Translation of "An der unterseite" in English
An
der
Unterseite
der
Klippe
findet
man
sie
nur
sehr
selten.
At
the
bottom
of
the
cliff,
we
find
that
they're
rare
as
hens'
teeth.
TED2020 v1
Eine
Gründungsplatte
ist
stets
an
der
Ober-
und
Unterseite
bewehrt.
This
can
cause
problems
to
the
structure
which
the
foundation
is
supporting.
Wikipedia v1.0
Sie
sind
an
der
Oberseite
eingesenkt,
an
der
Unterseite
hervorstehend.
The
pathogens
spend
the
winter
in
the
white
spots
of
the
fallen
leaves.
Wikipedia v1.0
Die
Spinne
sitzt
fast
immer
in
Rückenlage
an
der
Unterseite
des
Netzteppichs.
It
spins
a
horizontal
sheet-web,
and
rests
on
the
underside
of
the
web
for
its
prey.
Wikipedia v1.0
Sämtliche
Blätter
haben
durch
Alterung
einige
Zeilen
an
der
Unterseite
verloren.
All
of
the
leaves
have
lost
some
lines
at
the
bottom
through
deterioration.
Wikipedia v1.0
Das
Gefieder
ist
überwiegend
grau
oder
braun
und
heller
an
der
Unterseite.
Their
plumage
is
mainly
grey
or
brown,
paler
on
the
underparts.
Wikipedia v1.0
Schwanz
und
Füße
sind
an
der
Unterseite
feuerrot.
The
underside
is
covered
in
black
and
white
markings,
with
pinkish-red
underside
to
legs
and
tail.
Wikipedia v1.0
An
der
Unterseite
des
Penis
verläuft
bis
zum
Hodensack
die
Penisnaht.
The
perineal
raphe
is
the
noticeable
line
along
the
underside
of
the
penis.
Wikipedia v1.0
Die
Prostata
ist
ein
Organ
an
der
Unterseite
der
Blase
bei
Männern.
The
prostate
gland
is
an
organ
found
at
the
base
of
the
bladder
in
men.
ELRC_2682 v1
An
der
Unterseite
sind
sie
weiß.
But
in
so
doing
they
are
led
into
sin.
Wikipedia v1.0
Diese
bewirken
das
Haften
von
Flüssigkeiten
auch
an
der
Unterseite
von
waagerechten
Flächen.
Mark
the
dimple
which
a
slender
stream
of
air
makes
on
the
surface
of
water.
Wikipedia v1.0
Die
Spezies
dieser
Gattung
leben
gallenbildend
an
der
Unterseite
von
Eichenblättern.
As
of
2008,
there
are
about
39
species
in
this
genus.
Wikipedia v1.0
Der
Körper
ist
an
der
Oberseite
schwarz,
an
der
Unterseite
grau
gefiedert.
The
bill
is
black
and
the
facial
skin
is
commonly
blue
or
yellow.
Wikipedia v1.0
Das
Fell
ist
oberseits
rotbraun,
an
der
Unterseite
hellbraun.
The
fur
is
reddish
brown
over
most
of
the
body,
fading
to
a
paler
shade
on
the
underside.
Wikipedia v1.0
An
der
Unterseite
der
Aussparung
ist
ein
Ventil
angebracht.
It
can
also
be
used
as
a
pillow
as
by
inserting
one
of
the
valves
on
the
extension
into
the
other,
the
article
is
prevented
from
deflating.
DGT v2019
Tja,
deshalb
arbeitet
er
gerade
an
der
Unterseite
des
Wagens.
That's
why
at
the
moment
he's
working
on
the
un...
underneath
of...
bits.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Haut
wurde
an
der
Unterseite
des
Fußes
entnommen.
And
the
skin
was
removed
from
the
bottom
of
the
foot.
OpenSubtitles v2018
Oder
aber
er
hing
an
der
Unterseite...
Or
perhaps
he
was
clinging
to
the
underside
of
the...
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
es
an
der
Unterseite
des
Busses
angebracht.
Then
it's
gonna
be
under
the
bus.
OpenSubtitles v2018
Es
pfeift
und
klappert
an
der
Unterseite.
There's
a
whistling
and
a
banging
noise
from
the
bottom
of
the
aircraft.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
befinden
sich
oftmals
haarähnliche
Gebilde
an
der
Unterseite.
It
also
occurs
in
Central
America
and
the
Caribbean.
Wikipedia v1.0
Halt
bekam
das
ganze
durch
einen
einfachen
Gegenhaken
an
der
Unterseite.
The
heel
was
held
to
the
plate
by
a
short
strap
attaching
at
the
back.
WikiMatrix v1
Der
Antriebsmotor
5
ist
an
der
Unterseite
des
Gehäusebodens
6
befestigt.
The
activating
motor
5
is
fastened
to
the
underside
of
the
housing
floor
6.
EuroPat v2
Der
Rastvorsprung
24
ist
an
der
Unterseite
der
Betätigungsplatte
26
angeformt.
The
latch
projection
24
is
adapted
to
the
shape
of
the
operational
plate
26
at
the
bottom
side.
EuroPat v2
Der
Schlauch
26
ist
an
der
Unterseite
des
Deckels
22
befestigt.
Hose
26
is
attached
to
the
underside
of
cover
22.
EuroPat v2
An
der
Unterseite
ist
er
flach
ausgebildet.
It
is
designed
to
be
flat
on
the
underside.
EuroPat v2
Diese
ist
zugleich
unverrückbar
an
der
Unterseite
des
Auflagers
1
festgelegt.
At
the
same
time,
the
push
spring
is
fixedly
attached
to
the
bottom
side
of
the
bearing
member
1.
EuroPat v2