
Kirchenwirt
Puch
as
your
cosy
residence
for
Hallein
holidays
–
have
you
requested
an
offer
yet?
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Marketingmitteilungen
von
uns
erhalten,
wenn
Sie
zuvor
Informationen
oder
ein
Angebot
von
uns
angefordert
oder
Dienstleistungen
von
uns
erworben
haben
(entweder
in
Ihrem
eigenen
Namen
oder
im
Namen
Ihres
Arbeitgebers)
oder
wenn
uns
aus
öffentlichen
Quellen
bekannt
ist,
dass
beispielsweise
Ihr
Arbeitgeber
ähnliche
Dienstleistungen
erworben
hat
wie
jene,
die
wir
anbieten.
You
may
receive
marketing
communications
from
us
if
you
have
requested
information
or
a
quotation
from
us
or
have
purchased
services
from
us
previously
(either
in
your
own
name
or
in
the
name
of
your
employer)
or
if
we
are
aware
from
public
sources
that,
for
example,
your
corporate
employer
has
purchased
similar
services
to
those
we
offer.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Angebot
angefordert
wurde
eingestellt,
die
es
wieder
werden,
sobald
unser
Team
alle
möglichen
Probleme
untersucht
haben.
If
your
offer
requested
has
been
discontinued,
it
may
be
reinstated
once
our
team
have
investigated
any
possible
issues.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
zusätzliche
Informationen
oder
ein
Angebot
angefordert
haben,
werden
wir
uns
kurzfristig
mit
Ihnen
in
Verbindung
setzen.
We
will
contact
you
shortly,
if
you
have
requested
any
additional
information
or
an
offer.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
die
Angebote,
die
Sie
angefordert
haben:
These
are
the
quotes
you
requested:
ParaCrawl v7.1
Für
das
angeforderte
Angebot
sind
keine
Produkte
ausgewählt.
There
are
no
products
selected
for
the
requested
quote.
CCAligned v1
Aufschlussreich
ist
in
diesem
Zusammenhang
auch,
dass
offenbar
eine
Reihe
nicht
angeforderter
Angebote
eingingen.
This
means
that
NEUWOGES
could
have
chosen
a
lower
indexation
or
a
higher
deduction
for
costs.
DGT v2019
Automatische
suche
von
alternativen
Angeboten
aus
Ihrem
Angebot
falls
das
angeforderte
Angebot
nicht
aktiv
ist.
Automatic
search
from
alternative
offers
from
your
account
if
requested
the
offer
is
not
active.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch,
wenn
der
Kunde
die
Abgabe
eines
konkreten
Angebotes
angefordert
hat.
This
also
applies
if
the
customer
has
requested
a
specific
tender.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Verdingungsunterlagen,
die
Beschreibungen
im
Falle
des
Verfahrens
nach
Artikel
125b
und
die
zusätzlichen
Unterlagen
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
angefordert
worden,
so
müssen
diese
Unterlagen
vorbehaltlich
von
Absatz
4
allen
Wirtschaftsteilnehmern,
die
sie
angefordert
oder
ein
Interesse
an
der
Teilnahme
am
Dialog
oder
an
der
Angebotsabgabe
bekundet
haben,
innerhalb
von
sechs
Kalendertagen
nach
Eingang
des
entsprechenden
Antrags
zugeschickt
werden.
Provided
that
the
request
was
made
in
good
time
before
the
deadline
for
submission
of
tenders,
the
specification
or
descriptive
documents
in
the
procedure
referred
to
in
Article
125b
and
additional
documents
shall
be
sent,
within
six
calendar
days
of
the
receipt
of
the
request,
to
all
economic
operators
who
have
requested
the
specification
or
expressed
interest
in
taking
part
in
a
dialogue
or
submitting
a
tender,
subject
to
the
provisions
of
paragraph
4.
DGT v2019
Sind
die
Verdingungsunterlagen
und
die
zusätzlichen
Unterlagen
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
angefordert
worden,
so
müssen
allen
Wirtschaftsteilnehmern,
die
die
Verdingungsunterlagen
angefordert
oder
ein
Interesse
an
der
Angebotsabgabe
bekundet
haben,
die
genannten
Unterlagen
innerhalb
von
sechs
Kalendertagen
nach
Eingang
des
Antrags
zugeschickt
werden.
Provided
that
the
request
was
made
in
good
time
before
the
deadline
for
submission
of
tenders,
the
specifications
and
additional
documents
shall
be
sent,
within
six
calendar
days
of
the
receipt
of
the
request,
to
all
economic
operators
who
have
requested
the
specifications
or
expressed
interest
in
submitting
a
tender.
DGT v2019
Sind
die
Spezifikationen,
die
Beschreibungen
im
Falle
des
Verfahrens
nach
Artikel
132
und
die
zusätzlichen
Unterlagen
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
angefordert
worden,
so
müssen
diese
Unterlagen
vorbehaltlich
von
Absatz
4
allen
Wirtschaftsteilnehmern,
die
sie
angefordert
oder
ein
Interesse
an
der
Teilnahme
am
Dialog
oder
an
der
Angebotsabgabe
bekundet
haben,
innerhalb
von
fünf
Arbeitstagen
nach
Eingang
des
entsprechenden
Antrags
zugeschickt
werden.
Provided
that
the
request
was
made
in
good
time
before
the
deadline
for
submission
of
tenders,
the
specification
or
descriptive
documents
in
the
procedure
referred
to
in
Article
132
and
additional
documents
shall
be
sent,
within
five
working
days
of
the
receipt
of
the
request,
to
all
economic
operators
who
have
requested
the
specification
or
expressed
interest
in
taking
part
in
a
dialogue
or
submitting
a
tender,
subject
to
paragraph
4.
DGT v2019
Sind
die
Verdingungsunterlagen
und
die
Beschreibungen
gemäß
Artikel
30
sowie
die
zusätzlichen
Unterlagen
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
angefordert
worden,
so
müssen
die
genannten
Unterlagen
allen
Wirtschaftsteilnehmern,
die
die
Verdingungsunterlagen
angefordert
oder
ein
Interesse
an
der
Angebotsabgabe
bekundet
haben,
vorbehaltlich
des
Absatzes
4
innerhalb
von
sechs
Kalendertagen
nach
Eingang
des
Antrags
zugeschickt
werden.
Provided
that
the
request
was
made
in
good
time
before
the
deadline
for
submission
of
tenders,
the
specifications
or
descriptive
documents
in
the
procedure
referred
to
in
Article
30
and
additional
documents
shall
be
sent,
within
six
calendar
days
of
the
receipt
of
the
request,
to
all
economic
operators
who
have
requested
the
specifications
or
expressed
interest
in
taking
part
in
a
dialogue
or
in
submitting
a
tender,
subject
to
the
provisions
of
paragraph
4.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
Versicherungsvermittler
und
?unternehmen
bei
der
Versicherungsvermittlung
ohne
Beratung
den
Kunden
oder
potenziellen
Kunden
um
Informationen
über
seine
Kenntnisse
und
Erfahrung
im
Anlagebereich
in
Bezug
auf
den
speziellen
Typ
der
angebotenen
oder
angeforderten
Produkte
oder
Dienstleistungen
bitten,
um
beurteilen
zu
können,
ob
die
in
Betracht
gezogene
Versicherungsdienstleistung
oder
das
in
Betracht
gezogene
Versicherungsprodukt
für
den
Kunden
angemessen
sind.
Member
States
shall
ensure
that
insurance
intermediaries
and
insurance
undertakings,
when
carrying
on
insurance
mediation
in
relation
to
sales
where
no
advice
is
given,
ask
the
customer
or
potential
customer
to
provide
information
regarding
the
customer's
or
potential
customer's
knowledge
and
experience
in
the
investment
field
relevant
to
the
specific
type
of
product
or
service
offered
or
demanded
so
as
to
enable
the
insurance
intermediary
or
insurance
undertaking
to
assess
whether
the
insurance
service
or
product
envisaged
is
appropriate
for
the
customer.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
Wertpapierfirmen
bei
anderen
als
den
in
Absatz
14
genannten
Finanzdienstleistungen
Kunden
oder
potenzielle
Kunden
um
Angaben
zu
ihren
Kenntnissen
und
Erfahrungen
im
Anlagebereich
in
Bezug
auf
den
speziellen
Typ
der
angebotenen
oder
angeforderten
Produkte
oder
Dienstleistungen
bitten,
um
beurteilen
zu
können,
ob
die
in
Betracht
gezogenen
Wertpapierdienstleistungen
oder
Produkte
für
den
Kunden
angemessen
sind.
Member
States
shall
ensure
that
investment
firms,
when
providing
investment
services
other
than
those
referred
to
in
paragraph
14,
ask
the
client
or
potential
client
to
provide
information
regarding
his
knowledge
and
experience
in
the
investment
field
relevant
to
the
specific
type
of
product
or
service
offered
or
demanded
so
as
to
enable
the
investment
firm
to
assess
whether
the
investment
service
or
product
envisaged
is
appropriate
for
the
client.
TildeMODEL v2018
Sind
die
Verdingungsunterlagen
und
die
zusätzlichen
Unterlagen
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
angefordert
worden,
so
müssen
allen
Wirtschaftsteilnehmern,
die
die
Verdingungsunterlagen
angefordert
oder
ein
Interesse
an
der
Angebotsabgabe
bekundet
haben,
die
genannten
Unterlagen
innerhalb
von
sechs
Tagen
nach
Eingang
des
Antrags
zugeschickt
werden.
Provided
that
the
request
was
made
in
good
time
before
the
deadline
for
the
submission
of
tenders,
the
specifications
and
additional
documents
shall
be
sent
to
all
economic
operators
who
have
requested
the
specifications
or
expressed
interest
in
submitting
a
tender
within
six
days
of
the
receipt
of
their
request.
TildeMODEL v2018
In
manchen
Fällen
sind
die
Ausschreibungsunterlagen
nicht
im
Internet
verfügbar
und
werden
per
Post
an
alle
Marktteilnehmer
geschickt,
die
sie
mindestens
fünf
Arbeitstage
vor
Ablauf
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
angefordert
haben.
In
some
cases,
the
tender
documents
are
not
available
on
the
Internet
and
they
are
sent
by
mail
to
all
the
economic
operators
who
requested
them
at
least
five
working
days
before
the
deadline
for
submission.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
geben
wir
keine
Daten
an
Dritte
weiter,
es
sei
denn,
Sie
haben
ausdrücklich
eingewilligt,
die
Übermittlung
ist
zur
Durchführung
eines
von
Ihnen
angeforderten
Angebots
oder
Services
erkennbar
notwendig
oder
dies
ist
gesetzlich
vorgesehen.
In
addition,
we
do
not
forward
any
data
to
third
parties
unless
you
have
given
your
expressed
consent,
the
transmission
is
obviously
necessary
for
the
execution
of
an
offer
or
service
requested
by
you
or
if
this
is
provided
for
by
law.
ParaCrawl v7.1
Die
von
Ihnen
angeforderte
Angebot
ist
nicht
verfügbar
in
dieser
Zeit,
aber
sicherlich
auf
der
Liste,
die
über
das
Menü
zugänglich
haben,
werden
Sie
finden,
was
Sie
suchen.
The
unsolicited
offer
is
not
available
at
this
time,
but
certainly
in
the
list
that
has
accessible
through
the
menu
you
will
find
what
you
are
looking
for.
CCAligned v1
Alstom
behält
sich
das
Recht
vor,
auf
nicht
angeforderte
Angebote
über
das
gesamte
Energiegeschäft
zu
antworten
und
in
Gespräche
mit
Bietern
mit
einem
ernsthaften
Interesse,
die
Alstom
ein
höheres
Angebot
unterbreiten
könnten,
Kontakt
aufzunehmen.
It
has
however
reserved
the
right
to
respond
to
unsolicited
offers
for
its
entire
Energy
business
and
engage
in
discussions
with
bidders
demonstrating
a
serious
interest
that
could
lead
to
a
superior
offer
for
Alstom.
ParaCrawl v7.1