Translation of "An mich zurück" in English
Ihr
habt
richtig
geraten,
an
mich
zurück.
You
guessed
it,
me.
OpenSubtitles v2018
Sieh
an,
sie
schiebt
mich
zurück
zum
Auto.
Look,
as
she's
leading
me
back
to
the
car.
OpenSubtitles v2018
Das
gibt
ihnen
den
Glauben
an
mich
zurück.
It's
really
given
them
a
lot
of
faith
in
me
again!
OpenSubtitles v2018
Also
rufe
mich
an,
rufe
mich
zurück.
So
please
call
me,
call
me
back.
OpenSubtitles v2018
Also,
deswegen
rufe
ich
dich
an
und
ruf
mich
zurück.
So
I'm
calling
you
and
call
me
back.
OpenSubtitles v2018
Mit
welchem
Dienstleister
wird
mein
Gerät
an
mich
zurück
versandt?
Which
service
provider
will
send
my
device
back
to
me?
CCAligned v1
Fülle
es
wahrheitsgemäss
ein
und
sende
es
an
mich
zurück.
Fill
it
in
truthfully
and
send
it
to
me
CCAligned v1
Strahlt
euer
süßes
Lied
an
Mich
zurück.
Reverberate
your
sweet
song
to
Me.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
eine
Datei
vervollständigen
könnt,
schickt
diese
bitte
wieder
an
mich
zurück.
If
you
can
finish
a
translation
please
send
the
final
result
back
to
me.
ParaCrawl v7.1
Meine
Einzahlung
kam
mit
der
Mitteilung
„Gelder
Nicht
Zustellbar“
an
mich
zurück.
My
deposit
was
returned
to
me
with
the
message
"Money
cannot
be
allocated".
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
die
Datei
übersetzen
könnt,
schickt
diese
bitte
komplett
an
mich
zurück.
If
you
can
finish
a
translation
please
send
the
final
result
back
to
me.
ParaCrawl v7.1
Oh,
und
ich
unterschreibe
keine
Footballs,
es
sei
denn
du
stirbst...
und
er
geht
nach
sechs
Monaten
an
mich
zurück,
wenn
du
nicht
stirbst.
Oh,
and
I
don't
sign
footballs
unless
you're
dying,
and
it
reverts
back
to
me
after
six
months
if
you're
not
dead.
OpenSubtitles v2018
Also,
füllen
Sie
das
Formular
aus,
schicken
es
an
mich
zurück...
Dann
sorge
ich
dafür,
dass
Sie
einen
Termin
bekommen.
So
you
fill
out
the
976,
you
mail
it
in
to
me
and
I
will
make
sure
you
get
an
appointment.
OpenSubtitles v2018
Da
der
alte
Jesse
Compton
bei
seinem
Tod
keine
lebenden
Erben
hatte,
fiel
das
Eigentum
an
mich
zurück.
Since
old
Jesse
Compton
had
no
living
heirs
when
he
died,
ownership
reverts
back
to
me.
OpenSubtitles v2018
Bitte
entschuldigen
Sie
die
verspätete
Weiterleitung
der
Nachricht,
aber
aufgrund
eines
Tippfehlers
kam
Ihre
E-Mail
mit
dem
Hinweis
"unbekannter
Nutzer"
an
mich
zurück.
I
apologise
for
not
forwarding
the
message
sooner,
but
due
to
a
typing
error
your
mail
was
returned
marked
"user
unknown".
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
mich
an
1989
zurück
erinnere,
als
ich
am
Anfang
meiner
Karriere
gewillt
war,
meinen
Abschluss
in
Lasertechnik
anzuwenden,
wurden
die
meistverwendeten
Laser
in
der
Fertigung
üblicherweise
mit
geringen
Leistungen
von
800
bis
1.200
Watt
betrieben.
Reflecting
back
to
1989
when
I
entered
into
this
career
eager
to
apply
my
degree
in
Laser
Technology,
mainstream
fabrication
lasers
were
typical
low
powered
800
and
1200
watts.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
war
so
glücklich,
dass
ich
angefangen
habe,
alle
meine
Sachen
weg
zu
geben:
meine
Kleidung,
mein
Bett,
mein
Handy,
alles,
unter
einer
Bedingung:
wenn
ich
zurück
kommen,
muss
alles
an
mich
zurück
gegeben
werden.
But
I
felt
so
happy,
that
I
started
giving
everything
away:
my
clothes,
my
bed,
my
cell
phone,
everything,
with
one
condition:
If
I
come
back,
everything
must
be
returned
to
me.
ParaCrawl v7.1
Dann
kamen
Auszüge
aus
„Apologien
der
Faulheit“
(Apology
for
Idlers)
von
Robert
Luis
Stevenson
hinzu,
die
ich
Tilda
vor
Jahren
gezeigt
habe
und
die
sie
nun
an
mich
zurück
brachte.
Then
came
excerpts
from
“An
Apology
for
Idlers”
by
Robert
Louis
Stevenson,
which
I
had
shown
to
Tilda
many
years
ago
and
she
now
brought
back
to
me.
ParaCrawl v7.1
Rufen
Sie
mich
an
und
rufen
mich
an
Zurück
in
die
Luft,
die
ich
atmen
will
(?)
Calling
me,
calling
meBack
to
the
air
that
I
want
breathe
(?
ParaCrawl v7.1
Dann
kamen
Auszüge
aus
"Apologien
der
Faulheit"
(Apology
for
Idlers)
von
Robert
Luis
Stevenson
hinzu,
die
ich
Tilda
vor
Jahren
gezeigt
habe
und
die
sie
nun
an
mich
zurück
brachte.
Then
came
excerpts
from
"An
Apology
for
Idlers"
by
Robert
Louis
Stevenson,
which
I
had
shown
to
Tilda
many
years
ago
and
she
now
brought
back
to
me.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
hier
gerade
die
Canadiens
spielen
erinnern
mich
an
uns
zurück
nach
Hause,
wenn
wir
die
Jets
oder
beobachten
Sie
die
Giants
spielen.
People
here
watching
the
Canadiens
play
remind
me
of
us
back
home
when
we
watch
the
Jets
or
the
Giants
play.
ParaCrawl v7.1
Ich
nahm
die
Dynamitstange
an
mich
und
rannte
zurück
zu
meiner
Seite
des
Raums,
und
konnte
hören,
wie
auch
hier
der
brüchige
Boden
hinter
mir
zerfiel.
"Pardon
me!
Do
you
have
the
correct
time?"
I
took
the
dynamite
and
ran
back
to
my
half
of
the
room,
hearing
the
tiles
crumble
behind
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
flehte
nochmals
den
Herrn
an,
mich
zurück
zur
Erde
zu
lassen,
damit
ich
die
Leute
davon
warnen
kann,
was
ich
gesehen
habe.
I
pleaded
with
the
Lord
again
to
let
me
go
back
on
the
earth
and
tell
people
what
I
have
seen.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
nach
oben
war
machbar
und
es
fühlte
sich
gut
an,
ich
entschied
mich
zurück
zu
laufen.
The
climb
up
back
to
the
path
was
OK
and
I
decide
to
walk
back
home.
ParaCrawl v7.1