Translation of "Anders zu beurteilen" in English
Die
Berichtigung
sei
auch
anders
zu
beurteilen
als
eine
versehentliche
Unterlassung
einer
Patentanmeldung.
Moreover
a
correction
was
different
from
an
inadvertent
failure
to
file
an
application.
ParaCrawl v7.1
Anders
zu
beurteilen
sind
legitime
Gespräche
innerhalb
eines
Branchenverbandes
über
Fragen
wie
technische
Standards
oder
Umweltnormen.
This
should
be
distinguished
from
the
discussions
that
are
legitimately
conducted
within
trade
associations,
for
example
on
technical
and
environmental
standards.
TildeMODEL v2018
Hier
müssen
Sie
doch
anerkennen,
daß
beispielsweise
die
Regionalisierung,
die
für
die
Schweinepest
oder
die
Maul-
und
Klauenseuche
in
Italien
oder
ähnliche
Seuchen
beschlossen
wurde,
sehr
viel
anders
zu
beurteilen
ist
als
dieser
Fall.
But
I
am
sure
you
must
realize
that
the
regional
approach
that
was
adopted
to
cope
with
swine
fever
and
foot-and-mouth
disease
in
Italy,
for
example,
or
in
the
case
of
other
comparable
diseases,
must
be
viewed
quite
differently
from
this
present
problem.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
sehr
wohl
dazu
befugt,
bereits
vorgelegte
Nachweise
anders
zu
beurteilen,
sofern
eine
derartige
Neubewertung
im
Einklang
mit
Artikel 13
der
Grundverordnung
in
ihrer
Auslegung
durch
die
Gerichte
der
Union
steht
und
vorausgesetzt,
City
Cycle
verfügte
in
vollem
Umfang
über
die
Möglichkeit
der
Stellungnahme
zu
dieser
neuen
Bewertung.
The
Commission
is
indeed
entitled
to
assess
differently
the
evidence
already
provided,
to
the
extent
that
such
a
new
assessment
is
in
line
with
Article
13
of
the
basic
Regulation
as
interpreted
by
the
Union
Courts,
and
that
City
Cycle
had
full
opportunities
to
comment
on
this
new
assessment.
DGT v2019
Zweitens
erklärte
Luxemburg,
die
Präzedenzfälle,
auf
die
sich
die
Kommission
im
Einleitungsbeschluss
berufen
habe,
seien
insoweit
anders
zu
beurteilen
als
der
angefochtene
Steuervorbescheid,
als
sie
Regelungen
mit
Elementen
beträfen,
die
unabhängig
von
den
individuellen
Gegebenheiten
der
einzelnen
Steuerpflichtigen
mit
Vorteilen
verbunden
wären.
The
traditional
transaction
methods
are
regarded
as
the
most
direct
means
of
establishing
whether
the
commercial
or
financial
conditions
in
a
transaction
between
associated
companies
are
at
arm's
length.
DGT v2019
Im
wesentlichen
hat
das
Parlament
mit
den
Änderungsanträgen
zu
den
Posten
des
agrar-
und
struktur
politischen
Bereichs
ein
Zeichen
gesetzt,
das
Kommission
und
Rat
verpflichtet,
den
Haushalt
der
Gemein
schaft
anders
zu
beurteilen.
Those
are
the
grounds
on
which
we
refuse
to
adopt
this
budget
or
to
tolerate
any
haggling
between
Parliament
and
the
Council
to
negotiate
an
'adjustment'
under
any
of
the
headings.
EUbookshop v2
Hier
müssen
Sie
doch
anerkennen,
daß
beispielsweise
die
Re
gionalisierang,
die
für
die
Schweinepest
oder
die
Maulund
Klauenseuche
in
Italien
oder
ähnliche
Seuchen
be
schlossen
wurde,
sehr
viel
anders
zu
beurteilen
ist
als
dieser
Fall.
Whether
it
is
actually
safe
or
not,
that
meat
is
going
to
be
forever
tainted.
EUbookshop v2
Die
Rechtslage
sei
hingegen
anders
zu
beurteilen,
wenn
—
wie
hier
—
eine
Umsetzung
in
eine
Partei
einseitig
begünstigende
Verfahrenshandlungen
vorliege.
On
the
other
hand,
Hoechst
contends
that
a
different
legal
assessment
must
be
made
where,
as
in
the
present
case,
there
are
repercussions
in
procedural
acts
that
unilaterally
favour
one
party.
EUbookshop v2
Ein
derartiges
gesetzliches
Gebot
an
Ausländer
im
Ausland
dürfte
gemeinschaftsrechtlich
schwerlich
anders
zu
beurteilen
sein
als
andere
Gebote,
Ausländer
im
Ausland
zu
einem
Tun
oder
Unterlassen
zu
veranlassen,
sei
es
hinsichtlich
ihrer
Organisation,
sei
es
hinsichtlich
ihrer
Programme
(oben
III
3
c
und
zuvor
1).
Such
a
legal
obligation
imposed
on
foreigners
in
their
own
countries
would
have
to
be
interpreted
under
Community
law
as
being
equivalent
to
other
obligations
requiring
foreigners
in
their
own
countries
to
take
or
to
refrain
from
certain
action
as
regards
their
organization
or
programmes
(see
Section
III
3(c)
and
1).
EUbookshop v2
Ausdrücklich
hielt
der
Senat
deshalb
fest:
„Eine
durch
einen
Interpretationskonflikt
zwischen
Gesetzgeber
und
Rechtsprechung
ausgelöste
Normsetzung
ist
nicht
anders
zu
beurteilen
als
eine
durch
sonstige
Gründe
veranlasste
rückwirkende
Gesetzesänderung“
(BVerfGE
126,
369
<
392
>
).
The
Senate
therefore
expressly
stated
that
“legislation
resulting
from
a
conflict
of
interpretation
that
arose
between
the
legislature
and
the
judiciary
is
not
to
be
assessed
differently
than
a
retroactive
amendment
of
the
law
based
on
other
reasons”
(BVerfGE
126,
369
<
392
>
).
ParaCrawl v7.1
Die
Sache
anders
zu
beurteilen,
würde
bedeuten,
anzunehmen,
es
könnten
bei
einem
erwachsenen
Menschen
einige
wesentliche
Organe
der
Größe,
Form
und
dem
Grade
der
Entwicklung
nach
im
embryonalen
Zustande
verbleiben.“
(Bd.XI
T.1,
S.230.)
To
judge
the
matter
otherwise
would
mean
to
assume
that
in
a
grown-up
man,
the
size,
form
and
degree
of
development
of
certain
essential
organs
could
remain
in
a
childish
state.’
(XI,
Part
1,
230
[7])
ParaCrawl v7.1
Das
Vorliegen
einer
Kombination
von
Merkmalen,
also
einer
Kombinationserfindung,
ist
im
Gegensatz
zu
dem
bloßen
Vorliegen
von
Teilaufgaben,
d.
h.
einer
Aggregation
von
Merkmalen,
patentrechtlich
anders
zu
beurteilen.
In
patent
law
terms,
the
existence
of
a
combination
of
features,
i.e.
of
a
combination
invention,
is
to
be
viewed
differently
from
the
mere
existence
of
partial
problems,
i.e.
of
an
aggregation
of
features.
ParaCrawl v7.1
Ein
Land,
das
die
Autobahnen
über
Steuern
und
z.T.
über
Fremdkapitalaufnahme
des
Staates
finanziert,
ist
anders
zu
beurteilen,
als
ein
Land,
das
diese
Infrastrukturinvestitionen
durch
Privatunternehmen
finanzieren
läßt
und
die
Nutzer
in
den
folgenden
Jahrzehnten
teuer
zur
Kasse
bittet.
A
country
which
finances
the
building
of
motorways
via
tax
revenues
and,
partly,
government
borrowing,
and
a
country
which
has
private
enterprises
finance
such
investment
in
the
infrastructure,
which
eventually
make
the
users
pay
dearly
over
the
next
few
decades,
have
to
be
assessed
differently.
ParaCrawl v7.1
Workouts,
die
zum
Großteil
aus
kardiovaskulärem
Training
mit
dem
primären
Ziel,
dein
Herz-Kreislauf-System
zu
verbessern
(z.B.:
Radfahren,
Schwimmen,
Walken,
Joggen,
Indoor-Rudern,
Indoor-Crosstrainer)
bestehen,
sind
anders
zu
beurteilen
als
Krafttraining
mit
dem
eigenen
Körpergewicht
oder
mit
schweren
Gewichten
für
einen
gezielten
Muskelaufbau.
Workouts
mainly
consisting
of
cardiovascular
training
to
improve
your
endurance
like
cycling,
swimming,
walking,
jogging,
indoor
rowing
and
indoor
cross-training
have
to
be
seen
differently
than
strength
training
with
your
own
body
weight
or
free
weights
for
the
purpose
of
building
muscle
.
ParaCrawl v7.1
Ob
dies
anders
zu
beurteilen
ist,
um
ein
kurzfristiges
Springen
zwischen
verschiedenen
Tarifwerken
zu
vermeiden,
müssen
die
Fachgerichte
entscheiden.
It
is
for
the
courts
to
decide
whether
this
has
to
be
assessed
differently
in
order
to
avoid
short-term
changes
between
different
collective
agreements.
ParaCrawl v7.1
In
anderen
Gesellschaftskreisen
könnte
dies
anders
zu
beurteilen
sein
und
so
muss
man
sich
entsprechend
danach
richten.
In
other
societies
things
might
be
different,
and
one
must
follow
through
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Malta
ist
wie
alle
anderen
Länder
zu
beurteilen.
Malta
has
to
be
judged
the
same
as
any
other
country.
Europarl v8
Stattdessen
haben
wir
ihre
Fähigkeit,
die
Handlungen
anderer
zu
beurteilen
verändert.
We
changed
their
ability
to
judge
other
people's
actions.
TED2020 v1
Das
qualifiziert
dich
nicht
dazu,
mich
oder
jemand
anderen
zu
beurteilen!
It
doesn't
really
qualify
you
to
judge
me,
or
anyone
else!
OpenSubtitles v2018
Er
wird
sein
ganzes
Leben
damit
verschwenden,
andere
zu
beurteilen!
He
will
always
waste
his
life
passing
judgements
on
others!
ParaCrawl v7.1
Beurteilt
euch
selbst,
fragt
nicht
andere,
euch
zu
beurteilen.
Judge
yourself,
don't
ask
others
to
judge
you.
ParaCrawl v7.1
Warum
ist
es
falsch,
andere
zu
beurteilen?
Why
is
it
wrong
to
judge
others?
ParaCrawl v7.1
Gerne
überlassen
wir
es
anderen,
das
zu
beurteilen:
We
are
happy
to
leave
it
to
others
to
assess
that:
CCAligned v1
Und
wie
ist
das
in
anderen
Moscheen
zu
beurteilen?
What
is
the
rule
of
doing
so
in
other
mosques?
ParaCrawl v7.1
Ich
lasse
auf
Marinara
zu
anderen
die
Beurteilung.
On
Duffle-coat
I
leave
to
others
the
judgment.
ParaCrawl v7.1
Als
Menschen
neigen
wir,
andere
gerecht
zu
beurteilen
übrigens
sie
schauen.
As
humans,
we
tend
to
judge
others
just
by
the
way
they
look.
ParaCrawl v7.1
So
müssen
wir
uns
also
loslösen,
von
der
Verantwortung
andere
zu
beurteilen.
So
you
have
detached
yourself,
from
the
responsibility
of
judging
others.
ParaCrawl v7.1
Jede
Aussage
zu
einer
Frage
ist
für
sich
und
unabhängig
von
den
anderen
Aussagen
zu
beurteilen.
Each
statement
within
a
question
is
to
be
assessed
independently
of
the
others.
ParaCrawl v7.1
Was
denkt
ihr,
wer
ihr
seid,
um
die
Sachen
anderer
zu
beurteilen?
Who
are
you?
What
do
you
think
of
yourself
to
judge
others?
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
dabei,
diese
weitergehenden
Konsequenzen
sorgfältig
zu
prüfen,
um
die
möglichen
Auswirkungen
auf
andere
Gemeinschaftspolitiken
beurteilen
zu
können.
We
are
now
studying
those
implications
carefully,
so
as
to
assess
the
possible
effects
on
other
Community
policies.
Europarl v8
Da
diese
Maßnahme
für
den
Umstrukturierungserfolg
unabdingbar
ist,
erachtet
die
Kommission
es
für
zweckmäßig,
die
Rückzahlungsvereinbarung,
nachdem
sie
diesbezüglich
einen
Höchstbeihilfebetrag
ermitteln
konnte,
zusammen
mit
den
anderen
Beihilfemaßnahmen
zu
beurteilen.
Given
that
this
measure
is
essential
to
the
success
of
the
restructuring
plan,
the
Commission
considers
it
appropriate
to
assess
this
agreement
together
with
the
other
aid
measures,
having
been
able
to
set
the
upper
limit
in
this
respect.
DGT v2019