Translation of "Anders vorgehen" in English

Sie wird in vergleichbaren Fällen heute anders vorgehen.
It would take a different approach in comparable cases today.
Europarl v8

Ich sehe nicht, wie wir anders vorgehen könnten.
I cannot see how else we could proceed.
Europarl v8

Bei den ITS und insbesondere den Reiseplanern müssen wir anders vorgehen.
In ITS and especially as regards journey planners we need to take a different path.
TildeMODEL v2018

Du wirst es nicht gern hören, aber wir sollten da anders vorgehen.
I know you don't like to hear that... But we should treat the situation differently.
OpenSubtitles v2018

Auf einer Stadtkarte müsst ihr etwas anders vorgehen.
Typically, these locations are smaller and the battles are fought in quite a different manner.
QED v2.0a

Sollten Frauen bei der Geldanlage anders vorgehen?
Should women invest differently?
CCAligned v1

Tatsächlich wäre es sehr gefährlich, würde man mit der subjektiven anders vorgehen.
Indeed, it would be very dangerous to proceed with the subjective otherwise.
ParaCrawl v7.1

Bei der Größenfestlegung für die stromabwärtige Sortiervorrichtung 3 wird man etwas anders vorgehen.
The procedure will be somewhat different for determining the size of downstream screening device 3 .
EuroPat v2

Wird ein neues System aufgesetzt, ist das Vorgehen anders.
If a new system is set up, the procedure is different.
ParaCrawl v7.1

Der einzige Unterschied besteht darin, dass Sie dabei ein wenig anders vorgehen.
The only difference lies in the way you proceed.
ParaCrawl v7.1

Je nach Aktivierungs-Schlüssel müssen Sie zur Freischaltung/Aktivierung anders vorgehen.
According to the activation key you have to carry out the release/activation differently.
ParaCrawl v7.1

Im äußersten Fall muss man anders vorgehen.
At most, we must take a different approach.
ParaCrawl v7.1

Das wird vor allem damit beantwortet, dass die USA systematisch anders vorgehen.
The main reason for this, so the reply, is that the USA would systematically take a different approach.
ParaCrawl v7.1

Herr Hacker kann auch anders vorgehen.
Mr Hacker can also take a different approach.
ParaCrawl v7.1

Können Sie uns heute sagen, ob Sie in Ihrer zweiten Amtszeit anders vorgehen werden?
Can you tell us today whether you are going to do things differently in your second term?
Europarl v8

Ich hoffe, daß Sie hierfür Verständnis haben: ich kann nicht anders vorgehen.
I hope you understand that I cannot proceed in any other way.
Europarl v8

Wir müssen etwas anders vorgehen.
We're gonna have to do things a little differently.
OpenSubtitles v2018

In der Wirklichkeit ist die Entwicklung derart, dass man ganz anders vorgehen muss.
In reality the development is such that we have to act in an entirely different way.
ParaCrawl v7.1

Mit EPLAN Electric P8 können wir auch ganz anders vorgehen und objektorientiert arbeiten.“
With EPLAN Electric P8 we can now also use a completely different ap-proach and work object-oriented."
ParaCrawl v7.1

Mit EPLAN Electric P8 können wir auch ganz anders vorgehen und objektorientiert arbeiten."
With EPLAN Electric P8 we can now also use a completely different ap-proach and work object-oriented."
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße den Standpunkt von Herrn Solana, dass das Quartett dieses Mal anders vorgehen wird als in der Vergangenheit.
I salute the position of Mr Solana that the Quartet will this time operate in a different way to the past.
Europarl v8

Mir geht es darum, ein Zeichen zu setzen, der Europäischen Kommission zu sagen, dass sie bei künftigen Beitritten anders vorgehen muss, und ihr auch zu sagen, dass sie, wenn man sie in anderen Ländern schon beobachtet hat, durchaus mit mehr Erfolg unterwegs sein könnte, wenn sie dies möchte.
I want to give a sign, to say to the European Commission that, in future, it must deal with accessions differently and to also say to it that, had it been observed in other countries in the past, it could be progressing much more successfully now had it wanted to.
Europarl v8