Translation of "Anerkennung erfahren" in English

Seine Stellungnahmen fallen mittlerweile zielgerichteter aus, und er muss größere Anerkennung erfahren.
It has become more focused in its opinions and it has to be further recognised.
Europarl v8

Auch die Angehöri­gen müssen Anerkennung erfahren.
They also need recognition.
TildeMODEL v2018

Auch die Ange­hörigen müssen Anerkennung erfahren.
They also need recognition.
TildeMODEL v2018

Als Leiter verschiedenerGruppierungen hat ersowohl lokale Zuneigung als auch nationale Anerkennung erfahren.
As a community leader, he has won both local affection and national recognition.
ParaCrawl v7.1

Mit ihren Arbeiten und Projekten haben sie international Anerkennung erfahren.
Their work and projects have earned them international recognition.
ParaCrawl v7.1

Die Forschungsschwerpunkte der Martin- Luther-Universität Halle-Wittenberg haben insgesamt eine enorme Anerkennung erfahren.
Overall, the main areas of research at the Martin Luther University of Halle-Wittenberg have earned enormous recognition.
ParaCrawl v7.1

Die Praxis Falun Gong hat viel Unterstützung und Anerkennung in Lerum erfahren.
The practice of Falun Gong has received a lot of support and appreciation in Lerum.
ParaCrawl v7.1

Im sozialen Umfeld können sie mangelnde Anerkennung und Respekt erfahren.
In social environments, they may experience a lack of recognition and respect.
ParaCrawl v7.1

Auch sie müssen Anerkennung erfahren.
They also need recognition.
TildeMODEL v2018

Lernergebnisse sollten unabhängig davon, wie sie zustande gekommen sind, Anerkennung und Wertschätzung erfahren.
The learning outcomes should be recognised and valued, regardless of where and how they are achieved.
TildeMODEL v2018

Aufgrund seiner erfolgreichen Arbeit hat diese Spezialklinik für gehirngeschädigte junge Menschen bundesweit große Anerkennung erfahren.
Due to its successful work, this special clinic for brain-injured young people has received great recognition nationwide.
ParaCrawl v7.1

Seit seiner Veröffentlichung im Sommer 2006 hat der nestor Kriterienkatalog auch international eine breite Anerkennung erfahren.
The nestor Criteria Catalogue has also received widespread international recognition since its publication in summer 2006.
ParaCrawl v7.1

Sie haben politische Anerkennung -sogar internationale - erfahren, aber wir müssen von ihnen verlangen, daß sie das humanitäre Völkerrecht respektieren, daß sie die entführten Zivilpersonen, von denen einige krank sind, freilassen.
They have received political recognition - including at international level - but we must ask them to respect international humanitarian law. We must ask them to release all kidnapped civilians, some of whom are ill.
Europarl v8

Diese Grundlagen müßten meiner Meinung nach durch den strategischen Wert der Landwirtschaft in einigen Exportregionen der Europäischen Union ergänzt werden, die auch im Vertrag von Amsterdam eine besondere Anerkennung erfahren haben, wie beispielsweise die sogenannten Gebiete in äußerster Randlage, die in den Verhandlungen der Millennium-Runde einer besonderen Beachtung bedürfen, damit die in Seattle gefaßten Beschlüsse ihre Landwirtschaftsinteressen unberührt lassen und ihr soziales, kulturelles, wirtschaftliches Überleben und den Erhalt ihrer Umwelt, insbesondere nach dem Gipfel von Köln, gewährleisten.
To these basic principles, I think that we should add the strategic value of agriculture in some regions of the European Union with strong exports, which furthermore were given particular recognition in the Amsterdam Treaty, such as the so-called outlying regions. These should be given special consideration in the Millennium Round negotiations so that the decisions taken in Seattle safeguard their agricultural interests and guarantee their cultural, economic and environmental survival, particularly after the Cologne Summit.
Europarl v8

Ich war besonders erstaunt über ein Thema, über das die ehrenwerten Abgeordneten in einigen Beiträgen sprachen, und das in gewisser Weise in den letzten Wochen und Monaten mehr Anerkennung erfahren hat, das aber dennoch seit sehr langer Zeit bei vielen ehrenwerten Abgeordnete Bedenken auslöst: Bedenken über die Art, wie religiöse Menschen, die Religionen aller Art vertreten, regelmäßig in der ganzen Welt behandelt oder diskriminiert werden, und wir müssen achtsam und aufmerksam sein bei diesen Problemen, nicht wenn sie gewaltsam werden - wenn sie gewaltsam werden, sind wir natürlich in gewisser Weise verpflichtet zu agieren - sondern auch bevor sie gewaltsam werden, wenn dies regelmäßig zu Diskriminierung führt.
I was particularly struck by one issue that honourable Members talked about in a number of contributions and what, in a sense, has become very much more recognised in recent weeks and months but which nonetheless has been a concern to many honourable Members for a very long time: the concern about the way in which religious people, of all kinds of religion, are treated or discriminated against on a regular basis across the world and our need to be mindful and watchful of those issues, not when they become violent - when they become violent, in a sense, we are, of course, bound to act - but before they become violent, too, when this is a regular source of discrimination.
Europarl v8

Länder, die demokratische Werte annehmen und zur Stabilität und Sicherheit in einer Region beitragen, müssen für ihre Bemühungen Anerkennung erfahren.
Countries which embrace democratic values and contribute to stability and security in a region must be appreciated for their endeavours.
Europarl v8

Um zu verhindern, dass der Sport zum reinen Geschäft reduziert wird, müssen wir die Regierungskonferenz in Nizza nachdrücklich dazu auffordern, in den Artikel 151 des EG-Vertrags eine ausdrückliche Bezugnahme auf den Sport aufzunehmen, der somit institutionelle Anerkennung erfahren würde.
Precisely to avoid sport being reduced to nothing more than a business, we must call, loud and clear, upon the forthcoming Intergovernmental Conference at Nice to expressly insert a significant reference to the institutional recognition of sport into Article 151 of the Treaty.
Europarl v8

Die Rolle der Frauen bei der Aussöhnung, der friedlichen Koexistenz und der Entwicklung der Länder Südosteuropas muss die ihr vonseiten der Europäischen Union zukommende Anerkennung erfahren und auf jede erdenkliche Weise gestärkt werden.
The role of women in reconciliation, peaceful coexistence and development in the countries of south-east Europe must be given the recognition it deserves by the European Union and strengthened in every possible way.
Europarl v8

Chökyi Nyima Rinpoche ist ebenfalls dieser Ansicht und erklärt, "„wenn es nach meinem Vater" (Tulku Urgyen Rinpoche) "ginge, würden beide geachtet werden und reine Anerkennung erfahren“".
"Chökyi Nyima Rinpoche said that "as far as my father Tulku Urgyen Rinpoche was concerned, they were both to be respected and perceived with pure appreciation.
Wikipedia v1.0

Narayan behauptete, die "Sarangi" und er hätten erst Anerkennung erfahren, nachdem sie vom westlichen Publikum akzeptiert wurden.
Narayan argued that appreciation of the "sarangi" and him came only after acknowledgment by the Western audience.
Wikipedia v1.0

Der Dialog zwischen den Sozialpartnern, das Voneinanderlernen sowie Kollektivvereinbarungen können dazu beitra­gen, dass freiwil­lige Aktivitäten - ein Teil der sozialen Verantwortung - mehr Anerkennung und Unter­stützung erfahren.
Social dialogue, mutual learning, and joint agreements can contribute to greater recognition and support for voluntary activity, which is part of social responsibility.
TildeMODEL v2018

Der Dialog zwischen den Sozialpartnern, das Voneinanderlernen sowie Kollektiv­vereinbarungen können dazu beitra­gen, dass freiwil­lige Aktivitäten - ein Teil der sozialen Verantwortung - mehr Anerkennung und Unter­stützung erfahren.
Social dialogue, mutual learning, and joint agreements can contribute to greater recognition and support for voluntary activity, which is part of social responsibility.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat für die Erfüllung dieser operativen Aufgaben von Drittländern, den betreffenden Mitgliedstaaten und der Fischereiwirtschaft Anerkennung erfahren.
The carrying out of these operational tasks by the Commission has been appreciated by third countries, the Member States concerned and the fishing industry.
TildeMODEL v2018

Sowohl auf europäischer wie auch auf einzelstaatlicher Ebene müssen die sozialen Ein­richtungen für Jugendliche besondere Anerkennung erfahren.
Young people's organisations must be given special recognition at both the European and national levels.
TildeMODEL v2018

Abschließend möchte ich feststellen, dass die Rolle der Frau in der Fischwirtschaft gestärkt werden und größere Anerkennung erfahren muss.
To conclude, we need better recognition and enhancement of women's role in the fisheries sector.
TildeMODEL v2018