Translation of "Anders vorgehen" in English
Sie
wird
in
vergleichbaren
Fällen
heute
anders
vorgehen.
It
would
take
a
different
approach
in
comparable
cases
today.
Europarl v8
Ich
sehe
nicht,
wie
wir
anders
vorgehen
könnten.
I
cannot
see
how
else
we
could
proceed.
Europarl v8
Bei
den
ITS
und
insbesondere
den
Reiseplanern
müssen
wir
anders
vorgehen.
In
ITS
and
especially
as
regards
journey
planners
we
need
to
take
a
different
path.
TildeMODEL v2018
Du
wirst
es
nicht
gern
hören,
aber
wir
sollten
da
anders
vorgehen.
I
know
you
don't
like
to
hear
that...
But
we
should
treat
the
situation
differently.
OpenSubtitles v2018
Auf
einer
Stadtkarte
müsst
ihr
etwas
anders
vorgehen.
Typically,
these
locations
are
smaller
and
the
battles
are
fought
in
quite
a
different
manner.
QED v2.0a
Sollten
Frauen
bei
der
Geldanlage
anders
vorgehen?
Should
women
invest
differently?
CCAligned v1
Tatsächlich
wäre
es
sehr
gefährlich,
würde
man
mit
der
subjektiven
anders
vorgehen.
Indeed,
it
would
be
very
dangerous
to
proceed
with
the
subjective
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Größenfestlegung
für
die
stromabwärtige
Sortiervorrichtung
3
wird
man
etwas
anders
vorgehen.
The
procedure
will
be
somewhat
different
for
determining
the
size
of
downstream
screening
device
3
.
EuroPat v2
Wird
ein
neues
System
aufgesetzt,
ist
das
Vorgehen
anders.
If
a
new
system
is
set
up,
the
procedure
is
different.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Unterschied
besteht
darin,
dass
Sie
dabei
ein
wenig
anders
vorgehen.
The
only
difference
lies
in
the
way
you
proceed.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Aktivierungs-Schlüssel
müssen
Sie
zur
Freischaltung/Aktivierung
anders
vorgehen.
According
to
the
activation
key
you
have
to
carry
out
the
release/activation
differently.
ParaCrawl v7.1
Im
äußersten
Fall
muss
man
anders
vorgehen.
At
most,
we
must
take
a
different
approach.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
vor
allem
damit
beantwortet,
dass
die
USA
systematisch
anders
vorgehen.
The
main
reason
for
this,
so
the
reply,
is
that
the
USA
would
systematically
take
a
different
approach.
ParaCrawl v7.1
Herr
Hacker
kann
auch
anders
vorgehen.
Mr
Hacker
can
also
take
a
different
approach.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
uns
heute
sagen,
ob
Sie
in
Ihrer
zweiten
Amtszeit
anders
vorgehen
werden?
Can
you
tell
us
today
whether
you
are
going
to
do
things
differently
in
your
second
term?
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
Sie
hierfür
Verständnis
haben:
ich
kann
nicht
anders
vorgehen.
I
hope
you
understand
that
I
cannot
proceed
in
any
other
way.
Europarl v8
Wir
müssen
etwas
anders
vorgehen.
We're
gonna
have
to
do
things
a
little
differently.
OpenSubtitles v2018
In
der
Wirklichkeit
ist
die
Entwicklung
derart,
dass
man
ganz
anders
vorgehen
muss.
In
reality
the
development
is
such
that
we
have
to
act
in
an
entirely
different
way.
ParaCrawl v7.1
Mit
EPLAN
Electric
P8
können
wir
auch
ganz
anders
vorgehen
und
objektorientiert
arbeiten.“
With
EPLAN
Electric
P8
we
can
now
also
use
a
completely
different
ap-proach
and
work
object-oriented."
ParaCrawl v7.1
Mit
EPLAN
Electric
P8
können
wir
auch
ganz
anders
vorgehen
und
objektorientiert
arbeiten."
With
EPLAN
Electric
P8
we
can
now
also
use
a
completely
different
ap-proach
and
work
object-oriented."
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
den
Standpunkt
von
Herrn
Solana,
dass
das
Quartett
dieses
Mal
anders
vorgehen
wird
als
in
der
Vergangenheit.
I
salute
the
position
of
Mr
Solana
that
the
Quartet
will
this
time
operate
in
a
different
way
to
the
past.
Europarl v8
Mir
geht
es
darum,
ein
Zeichen
zu
setzen,
der
Europäischen
Kommission
zu
sagen,
dass
sie
bei
künftigen
Beitritten
anders
vorgehen
muss,
und
ihr
auch
zu
sagen,
dass
sie,
wenn
man
sie
in
anderen
Ländern
schon
beobachtet
hat,
durchaus
mit
mehr
Erfolg
unterwegs
sein
könnte,
wenn
sie
dies
möchte.
I
want
to
give
a
sign,
to
say
to
the
European
Commission
that,
in
future,
it
must
deal
with
accessions
differently
and
to
also
say
to
it
that,
had
it
been
observed
in
other
countries
in
the
past,
it
could
be
progressing
much
more
successfully
now
had
it
wanted
to.
Europarl v8