Translation of "An die wand drücken" in English

Die würden Sie an die Wand drücken.
They'd have you up against a wall.
OpenSubtitles v2018

Damit werden wir unsere Konkurrenz langsam an die Wand drücken.
Synergy. It Is The Key To Crushing The Competition.
OpenSubtitles v2018

Man muss die großen Unternehmen an die Wand drücken.
These big shipping lines deserve to be squeezed.
OpenSubtitles v2018

Man muss sie an die Wand drücken.
They have to be squeezed.
OpenSubtitles v2018

Position festlegen und das Regal fest an die Wand drücken.
Set position of the frame and press it firmly to the wall.
ParaCrawl v7.1

Position festlegen und die Konsole fest an die Wand drücken.
Set position of the panel and press it firmly to the wall.
ParaCrawl v7.1

Einer Lobby von Fallenstellern gelang es damals, die Experten an die Wand zu drücken.
A lobby of trappers then managed to sideline the experts.
Europarl v8

Du kannst nicht einfach mit deinem Neuen herkommen und mich an die Wand drücken.
You can't just show up here with this new boyfriend of yours and give me some ultimatum
OpenSubtitles v2018

Ich teile seine Auffassung, daß wir aufpassen müssen, daß nicht amerikanische Partner unsere europäischen Linien an die Wand drücken in den Allianzen, aber es geht auch nicht an, daß die Generaldirektion IV den Binnenmarkt als eine Totalfläche sieht, auf der sie die Wettbewerbssituation beurteilen will.
I do share his view that we must be watchful that American partners do not drive our European lines to the wall in these alliances, but we also cannot let the Directorate-General IV see the Single Market as a total area in which it will judge the competition situation.
Europarl v8

Um ganz spontan auf die Änderungsanträge der Grünen einzugehen: Sie sind meiner Ansicht nach nicht alle falsch, aber sie gehen wieder einmal in die Richtung, dass diese Leistungen von Großen erbracht werden können, die automatisch die Kleinen an die Wand drücken.
If I may, very much on the spur of the moment, consider the amendments tabled by the Greens, I do not think that all of them are wrong, but, yet again, their tendency is to enable the big players to perform these services, so that the small ones inevitably go to the wall.
Europarl v8

Für leitende Positionen, so gab er zu erkennen, genüge das Parteiabzeichen am Revers alleine nicht, dazu müsse man auch imstande sein, „Opposition an die Wand zu drücken“.
For senior positions, he let it be known, it was not enough only to wear a party badge on the lapel, one must also be capable of "forcing the opposition to the wall".
Wikipedia v1.0

Infolgedessen wird das Englische die europäischen Sprachen nicht zu einfach an die Wand drücken, selbst nachdem eine große Mehrheit der Bevölkerung es erlernt hat.
As a result, English will not so easily marginalize European languages, even after a large majority of the population has learned it.
News-Commentary v14

Doch für leitende Positionen genüge das Parteiabzeichen am Revers alleine nicht, dazu müsse man auch imstande sein, „Opposition an die Wand zu drücken“.
For senior positions, he let it be known, it was not enough only to wear a party badge on the lapel, one must also be capable of "forcing the opposition to the wall".
WikiMatrix v1

Prinzipiell sind wir also dafür, doch müssen wir darauf achten, daß das ESPRIT-Projekt — und jetzt wird es wieder finanzpolitisch — nicht notwendigerweise alle anderen For schungsvorhaben wegen des sehr großen Finanzbedarfs, der sich ergeben wird, an die Wand drücken darf.
We are for it in principle, but at the same time we must ensure that the ESPRIT project — and this is again a matter of financial policy — does not mean that all other research projects have to go to the wall because of the high cost in terms of finance.
EUbookshop v2

Wir dürfen AKP-Länder nicht an die Wand drücken, nur um Unternehmen in der EU zu retten.
We must not let ACP countries go to the wall just to save companies in the EU.
Europarl v8

So wie es Politiker manchmal tun, erfand er einen Vorwand für das, was in Wirklichkeit ein politischer Schachzug war, um jegliche Opposition gegen die Konsolidierung der gesamten (politischen und spirituellen Macht) unter seiner Führung an die Wand zu drücken.
As politicians sometimes do, he then created a pretext for what was in fact a political move to marginalize any opposition to his consolidation of all power (political and spiritual) under his leadership.
ParaCrawl v7.1

Denen, die an dieser Stelle schon begriffen haben, was ich sage, empfehle ich, sich von dieser Mache ab JETZT nicht mehr an die Wand drücken zu lassen.
To those who have already understood at this point, what I say, I recommend that you can no longer be pressing this mongering from NOW to the wall.
CCAligned v1

Selbstverständlich musste ein Mann, der durch die Ereignisse zum Rang eines Diktators erhöht wurde, seinerseits unermüdlich zur Macht drängen und alle anderen, die ihm im Wege standen, energisch beiseiteschieben und an die Wand drücken.
It goes without saying that the man whom events had elevated to the position of dictator must have been tirelessly aspiring to power himself, energetically pushing aside and ruthlessly crushing all who stood in his way.
ParaCrawl v7.1

Position festlegen und die Balken fest an die Wand/Decke drücken und 24 bis 48 Stunden abstützen.
Set position, press beam firmly against wall/ceiling and support for 24 - 48 hours.
ParaCrawl v7.1

Wir veranstalteten sogar einen kleinen Wettstreit, wer es schafft die andere nur mit der Pussy an die Wand zu drücken, hat gewonnen.
We even made a little contest about who could manage to hold the other girl towards the wall - only by holding her at the pussy.
ParaCrawl v7.1

Dann wurden mir mit einem glühenden Eisen Gesicht und Ohren angebrannt und die Haare versengt, dann musste ich mit der Nase eine Schaufel an die Wand drücken und gleichzeitig in jeder Hand einen Ziegelstein hochhalten.
After that they burned my face and ears with a red-hot iron and singed my hair, and then they forced me to press a shovel up against the wall with my nose while holding up a brick in each hand.
ParaCrawl v7.1

Meinst du, er sieht dich nicht, wenn du dich an die Wand drückst?
You think he ain't gonna see you finger up against the wall like that man? Come on, come on.
OpenSubtitles v2018

An die Wände des Topfes drücken Sie den Teil der Serviette und akkurat führen Sie nach ihr vom kleinen Pinsel durch, der im Lack angefeuchtet ist.
Press part of a napkin to walls of a pot and accurately carry out on it the brush moistened in a varnish.
ParaCrawl v7.1