Translation of "Amtliche mitteilung" in English

Die erste amtliche Mitteilung unterschied sich nicht wesentlich von der der skandinavischen Regierungen.
Their first official communication did not differ, materially, from those of the Scandinavian governments.
ParaCrawl v7.1

Schauen Sie sich beispielsweise die amtliche Mitteilung des Rates "Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen" und der Ratsbeamten an.
For example, look at the official communication by the General Affairs and External Relations Council, and the Council's departments.
Europarl v8

Sie sollte ab dem Zeitpunkt gelten, in dem eine Person verdächtigt oder beschuldigt wird, eine Straftat oder eine mutmaßliche Straftat begangen zu haben, und somit schon bevor diese Person von den zuständigen Behörden eines Mitgliedstaates durch amtliche Mitteilung oder auf sonstige Weise darüber unterrichtet wird, dass sie Verdächtiger oder beschuldigte Person ist.
It should apply from the moment when a person is suspected or accused of having committed a criminal offence, or an alleged criminal offence, and, therefore, even before that person is made aware by the competent authorities of a Member State, by official notification or otherwise, that he or she is a suspect or accused person.
DGT v2019

Die Richtlinie findet ab dem Zeitpunkt Anwendung, zu dem eine Person von den zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats durch amtliche Mitteilung oder auf sonstige Weise davon in Kenntnis gesetzt wurde, dass sie einer Straftat verdächtigt oder beschuldigt wird, bis zum Abschluss des Verfahrens (einschließlich etwaiger Rechtsmittelinstanzen).
The Directive applies from the time that a person is made aware by the competent authorities of a Member State, by official notification or otherwise, that he is suspected or accused of having committed a criminal offence until the conclusion of the proceedings (including any appeal).
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie findet Anwendung ab dem Zeitpunkt, zu dem eine Person von den zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats durch amtliche Mitteilung oder auf sonstige Weise davon in Kenntnis gesetzt wurde, dass sie der Begehung einer Straftat verdächtigt oder beschuldigt wird, bis zum Abschluss des Verfahrens (einschließlich etwaiger Rechtsmittelinstanzen).
The Directive applies from the time that a person is made aware by the competent authorities of a Member State, by official notification or otherwise, that he is suspected or accused of having committed a criminal offence until the conclusion of the proceedings (including any appeal).
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie gilt für Verdächtige oder beschuldigte Personen in Strafverfahren ab dem Zeitpunkt, zu dem sie von den zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats durch amtliche Mitteilung oder auf sonstige Art und Weise davon in Kenntnis gesetzt wurden, dass sie der Begehung einer Straftat verdächtig sind oder beschuldigt werden, und unabhängig davon, ob ihnen die Freiheit entzogen wurde.
This Directive applies to suspects or accused persons in criminal proceedings from the time when they are made aware by the competent authorities of a Member State, by official notification or otherwise, that they are suspected or accused of having committed a criminal offence, and irrespective of whether they are deprived of liberty.
DGT v2019

Das in Absatz 1 genannte Recht gilt für Personen ab dem Zeitpunkt, zu dem sie von den zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats durch amtliche Mitteilung oder auf sonstige Weise davon in Kenntnis gesetzt werden, dass sie der Begehung einer Straftat verdächtig oder beschuldigt sind, bis zum Abschluss des Verfahrens, worunter die endgültige Klärung der Frage zu verstehen ist, ob sie die Straftat begangen haben, gegebenenfalls einschließlich der Festlegung des Strafmaßes und der abschließenden Entscheidung in einem Rechtsmittelverfahren.
The right referred to in paragraph 1 shall apply to persons from the time that they are made aware by the competent authorities of a Member State, by official notification or otherwise, that they are suspected or accused of having committed a criminal offence until the conclusion of the proceedings, which is understood to mean the final determination of the question whether they have committed the offence, including, where applicable, sentencing and the resolution of any appeal.
DGT v2019

Diese Richtlinie gilt ab dem Zeitpunkt, an dem eine Person von den zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats durch amtliche Mitteilung oder auf sonstige Art und Weise davon in Kenntnis gesetzt wird, dass sie einer Straftat verdächtigt oder beschuldigt wird, bis zum Abschluss des Verfahrens, worunter die abschließende Klärung der Frage zu verstehen ist, ob der Verdächtigte oder Beschuldigte die Straftat begangen hat, einschließlich gegebenenfalls der Verurteilung und der Entscheidung über ein eingelegtes Rechtsmittel.
This Directive applies from the time a person is made aware by the competent authorities of a Member State, by official notification or otherwise, that he is suspected or accused of having committed a criminal offence until the conclusion of the proceedings, which is understood to mean the final determination of the question whether the suspected or accused person has committed the offence, including, where applicable, sentencing and the resolution of any appeal.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie gilt ab dem Zeitpunkt, zu dem eine Person von den zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats durch amtliche Mitteilung oder auf sonstige Weise davon in Kenntnis gesetzt wird, dass sie der Begehung einer Straftat verdächtigt oder beschuldigt wird, bis zum Abschluss des Verfahrens, worunter die endgültige Klärung der Frage zu verstehen ist, ob der Verdächtige oder Beschuldigte die Straftat begangen hat, einschließlich gegebenenfalls der Verurteilung und der Entscheidung über ein eingelegtes Rechtsmittel.
This Directive applies from the time a person is made aware by the competent authorities of a Member State, by official notification or otherwise, that he is suspected or accused of having committed a criminal offence until the conclusion of the proceedings, which is understood to mean the final determination of the question whether the suspected or accused person has committed the offence, including, where applicable, sentencing and the resolution of any appeal.
TildeMODEL v2018

Verdächtige oder Beschuldigte haben im Strafverfahren das Recht auf den Beistand eines Verteidigers, sobald sie von den zuständigen Behörden durch amtliche Mitteilung oder auf sonstige Weise davon in Kenntnis gesetzt wurden, dass sie einer Straftat verdächtigt oder beschuldigt werden, unabhängig davon, ob ihnen die Freiheit entzogen wurde.
A suspect or accused person in criminal proceedings has a right of access to a lawyer from the time they are made aware, by official notification or otherwise, by the competent authorities, that they are suspected or accused of having committed a criminal offence, and irrespective of whether they are deprived of liberty.
TildeMODEL v2018

Besondere Fälle werden von der Kommission erst dann geprüft, wenn sie (durch Beschwerde oder durch amtliche Mitteilung) davon Kenntnis erhält.
The Commission will only investigate if it becomes aware (through a complaint or an official disclosure) of a particular case.
EUbookshop v2

Von der Kommission wurde festgestellt,der Ausschuss habe sich streng an die amtliche Mitteilung zum Ausschreibungsverfahrengehalten.
The Commission explained that it had strictly followed the Notice of Competition.
EUbookshop v2

So kann die Erwiderung eines Anmelders auf eine amtliche Mitteilung ebenfalls eine bestimmte Auslegung des Patents stützen.
The response by an applicant to a notification from the authority could also possibly offer support for a certain interpretation of the patent.
ParaCrawl v7.1

Am 25. August 1989 hatte ein Dritter Einwendungen nach Artikel 115 EPÜ erhoben, die, wie eine amtliche Mitteilung vom 5. September 1989 belegt, erst nach der Entscheidung vom 28. August 1989 zur Akte gelangten und daher nicht berücksichtigt wurden.
On 25 August 1989 a third party had presented observations under Article 115 EPC which, as evidenced by an official communication dated 5 September 1989, did not reach the file until after the decision dated 28 August 1989 was taken, and was accordingly not referred to therein.
ParaCrawl v7.1

2.3Die von der Kommission vorgebrachten Erläuterungen befanden sich im Einklang mitder amtlichen Mitteilung zum Ausschreibungsverfahren.
2.3The explanation given by the Commission appeared to be consistent with the notice of Competition.
EUbookshop v2

Innerhalb eines Monats nach Erhalt der amtlichen Mitteilung des Beschlusses zur Verfahrenseinleitung müssen die griechischen Behörden Stellung nehmen und alle notwendigen Erläuterungen übermitteln.
After receiving official notification of today’s decision, the Greek authorities will have one month in which to submit their observations and provide all the necessary clarifications.
TildeMODEL v2018

Mitgliedstaaten, die an einer Förderung im Rahmen von RETEX interessiert sind, werden aufgefordert, innerhalb von sechs Monaten nach der amtlichen Veröffentlichung der Mitteilung operationelle Programme vorzulegen.
Member States wishing to benefit from RETEX are invited to present operational programmes within six months of the date of official publication of the notice.
TildeMODEL v2018