Translation of "Anfang jänner" in English
Der
Ölpreis
ist
Anfang
Jänner
in
kürzester
Zeit
auf
$100
explodiert.
The
oil
price
increased
January
in
a
very
short
time
to
$100.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausverkauf
beginnt
in
Wien
etwa
Ende
Juni
und
Anfang
Jänner.
The
annual
sale
seasons
in
Vienna
start
around
the
end
of
June
and
at
the
beginning
of
January.
ParaCrawl v7.1
Davon
konnte
ich
mich
schon
Anfang
Jänner
vor
Ort
überzeugen.
I
had
an
opportunity
of
seeing
for
myself
in
early
January
on
location.
ParaCrawl v7.1
Anfang
Jänner
steht
das
Skigebiet
Klausberg
ganz
im
Zeichen
von
handwerklicher
Kunst.
In
early
January
the
Klausberg
skiing
area
is
clearly
in
the
thrall
of
arts
and
crafts.
ParaCrawl v7.1
Der
Weihnachtsmarkt
findet
jährlich
von
Ende
November
bis
Anfang
Jänner
statt.
The
Christmas
Market
takes
place
every
year
from
the
end
of
November
till
the
beginning
of
January.
ParaCrawl v7.1
Das
Berufspraktikum
dauert
75
Arbeitstage
und
findet
im
3.
Studienjahr,
ab
Anfang
Jänner,
statt.
The
internship
lasts
75
workdays
and
takes
place
in
the
3rd
year,
from
the
beginning
of
January.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
wie
geplant
Neujahr
in
Lome
verbringen
und
dann
Anfang
Jänner
weiter
nach
Nigeria
reisen.
I
plan
to
spend
Christmas
and
New
Year
in
Lome
and
then
to
travel
to
Nigeria
at
the
beginning
of
january
.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Sold-Out
Show
im
Jänner
Anfang
des
Jahres
ist
es
Zeit
die
Band
auf...
After
the
Sold-Out
Show
in
January
at
the
beginning
of
the
year,
it`s
time
to
get
the
band
on...
ParaCrawl v7.1
Die
damit
einhergehend
überarbeiteten
Antragsformulare
werden
ab
Anfang
Jänner
2019
im
elektronischen
Einreichportal
installiert.
The
revised
application
forms
will
be
installed
in
the
electronic
submission
portal
at
the
beginning
of
January
2019.
ParaCrawl v7.1
Die
Frauen
wurden
Anfang
Jänner
1942
in
das
KZ
Sajmište
überstellt
und
zwischen
19.
März
und
10.
Mai
1942
unter
Herbert
Andorfer
in
einem
Gaswagen
ermordet.
The
women
were
transferred
in
early
January
1942
to
Sajmište
concentration
camp,
and
murdered
between
19
March
and
10
May
1942
in
a
gas
van,
under
Herbert
Andorfer
.
WikiMatrix v1
Als
der
Verwaltungsgerichtshof
Anfang
Jänner
1985
weitere
Rodungen
bis
zum
Abschluss
des
laufenden
Beschwerdeverfahrens
für
unzulässig
erklärte,
wurde
die
Besetzung
beendet.
At
the
beginning
of
January
1985
the
High
Court
placed
a
prohibition
on
further
site-clearing
work
pending
a
conclusion
of
the
dispute,
and
the
occupation
ended.
WikiMatrix v1
Anfang
Jänner
1942
wurden
die
750
bis
800
Frauen
und
Kinder
des
Kladovo-Transportes
aus
dem
KZ
Šabac
in
das
von
der
SS
verwaltete
KZ
Sajmište
überstellt.
In
early
January
1942,
the
750-800
women
and
children,
of
Kladovo
were
transferred
from
the
camp
in
Sabac,
managed
by
the
Sajmište
concentration
camp.
WikiMatrix v1
In
der
Zeit
von
Ende
November
bis
Anfang
Jänner
werden
jährlich
in
fast
allen
Städten
Südtirols
die
sehr
beliebten
Weihnachtsmärkte
organisiert.
The
very
popular
Christmas
markets
in
almost
all
of
South
Tyrol’s
towns
are
organised
annually
from
the
end
of
November
to
the
beginning
of
January.
CCAligned v1
Anfang
Jänner
2016
startet
nun
die
EU-Kommission
eine
öffentliche
Konsultation
zu
den
unverbindlichen
Leitlinien
zur
Methode
der
Berichterstattung
über
nichtfinanzielle
Informationen,
die
heute
ablief
und
bei
der
sich
die
Arbeiterkammer
auf
nationaler
und
europäischer
Ebene
aktiv
einbrachte.
At
the
beginning
of
January
2016,
the
EU
Commission
has
started
a
public
consultation
on
the
non-binding
guidelines
on
the
methodology
for
reporting
non-financial
information,
which
came
to
a
close
today
and
in
which
the
Chamber
of
Labour
participated
actively
both
at
national
and
European
level.
ParaCrawl v7.1
Dieses
war
bei
der
Regierungsklausur
Anfang
Jänner
in
Aussicht
gestellt
worden
und
soll
in
der
ersten
Jahreshälfte
2019
umgesetzt
werden.
The
government
meeting
held
at
the
beginning
of
January
committed
itself
to
this
initiative,
which
is
to
be
carried
out
in
the
first
half
of
2019.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Begehung
der
Traumroute
„Zauberflöte“
M9/WI6
im
Langental
Anfang
Jänner
war
uns
eine
Linie
rechts
davon
aufgefallen,
welche
auf
alle
Fälle
einen
Versuch
wert
war.
After
an
ascent
of
the
dream-route
„Zauberflöte“
M9/WI6
at
Vallunga
by
begin
of
this
January
we
saw
a
line
to
the
right
o
fit,
which
was
worth
a
try.
ParaCrawl v7.1
Drei
weitere
Standorte
werden
in
den
nächsten
Wochen
eröffnet,
sodass
Pixelhotel
mit
Anfang
Jänner
seinen
Vollbetrieb
mit
sechs
Standorten,
verteilt
über
den
Stadtraum
von
Linz,
aufnehmen
wird.
Three
additional
locations
will
open
in
the
coming
weeks;
in
early
January,
Pixelhotel
will
be
in
full
operation
with
six
locations
dispersed
throughout
the
City
of
Linz.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
auch
die
Voraussetzung
dafür,
dass
bereits
Anfang
Jänner
2015
der
gesamte
Jahresabschluss
der
Lazarus
Union
für
das
Jahr
2014
vorliegt
und
den
gewählten
Buchprüfern
ausgehändigt
werden
kann.
This
was
also
the
precondition
that
the
full
Lazarus
Union
annual
accounts
report
for
2014
is
available
already
on
beginning
January
2015,
for
handing
over
to
the
elected
auditors.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieser
günstigen
Wirtschaftsentwicklung
hat
die
amerikanische
Notenbank
FED
(Federal
Reserve
Board)
die
Leitzinsen
-
in
mehreren
Schritten
-
von
1%
zu
Anfang
Jänner
auf
2,25%
zu
Ende
des
Jahres
2004
angehoben.
Due
to
this
economic
development,
the
Federal
Reserve
Board
(the
FED)
increased
key
interest
rates
in
several
steps
from
1%
at
the
beginning
of
January
to
2.25%
by
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Von
Anfang
Jänner
bis
Ende
April
genießt
man
am
Eistresen
an
der
Ice
Bar
oder
im
Liegestuhl
am
Sonnendeck
kleine
Snacks
und
Drinks
.
Snacks
and
drinks
can
be
enjoyed
at
the
Ice
Bar
or
in
a
lounger
at
the
sun
deck
from
the
beginning
of
January
until
the
end
of
April
.
ParaCrawl v7.1
Zudem
weitet
die
EVN
kontinuierlich
ihre
Aktivitäten
im
Bereich
der
Ortswasserversorgung
aus:
Nachdem
sie
erst
Anfang
Jänner
2018
in
zwei
niederösterreichischen
Gemeinden
die
Betriebsführung
der
örtlichen
Wasserleitungsnetze
übernommen
hatte,
konnte
zuletzt
mit
zwei
weiteren
Gemeinden
die
Übertragung
der
Betriebsführung
ab
1.
Juli
2018
vereinbart
werden.
EVN
is
also
steadily
expanding
its
activities
in
the
area
of
local
drinking
water
supplies:
after
taking
over
the
management
of
the
local
drinking
water
networks
in
two
additional
Lower
Austrian
communities
at
the
beginning
of
January
2018,
agreements
were
reached
with
two
further
communities
for
the
transfer
of
management
as
of
1
July
2018.
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Phase
habe
wir
ein
Aktivitätenprogramm
für
den
Zeitraum
von
Oktober
bis
Dezember
2014
ausgearbeitet,
nach
Weihnachten,
also
Anfang
Jänner,
wird
jedoch
bereits
das
neue
Programm
mit
den
künftigen
Aktivitäten
zusammengestellt
sein.
In
the
first
phase
we
prepared
the
programme
for
the
period
from
October
to
December
2014;
after
Christmas,
in
the
beginning
of
January,
the
new
programme
with
future
activities
will
be
ready.
ParaCrawl v7.1
Eine
Welle,
die
auch
nach
Deutschland
überschwappt:
Anfang
Jänner
tritt
die
Elite
dieser
folklor-istischen
Rebellen
unter
dem
Motto
"Schräg
dahoam"
zum
ersten
große
Festival
der
"Neuen
Volksmusik"
an.
A
wave
which
also
splashes
over
to
Germany:
at
the
beginning
of
January
the
elite
of
those
folk
rebels
made
an
appearance
under
the
motto
Schräg
Dahoam
at
the
first
big
festival
of
"new
folk
music".
ParaCrawl v7.1
Nach
nur
19
Monaten
Bauzeit
konnte
Anfang
Jänner
2016
auch
schon
der
erste
warme
Block
gezogen
und
vier
Stunden
später
die
erste
verkaufsfähige
Schiene
produziert
werden.
After
only
19
months
of
construction,
the
first
warm
blooms
were
drawn
at
the
start
of
January
2016,
and
four
hours
later
the
first
saleable
rails
had
been
produced.
ParaCrawl v7.1
Dorothea
Sturn
ist
seit
Anfang
Jänner
2011
Geschäftsführerin
des
Wissenschaftsfonds
FWF
und
seit
1.
Oktober
2015
kaufmännische
Vizepräsidentin.
Dorothea
Sturn
became
the
Austrian
Science
Fund's
Managing
Director
in
early
January
2011
and
is
Executive
Vice
President
since
1
October
2015.
ParaCrawl v7.1