Translation of "Angebot angefordert" in English

Die Niederlassung selbst hatte ihrerseits bei unserem Partner im Land ein Angebot angefordert.
At the same time, the subsidiary itself had requested a quote from our partner in its own country.
ParaCrawl v7.1

Vertriebsmitarbeiter wird automatisch benachrichtigt, sobald ein Kunde innerhalb seines Vertriebsbezirks ein Angebot angefordert hat.
Sales representatives are automatically notified as soon as a customer has requested a quotation within their sales area.
CCAligned v1

Sie müssen nur das ausgefüllte Bestellformular und die erforderlichen Dokumente und Informationen – die wir in unserem Angebot angefordert haben – zukommen lassen, und wir kümmern uns um alles andere, was die Bestellung betrifft.
You just have to send the filled in order form and provide the necessary documents and data we asked for in our quote, and we will take care of anything else regarding the order.
ParaCrawl v7.1

Potenzielle Kunden: Falls Sie ein Angebot von uns angefordert haben und dieses von Ihnen nicht angenommen wurde oder noch zur Annahme aussteht, werden wir die von Ihnen bereitgestellten personenbezogenen Daten verarbeiten, um das angeforderte Angebot zu erstellen und zu verwalten.
Potential customers: In case you have requested an offer and it has not been accepted by you or is pending acceptance, we shall process the personal data you provide us with to prepare and manage the commercial offer requested.
ParaCrawl v7.1

Bei Kostenvoranschlag kann ein wirtschaftliches Angebot angefordert werden, das auf dem gewählten Weg so schnell wie möglich zugestellt wird.
In Estimates you can request an estimate that will be delivered by any method you prefer as swiftly as possible.
ParaCrawl v7.1

Ein Besucher hat sogar bereits direkt ein Angebot angefordert, so überzeugt war er von unseren Maschinen.
One visitor even requested an offer directly, he was so convinced of our machines.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein Angebot von uns angefordert haben, aber kein Kunde von uns geworden sind, werden wir Ihre Daten spätestens ein Jahr nach unserem letzten Kontakt löschen.
If you requested an offer from us, but you did not become a customer of ours, we will remove your data at most one year after our last contact.
ParaCrawl v7.1

Setzen Sie auf den Kirchenwirt Puch als gemütliches Domizil für Ihren Urlaub in Hallein – haben Sie bereits ein Angebot angefordert?
Choose the Kirchenwirt Puch as your cosy residence for Hallein holidays – have you requested an offer yet?
ParaCrawl v7.1

Sie können Marketingmitteilungen von uns erhalten, wenn Sie zuvor Informationen oder ein Angebot von uns angefordert oder Dienstleistungen von uns erworben haben (entweder in Ihrem eigenen Namen oder im Namen Ihres Arbeitgebers) oder wenn uns aus öffentlichen Quellen bekannt ist, dass beispielsweise Ihr Arbeitgeber ähnliche Dienstleistungen erworben hat wie jene, die wir anbieten.
You may receive marketing communications from us if you have requested information or a quotation from us or have purchased services from us previously (either in your own name or in the name of your employer) or if we are aware from public sources that, for example, your corporate employer has purchased similar services to those we offer.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihr Angebot angefordert wurde eingestellt, die es wieder werden, sobald unser Team alle möglichen Probleme untersucht haben.
If your offer requested has been discontinued, it may be reinstated once our team have investigated any possible issues.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie zusätzliche Informationen oder ein Angebot angefordert haben, werden wir uns kurzfristig mit Ihnen in Verbindung setzen.
We will contact you shortly, if you have requested any additional information or an offer.
ParaCrawl v7.1

Dies sind die Angebote, die Sie angefordert haben:
These are the quotes you requested:
ParaCrawl v7.1

Für das angeforderte Angebot sind keine Produkte ausgewählt.
There are no products selected for the requested quote.
CCAligned v1

Aufschlussreich ist in diesem Zusammenhang auch, dass offenbar eine Reihe nicht angeforderter Angebote eingingen.
This means that NEUWOGES could have chosen a lower indexation or a higher deduction for costs.
DGT v2019

Automatische suche von alternativen Angeboten aus Ihrem Angebot falls das angeforderte Angebot nicht aktiv ist.
Automatic search from alternative offers from your account if requested the offer is not active.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch, wenn der Kunde die Abgabe eines konkreten Angebotes angefordert hat.
This also applies if the customer has requested a specific tender.
ParaCrawl v7.1

Sind die Verdingungsunterlagen, die Beschreibungen im Falle des Verfahrens nach Artikel 125b und die zusätzlichen Unterlagen rechtzeitig vor Ablauf der Frist für den Eingang der Angebote angefordert worden, so müssen diese Unterlagen vorbehaltlich von Absatz 4 allen Wirtschaftsteilnehmern, die sie angefordert oder ein Interesse an der Teilnahme am Dialog oder an der Angebotsabgabe bekundet haben, innerhalb von sechs Kalendertagen nach Eingang des entsprechenden Antrags zugeschickt werden.
Provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders, the specification or descriptive documents in the procedure referred to in Article 125b and additional documents shall be sent, within six calendar days of the receipt of the request, to all economic operators who have requested the specification or expressed interest in taking part in a dialogue or submitting a tender, subject to the provisions of paragraph 4.
DGT v2019

Sind die Verdingungsunterlagen und die zusätzlichen Unterlagen rechtzeitig vor Ablauf der Frist für den Eingang der Angebote angefordert worden, so müssen allen Wirtschaftsteilnehmern, die die Verdingungsunterlagen angefordert oder ein Interesse an der Angebotsabgabe bekundet haben, die genannten Unterlagen innerhalb von sechs Kalendertagen nach Eingang des Antrags zugeschickt werden.
Provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders, the specifications and additional documents shall be sent, within six calendar days of the receipt of the request, to all economic operators who have requested the specifications or expressed interest in submitting a tender.
DGT v2019

Sind die Spezifikationen, die Beschreibungen im Falle des Verfahrens nach Artikel 132 und die zusätzlichen Unterlagen rechtzeitig vor Ablauf der Frist für den Eingang der Angebote angefordert worden, so müssen diese Unterlagen vorbehaltlich von Absatz 4 allen Wirtschaftsteilnehmern, die sie angefordert oder ein Interesse an der Teilnahme am Dialog oder an der Angebotsabgabe bekundet haben, innerhalb von fünf Arbeitstagen nach Eingang des entsprechenden Antrags zugeschickt werden.
Provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders, the specification or descriptive documents in the procedure referred to in Article 132 and additional documents shall be sent, within five working days of the receipt of the request, to all economic operators who have requested the specification or expressed interest in taking part in a dialogue or submitting a tender, subject to paragraph 4.
DGT v2019

Sind die Verdingungsunterlagen und die Beschreibungen gemäß Artikel 30 sowie die zusätzlichen Unterlagen rechtzeitig vor Ablauf der Frist für den Eingang der Angebote angefordert worden, so müssen die genannten Unterlagen allen Wirtschaftsteilnehmern, die die Verdingungsunterlagen angefordert oder ein Interesse an der Angebotsabgabe bekundet haben, vorbehaltlich des Absatzes 4 innerhalb von sechs Kalendertagen nach Eingang des Antrags zugeschickt werden.
Provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders, the specifications or descriptive documents in the procedure referred to in Article 30 and additional documents shall be sent, within six calendar days of the receipt of the request, to all economic operators who have requested the specifications or expressed interest in taking part in a dialogue or in submitting a tender, subject to the provisions of paragraph 4.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Versicherungsvermittler und ?unternehmen bei der Versicherungsvermittlung ohne Beratung den Kunden oder potenziellen Kunden um Informationen über seine Kenntnisse und Erfahrung im Anlagebereich in Bezug auf den speziellen Typ der angebotenen oder angeforderten Produkte oder Dienstleistungen bitten, um beurteilen zu können, ob die in Betracht gezogene Versicherungsdienstleistung oder das in Betracht gezogene Versicherungsprodukt für den Kunden angemessen sind.
Member States shall ensure that insurance intermediaries and insurance undertakings, when carrying on insurance mediation in relation to sales where no advice is given, ask the customer or potential customer to provide information regarding the customer's or potential customer's knowledge and experience in the investment field relevant to the specific type of product or service offered or demanded so as to enable the insurance intermediary or insurance undertaking to assess whether the insurance service or product envisaged is appropriate for the customer.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Wertpapierfirmen bei anderen als den in Absatz 14 genannten Finanzdienstleistungen Kunden oder potenzielle Kunden um Angaben zu ihren Kenntnissen und Erfahrungen im Anlagebereich in Bezug auf den speziellen Typ der angebotenen oder angeforderten Produkte oder Dienstleistungen bitten, um beurteilen zu können, ob die in Betracht gezogenen Wertpapierdienstleistungen oder Produkte für den Kunden angemessen sind.
Member States shall ensure that investment firms, when providing investment services other than those referred to in paragraph 14, ask the client or potential client to provide information regarding his knowledge and experience in the investment field relevant to the specific type of product or service offered or demanded so as to enable the investment firm to assess whether the investment service or product envisaged is appropriate for the client.
TildeMODEL v2018

Sind die Verdingungsunterlagen und die zusätzlichen Unterlagen rechtzeitig vor Ablauf der Frist für den Eingang der Angebote angefordert worden, so müssen allen Wirtschaftsteilnehmern, die die Verdingungsunterlagen angefordert oder ein Interesse an der Angebotsabgabe bekundet haben, die genannten Unterlagen innerhalb von sechs Tagen nach Eingang des Antrags zugeschickt werden.
Provided that the request was made in good time before the deadline for the submission of tenders, the specifications and additional documents shall be sent to all economic operators who have requested the specifications or expressed interest in submitting a tender within six days of the receipt of their request.
TildeMODEL v2018

In manchen Fällen sind die Ausschreibungsunterlagen nicht im Internet verfügbar und werden per Post an alle Marktteilnehmer geschickt, die sie mindestens fünf Arbeitstage vor Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote angefordert haben.
In some cases, the tender documents are not available on the Internet and they are sent by mail to all the economic operators who requested them at least five working days before the deadline for submission.
EUbookshop v2

Darüber hinaus geben wir keine Daten an Dritte weiter, es sei denn, Sie haben ausdrücklich eingewilligt, die Übermittlung ist zur Durchführung eines von Ihnen angeforderten Angebots oder Services erkennbar notwendig oder dies ist gesetzlich vorgesehen.
In addition, we do not forward any data to third parties unless you have given your expressed consent, the transmission is obviously necessary for the execution of an offer or service requested by you or if this is provided for by law.
ParaCrawl v7.1

Die von Ihnen angeforderte Angebot ist nicht verfügbar in dieser Zeit, aber sicherlich auf der Liste, die über das Menü zugänglich haben, werden Sie finden, was Sie suchen.
The unsolicited offer is not available at this time, but certainly in the list that has accessible through the menu you will find what you are looking for.
CCAligned v1

Alstom behält sich das Recht vor, auf nicht angeforderte Angebote über das gesamte Energiegeschäft zu antworten und in Gespräche mit Bietern mit einem ernsthaften Interesse, die Alstom ein höheres Angebot unterbreiten könnten, Kontakt aufzunehmen.
It has however reserved the right to respond to unsolicited offers for its entire Energy business and engage in discussions with bidders demonstrating a serious interest that could lead to a superior offer for Alstom.
ParaCrawl v7.1