Translation of "Anderswo" in English
Wie
anderswo
auch,
hat
der
Multikulturalismus
auch
hier
seine
Grenzen.
Here,
as
elsewhere,
multiculturalism
has
its
limits.
Europarl v8
Das
ist
besonders
wichtig,
wenn
wir
anderswo
auf
der
Welt
Regelwerke
anerkennen.
It
is
particularly
important
when
we
come
to
recognise
regimes
elsewhere
in
the
world.
Europarl v8
Sanktionen
haben
bereits
in
der
Vergangenheit
auch
in
Belarus
und
anderswo
nichts
bewirkt.
Sanctions
have
had
little
effect
in
the
past
in
Belarus
and
elsewhere.
Europarl v8
Wir
müssen
für
die
Medienfreiheit
kämpfen
-
in
Ungarn
und
auch
anderswo!
We
must
fight
for
freedom
of
the
media
-
in
Hungary
and
elsewhere,
too.
Europarl v8
Diese
Praxis
stammt
aus
Spanien,
aber
sie
könnte
auch
anderswo
vorkommen.
This
practice
heralds
from
Spain
but
could
happen
elsewhere.
Europarl v8
Die
werden
nicht
substituiert
durch
einen
Kauf
anderswo.
They
will
not
be
substituted
by
purchases
elsewhere.
Europarl v8
Die
Ereignisse
im
Kosovo
und
anderswo
machen
das
besonders
deutlich.
Nothing
that
has
occurred
in
Kosovo
or
anywhere
else
has
diminished
the
significance
of
this.
Europarl v8
Erfolg
gab
es
bei
aller
Kritik
auch
anderswo.
Despite
the
criticism,
you
were
also
successful
in
other
areas.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
es
dort
größere
Probleme
gibt
als
anderswo.
I
do
not
know
if
the
problems
are
greater
there
than
anywhere
else.
Europarl v8
Ich
habe
das
im
Fall
von
Frau
Gomez
bemerkt
und
auch
anderswo.
I
noticed
it
in
the
case
of
Mrs
Gomez,
and
elsewhere,
as
well.
Europarl v8
Wir
können
es
alle
besser
machen,
in
Timor-Leste
und
anderswo.
We
can
all
do
better,
in
Timor
Leste
and
elsewhere.
Europarl v8
Das
Problem
ist,
dass
dies
allmählich
anderswo
in
China
übelgenommen
wird.
The
problem
is
it
is
beginning
to
be
resented
elsewhere
within
China.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Waren
im
Wettbewerb
mit
Waren
von
anderswo
verkaufen.
We
have
to
sell
our
goods
in
competition
with
goods
from
elsewhere.
Europarl v8
Es
ist
leicht,
Menschenrechte
anderswo
einzufordern.
It
is
easy
to
call
for
human
rights
elsewhere.
Europarl v8
Was
bei
uns
nicht
geschieht,
geschieht
offensichtlich
anderswo.
Clearly,
whatever
we
fail
to
do
ourselves
will
be
done
elsewhere.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Feststellung,
die
hier
und
natürlich
auch
anderswo
getroffen
wurde.
An
observation
made
here,
of
course,
and
elsewhere
too.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
dabei,
die
Situation
in
Europa
und
anderswo
zu
beobachten.
The
Commission
is
looking
at
the
situation
in
Europe
and
elsewhere.
Europarl v8
Sie
wurden
von
ihren
Inseln
zwangsumgesiedelt
und
müssen
nun
anderswo
im
Exil
leben.
They
have
been
forced
off
their
islands
to
live
in
exile
in
other
places.
Europarl v8
Hier
und
anderswo
halten
wir
weiterhin
unsere
schönen
Reden.
Here
and
elsewhere
we
continue
to
make
our
fine
speeches.
Europarl v8
Aber
lassen
wir
die
technischen
Probleme,
denn
das
Grundproblem
liegt
anderswo.
However,
we
can
leave
the
technical
problems
aside
-
the
basic
problem
lies
elsewhere.
Europarl v8
Wenn
Sie
also
Kritik
äußern
wollen,
wenden
Sie
sich
anderswo
hin.
In
other
words,
if
you
have
any
criticism
to
make,
you
will
have
to
go
elsewhere.
Europarl v8
Dann
geht
es
um
Krisenbewältigung
anderswo.
Then
we
will
be
dealing
with
crisis
management
elsewhere.
Europarl v8
Im
Königreich
Spanien
wie
auch
anderswo
erwächst
der
Terrorismus
aus
politischer
Blindheit.
In
Spain
and
elsewhere,
terrorism
thrives
when
politics
turns
a
blind
eye.
Europarl v8
Das
sollten
wir
zur
Kenntnis
nehmen,
doch
das
Problem
liegt
anderswo.
We
should
take
note
of
this,
but
the
problem
lies
elsewhere.
Europarl v8
Wir
müssen
nicht
anderswo
nach
Modellen
Ausschau
halten.
We
do
not
have
to
look
for
models
elsewhere.
Europarl v8
Die
wahren
Nutznießer
werden
die
großen
Rindfleischbarone
von
Südamerika
und
anderswo
sein.
The
real
beneficiaries
will
be
the
big
beef
barons
of
South
America
and
elsewhere.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
es
anderswo
ähnlich
abläuft.
I
am
sure
it
is
the
same
elsewhere.
Europarl v8
Deswegen
plädieren
wir
in
Österreich
und
anderswo
für
ergebnisoffene
Verhandlungen.
That
is
why
in
Austria,
and
elsewhere,
we
are
calling
for
open-ended
negotiations.
Europarl v8