Translation of "Anfang jänner" in English

Der Ölpreis ist Anfang Jänner in kürzester Zeit auf $100 explodiert.
The oil price increased January in a very short time to $100.
ParaCrawl v7.1

Der Ausverkauf beginnt in Wien etwa Ende Juni und Anfang Jänner.
The annual sale seasons in Vienna start around the end of June and at the beginning of January.
ParaCrawl v7.1

Davon konnte ich mich schon Anfang Jänner vor Ort überzeugen.
I had an opportunity of seeing for myself in early January on location.
ParaCrawl v7.1

Anfang Jänner steht das Skigebiet Klausberg ganz im Zeichen von handwerklicher Kunst.
In early January the Klausberg skiing area is clearly in the thrall of arts and crafts.
ParaCrawl v7.1

Der Weihnachtsmarkt findet jährlich von Ende November bis Anfang Jänner statt.
The Christmas Market takes place every year from the end of November till the beginning of January.
ParaCrawl v7.1

Das Berufspraktikum dauert 75 Arbeitstage und findet im 3. Studienjahr, ab Anfang Jänner, statt.
The internship lasts 75 workdays and takes place in the 3rd year, from the beginning of January.
ParaCrawl v7.1

Ich werde wie geplant Neujahr in Lome verbringen und dann Anfang Jänner weiter nach Nigeria reisen.
I plan to spend Christmas and New Year in Lome and then to travel to Nigeria at the beginning of january .
ParaCrawl v7.1

Nach der Sold-Out Show im Jänner Anfang des Jahres ist es Zeit die Band auf...
After the Sold-Out Show in January at the beginning of the year, it`s time to get the band on...
ParaCrawl v7.1

Die damit einhergehend überarbeiteten Antragsformulare werden ab Anfang Jänner 2019 im elektronischen Einreichportal installiert.
The revised application forms will be installed in the electronic submission portal at the beginning of January 2019.
ParaCrawl v7.1

Die Frauen wurden Anfang Jänner 1942 in das KZ Sajmište überstellt und zwischen 19. März und 10. Mai 1942 unter Herbert Andorfer in einem Gaswagen ermordet.
The women were transferred in early January 1942 to Sajmište concentration camp, and murdered between 19 March and 10 May 1942 in a gas van, under Herbert Andorfer .
WikiMatrix v1

Als der Verwaltungsgerichtshof Anfang Jänner 1985 weitere Rodungen bis zum Abschluss des laufenden Beschwerdeverfahrens für unzulässig erklärte, wurde die Besetzung beendet.
At the beginning of January 1985 the High Court placed a prohibition on further site-clearing work pending a conclusion of the dispute, and the occupation ended.
WikiMatrix v1

Anfang Jänner 1942 wurden die 750 bis 800 Frauen und Kinder des Kladovo-Transportes aus dem KZ Šabac in das von der SS verwaltete KZ Sajmište überstellt.
In early January 1942, the 750-800 women and children, of Kladovo were transferred from the camp in Sabac, managed by the Sajmište concentration camp.
WikiMatrix v1

In der Zeit von Ende November bis Anfang Jänner werden jährlich in fast allen Städten Südtirols die sehr beliebten Weihnachtsmärkte organisiert.
The very popular Christmas markets in almost all of South Tyrol’s towns are organised annually from the end of November to the beginning of January.
CCAligned v1

Anfang Jänner 2016 startet nun die EU-Kommission eine öffentliche Konsultation zu den unverbindlichen Leitlinien zur Methode der Berichterstattung über nichtfinanzielle Informationen, die heute ablief und bei der sich die Arbeiterkammer auf nationaler und europäischer Ebene aktiv einbrachte.
At the beginning of January 2016, the EU Commission has started a public consultation on the non-binding guidelines on the methodology for reporting non-financial information, which came to a close today and in which the Chamber of Labour participated actively both at national and European level.
ParaCrawl v7.1

Dieses war bei der Regierungsklausur Anfang Jänner in Aussicht gestellt worden und soll in der ersten Jahreshälfte 2019 umgesetzt werden.
The government meeting held at the beginning of January committed itself to this initiative, which is to be carried out in the first half of 2019.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Begehung der Traumroute „Zauberflöte“ M9/WI6 im Langental Anfang Jänner war uns eine Linie rechts davon aufgefallen, welche auf alle Fälle einen Versuch wert war.
After an ascent of the dream-route „Zauberflöte“ M9/WI6 at Vallunga by begin of this January we saw a line to the right o fit, which was worth a try.
ParaCrawl v7.1

Drei weitere Standorte werden in den nächsten Wochen eröffnet, sodass Pixelhotel mit Anfang Jänner seinen Vollbetrieb mit sechs Standorten, verteilt über den Stadtraum von Linz, aufnehmen wird.
Three additional locations will open in the coming weeks; in early January, Pixelhotel will be in full operation with six locations dispersed throughout the City of Linz.
ParaCrawl v7.1

Das ist auch die Voraussetzung dafür, dass bereits Anfang Jänner 2015 der gesamte Jahresabschluss der Lazarus Union für das Jahr 2014 vorliegt und den gewählten Buchprüfern ausgehändigt werden kann.
This was also the precondition that the full Lazarus Union annual accounts report for 2014 is available already on beginning January 2015, for handing over to the elected auditors.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund dieser günstigen Wirtschaftsentwicklung hat die amerikanische Notenbank FED (Federal Reserve Board) die Leitzinsen - in mehreren Schritten - von 1% zu Anfang Jänner auf 2,25% zu Ende des Jahres 2004 angehoben.
Due to this economic development, the Federal Reserve Board (the FED) increased key interest rates in several steps from 1% at the beginning of January to 2.25% by the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Von Anfang Jänner bis Ende April genießt man am Eistresen an der Ice Bar oder im Liegestuhl am Sonnendeck kleine Snacks und Drinks .
Snacks and drinks can be enjoyed at the Ice Bar or in a lounger at the sun deck from the beginning of January until the end of April .
ParaCrawl v7.1

Zudem weitet die EVN kontinuierlich ihre Aktivitäten im Bereich der Ortswasserversorgung aus: Nachdem sie erst Anfang Jänner 2018 in zwei niederösterreichischen Gemeinden die Betriebsführung der örtlichen Wasserleitungsnetze übernommen hatte, konnte zuletzt mit zwei weiteren Gemeinden die Übertragung der Betriebsführung ab 1. Juli 2018 vereinbart werden.
EVN is also steadily expanding its activities in the area of local drinking water supplies: after taking over the management of the local drinking water networks in two additional Lower Austrian communities at the beginning of January 2018, agreements were reached with two further communities for the transfer of management as of 1 July 2018.
ParaCrawl v7.1

In der ersten Phase habe wir ein Aktivitätenprogramm für den Zeitraum von Oktober bis Dezember 2014 ausgearbeitet, nach Weihnachten, also Anfang Jänner, wird jedoch bereits das neue Programm mit den künftigen Aktivitäten zusammengestellt sein.
In the first phase we prepared the programme for the period from October to December 2014; after Christmas, in the beginning of January, the new programme with future activities will be ready.
ParaCrawl v7.1

Eine Welle, die auch nach Deutschland überschwappt: Anfang Jänner tritt die Elite dieser folklor-istischen Rebellen unter dem Motto "Schräg dahoam" zum ersten große Festival der "Neuen Volksmusik" an.
A wave which also splashes over to Germany: at the beginning of January the elite of those folk rebels made an appearance under the motto Schräg Dahoam at the first big festival of "new folk music".
ParaCrawl v7.1

Nach nur 19 Monaten Bauzeit konnte Anfang Jänner 2016 auch schon der erste warme Block gezogen und vier Stunden später die erste verkaufsfähige Schiene produziert werden.
After only 19 months of construction, the first warm blooms were drawn at the start of January 2016, and four hours later the first saleable rails had been produced.
ParaCrawl v7.1

Dorothea Sturn ist seit Anfang Jänner 2011 Geschäftsführerin des Wissenschaftsfonds FWF und seit 1. Oktober 2015 kaufmännische Vizepräsidentin.
Dorothea Sturn became the Austrian Science Fund's Managing Director in early January 2011 and is Executive Vice President since 1 October 2015.
ParaCrawl v7.1