Translation of "Anerkennung genießen" in English
Ihr
Beruf
sollte
völlige
Anerkennung
genießen.
They
should
be
fully
recognized
as
professionals.
EUbookshop v2
Vielen
Dank
für
Ihre
Anerkennung
Jay,
genießen
Sie
unsere
Sammlung
von
Hacks!
Thank
you
for
your
appreciation
Jay,
enjoy
our
collection
of
hacks!
CCAligned v1
Diese
Zahl
unterstreicht,
dass
Hyteras
PMR-Produkte
internationale
Anerkennung
und
Vertrauen
genießen.
This
figure
proves
that
Hytera
PMR
products
have
earned
international
awareness
and
recognition.
ParaCrawl v7.1
Karl
Berger
zählt
du
den
wenigen
deutschen
Jazzmusikern,
die
auch
international
höchste
Anerkennung
genießen.
Karl
Berger
is
one
of
the
few
German
jazz
musicians
to
enjoy
top
international
recognition.
ParaCrawl v7.1
Klaus
Maria
Brandauer
gehört
zu
den
wenigen
deutschsprachigen
Schauspielern,
die
weltweite
Anerkennung
genießen.
Klaus
Maria
Brandauer
is
one
of
the
few
German
actors
to
have
risen
to
international
fame.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
insbesondere
für
Komponisten,
selbst
wenn
sie
höchste
Anerkennung
und
Bekanntheit
genießen.
This
is
especially
true
for
composers
–
even
when
they
enjoy
the
highest
degree
of
recognition
and
fame.
ParaCrawl v7.1
Telekommunikation
Studien
La
Salle
einen
hohen
sozialen
und
Wirtschaft,
nationale
und
internationale
Anerkennung
genießen.
Telecommunications
Studies
La
Salle
enjoy
a
high
social
and
business,
national
and
international
recognition.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
erleichtert
ein
universelles
Warenzeichen
den
Verbrauchern
die
Marktorientierung,
aber
es
gibt
heute
Zeichen
wie
Max
Havelaar
,
die
bei
den
Verbrauchern
hohe
Anerkennung
genießen.
It
is
correct
that
a
universal
label
makes
it
easier
for
consumers
to
find
their
way
through
the
market,
but
the
situation
today
is
that
we
have
labels
such
as
Max
Havelaar,
which
enjoys
huge
recognition
and
confidence
among
consumers.
Europarl v8
Den
in
Artikel
54
Absatz
2
Buchstabe
c
der
genannten
Verordnung
aufgeführten
Einrichtungen
können
hoheitliche
Aufgaben
übertragen
werden,
wenn
sie
internationale
Anerkennung
genießen,
international
anerkannte
Management-
und
Kontrollstandards
erfüllen
und
durch
eine
öffentliche
Behörde
eines
Mitgliedstaats
beaufsichtigt
werden.“
The
bodies
defined
in
Article
54(2)(c)
of
said
Regulation
may
be
entrusted
with
tasks
of
public
authority
if
they
are
of
recognised
international
standing,
comply
with
internationally
recognised
systems
of
management
and
control,
and
are
supervised
by
public
authority.’.
DGT v2019
Ich
fordere
den
Herrn
Kommissar
auf,
die
Änderungsanträge
zu
berücksichtigen,
die
ich
im
Namen
der
Fraktion
der
Grünen
eingereicht
habe
und
die
den
nichtkonventionellen
Medizinrichtungen
Vorrang
einräumen,
die
auf
europäischer
Ebene
bereits
eine
gewisse
Anerkennung
genießen
und
über
Organisationen
verfügen.
I
would
ask
the
Commissioner
to
consider
the
amendments
I
have
tabled
on
behalf
of
the
Greens
which
give
priority
to
non-conventional
medicine
disciplines
which
enjoy
some
form
of
recognition
and
organization
at
European
level
already.
Europarl v8
Den
in
Artikel
54
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1605/2002
aufgeführten
Einrichtungen
können
hoheitliche
Aufgaben
übertragen
werden,
wenn
sie
internationale
Anerkennung
genießen,
international
anerkannte
Management-
und
Kontrollstandards
erfüllen
und
durch
eine
öffentliche
Behörde
eines
Mitgliedstaats
beaufsichtigt
werden.“
The
bodies
defined
in
Article
54(2)(c)
of
Regulation
(EC,
Euratom)
No
1605/2002
may
be
entrusted
with
tasks
of
public
authority
if
they
are
of
recognised
international
standing,
comply
with
internationally
recognised
systems
of
management
and
control,
and
are
supervised
by
a
public
authority.’;
DGT v2019
Diese
namhaften
Persönlichkeiten
genießen
Anerkennung
für
ihre
Erfahrung
und
ihre
Entschlossenheit,
an
einer
Entwicklung
der
Geisteshaltung
zugunsten
eines
Europa
mitzuwirken,
das
seine
klar
definierten
Zuständigkeiten
uneingeschränkt
und
demokratisch
ausübt.
These
eminent
people
are
renowned
for
their
experience
and
their
determination
to
persuade
people
to
favour
a
Europe
which
fully
and
democratically
carries
out
its
competences,
but
only
its
competences,
which
would
be
clearly
defined.
Europarl v8
Das
Land
weist
bezüglich
der
meisten
sozioökonomischen
Indices
multilateraler
Institutionen
eine
recht
gute
Bilanz
auf,
und
die
sozialen
und
ökonomischen
Rechte
genießen
Anerkennung
und
Schutz.
Tunisia
scores
well
on
most
socio-economic
indexes
of
multilateral
institutions,
and
social
and
economic
rights
are
recognised
and
protected.
Europarl v8
Mit
ihrer
Hilfe
könnten
Stätten,
deren
Bedeutung
nicht
nur
von
nationalem
Interesse
ist,
die
jedoch
keine
internationale
Anerkennung
genießen,
besser
gewürdigt
werden.
It
would
make
it
possible
to
raise
the
profile
of
sites
which
are
of
more
than
purely
national
importance
but
which
are
not
yet
accorded
world
recognition.
Europarl v8
Abschließend
darf
ich
sagen:
Ganz
wichtig
sind
die
Extrakennzeichnungen
der
regionalen
Produkte
oder
Biokennzeichen
für
die
Lebensmittel,
weil
wir
wissen,
dass
sie
auf
dem
europäischen
Markt,
aber
auch
darüber
hinaus
große
Anerkennung
und
Vertrauen
genießen,
und
das
muss
weiter
erhalten
bleiben.
In
conclusion,
let
me
say
that
great
importance
also
attaches
to
additional
markings
for
regional
specialities
and
for
organic
food
products,
since
we
know
that
these
too
are
widely
recognised
and
trusted
both
within
and
beyond
the
European
market,
and
such
goodwill
must
be
nurtured.
Europarl v8
Der
Ausschuss
betrachtet
die
IAS
deshalb
als
die
einzigen
Rechnungslegungsgrundsätze,
die
breite
internationale
Anerkennung
genießen
und
mit
denen
sich
das
Ziel,
mit
Partnern
aus
allen
Teilen
der
Welt
Normen
zu
entwickeln,
erreichen
ließe.
The
Committee
believes
therefore
that
IAS
are
the
only
accounting
standards
having
wide
international
recognition
by
which
the
objective
of
developing
standards
via
global
participation
could
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Die
Kooperationsstrukturen
der
Übertragungs-/Fernleitungsnetzbetreiber
müssen
auf
europäischer
Ebene
volle
Anerkennung
genießen,
damit
sie
über
die
notwendige
Legitimität
für
die
Erfüllung
der
oben
genannten
Aufgaben
verfügen.
It
is
important
for
the
transmission
system
operators'
cooperation
structures
to
be
fully
recognised
at
European
level
as
having
the
authority
to
carry
out
the
above
tasks.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel
54
der
Haushaltsordnung
kann
die
Kommission
in
ausreichend
begründeten
Fällen
hoheitliche
Aufgaben,
insbesondere
Haushaltsvollzugsaufgaben,
an
die
in
Artikel
54
Absatz
2
Buchstabe
c
Haushaltsordnung
aufgeführten
Einrichtungen
übertragen,
wenn
sie
internationale
Anerkennung
genießen,
international
anerkannte
Management-
und
Kontrollstandards
erfüllen
und
durch
eine
Behörde
beaufsichtigt
werden.
In
duly
justified
cases,
the
Commission
may,
in
accordance
with
Article
54
of
the
Financial
regulation,
decide
to
entrust
tasks
of
public
authority,
and
in
particular
budget
implementation
tasks,
to
bodies
referred
in
Article
54(2)(c)
of
the
Financial
Regulation
if
they
are
of
recognised
international
standing,
comply
with
internationally
recognised
systems
of
management
and
control,
and
are
supervised
by
public
authority.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel
54
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1605/2002
kann
die
Kommission
in
ausreichend
begründeten
Fällen
hoheitliche
Aufgaben,
insbesondere
Haushaltsvollzugsaufgaben,
an
die
in
Artikel
54
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1605/2002
aufgeführten
Einrichtungen
übertragen,
wenn
sie
internationale
Anerkennung
genießen,
international
anerkannte
Management-
und
Kontrollstandards
erfüllen
und
durch
eine
Behörde
beaufsichtigt
werden.
In
duly
justified
cases,
the
Commission
may,
in
accordance
with
Article
54
of
Regulation
(EC,
Euratom)
No
1605/2002,
decide
to
entrust
tasks
of
public
authority,
and
in
particular
budget
implementation
tasks,
to
bodies
referred
in
Article
54(2)(c)
of
Regulation
(EC,
Euratom)
No
1605/2002
if
they
are
of
recognised
international
standing,
comply
with
internationally
recognised
systems
of
management
and
control,
and
are
supervised
by
public
authority.
DGT v2019
Den
in
Artikel
54
Absatz
2
Buchstabe
c
der
genannten
Verordnung
aufgeführten
Einrichtungen
können
hoheitliche
Aufgaben
übertragen
werden,
wenn
sie
internationale
Anerkennung
genießen,
international
anerkannte
Management-
und
Kontrollstandards
erfüllen
und
durch
eine
öffentliche
Behörde
beaufsichtigt
werden.
The
bodies
defined
in
Article
54(2)(c)
of
that
Regulation
may
be
entrusted
with
tasks
of
public
authority
if
they
are
of
recognised
international
standing,
comply
with
internationally
recognised
systems
of
management
and
control,
and
are
supervised
by
a
public
authority.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
den
in
Artikel
54
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1605/2002
genannten
Einrichtungen
hoheitliche
Aufgaben,
insbesondere
Haushaltsvollzugsaufgaben,
übertragen,
wenn
diese
Einrichtungen
internationale
Anerkennung
genießen,
internationale
Management-
und
Kontrollstandards
erfüllen
und
durch
eine
öffentliche
Behörde
beaufsichtigt
werden.
The
Commission
may
entrust
tasks
of
public
authority,
and
in
particular
budget
implementation
tasks,
to
the
bodies
indicated
in
Article
54(2)(c)
of
Regulation
(EC,
Euratom)
No
1605/2002
if
they
are
of
recognised
international
standing,
comply
with
internationally
recognised
systems
of
management
and
control
and
are
supervised
by
a
public
authority.
DGT v2019
Nach
wie
vor
sind
die
meisten
in
traditionellen
Frauensektoren
beschäftigt,
die
in
der
Regel
weniger
Anerkennung
und
Wertschätzung
genießen.
Most
of
them
continue
to
be
employed
in
sectors
traditionally
occupied
by
women,
which
are
typically
less
recognised
and
valued.
TildeMODEL v2018
Mit
Interesse
habe
ich
die
Überlegungen
des
Ausschusses
zur
Überwindung
der
bestehenden
Probleme
in
der
Umsetzung
der
Binnenmarktgesetzgebung
gelesen,
bei
spielsweise
durch
Vorgehensweise
wie
die
Umwandlung
von
Richtlinien
in
Verordnungen,
die
nach
Artikel
100
b
des
Vertrags
unmittelbar
Rechtskraft
und
auto
matisch
gegenseitige
Anerkennung
genießen.
I
agree
with
the
committee
that
work
on
the
abolition
of
border
controls
on
goods
requires
particular
attention,
as
this
is
possibly
the
most
visible
demonstration
to
the
general
public
of
the
functioning
of
the
single
market.
EUbookshop v2
In
den
nordeuropäischen
Ländern
scheint
die
Gebärdensprache
größere
politische
und
gesellschaft
liche
Anerkennung
zu
genießen
als
in
Südeuropa,
was
dazu
führt,
daß
die
Probleme
der
Gehörlosen
dort
ernster
genommen
und
für
Hörbehinderte
bessere
Dienstleistungen
angeboten
werden.
Sign
languages
in
the
Member
States
of
Northern
Europe
appear
to
receive
greater
political
and
social
recognition
than
in
Southern
Europe,
resulting
in
better
awareness
of
deafness
and
better
pro
vision
of
services
to
hearing-impaired
people.
EUbookshop v2
Professor
Ahmad
Tahir
hat
zahlreiche
Bücher
über
europäische
Angelegenheiten
verfasst,
die
als
Standpunkt
der
Entwicklungsländer
hohe
Anerkennung
genießen.
As
a
prolific
author,
Professor
Ahmad
Tahir
has
produced
a
high
number
of
books
on
European
issues
that
have
been
widely
appreciated
as
a
viewpoint
from
the
developing
world.
EUbookshop v2