Translation of "Amtliche mitteilung" in English
Die
erste
amtliche
Mitteilung
unterschied
sich
nicht
wesentlich
von
der
der
skandinavischen
Regierungen.
Their
first
official
communication
did
not
differ,
materially,
from
those
of
the
Scandinavian
governments.
ParaCrawl v7.1
Schauen
Sie
sich
beispielsweise
die
amtliche
Mitteilung
des
Rates
"Allgemeine
Angelegenheiten
und
Außenbeziehungen"
und
der
Ratsbeamten
an.
For
example,
look
at
the
official
communication
by
the
General
Affairs
and
External
Relations
Council,
and
the
Council's
departments.
Europarl v8
Sie
sollte
ab
dem
Zeitpunkt
gelten,
in
dem
eine
Person
verdächtigt
oder
beschuldigt
wird,
eine
Straftat
oder
eine
mutmaßliche
Straftat
begangen
zu
haben,
und
somit
schon
bevor
diese
Person
von
den
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaates
durch
amtliche
Mitteilung
oder
auf
sonstige
Weise
darüber
unterrichtet
wird,
dass
sie
Verdächtiger
oder
beschuldigte
Person
ist.
It
should
apply
from
the
moment
when
a
person
is
suspected
or
accused
of
having
committed
a
criminal
offence,
or
an
alleged
criminal
offence,
and,
therefore,
even
before
that
person
is
made
aware
by
the
competent
authorities
of
a
Member State,
by
official
notification
or
otherwise,
that
he
or
she
is
a
suspect
or
accused
person.
DGT v2019
Die
Richtlinie
findet
ab
dem
Zeitpunkt
Anwendung,
zu
dem
eine
Person
von
den
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
durch
amtliche
Mitteilung
oder
auf
sonstige
Weise
davon
in
Kenntnis
gesetzt
wurde,
dass
sie
einer
Straftat
verdächtigt
oder
beschuldigt
wird,
bis
zum
Abschluss
des
Verfahrens
(einschließlich
etwaiger
Rechtsmittelinstanzen).
The
Directive
applies
from
the
time
that
a
person
is
made
aware
by
the
competent
authorities
of
a
Member
State,
by
official
notification
or
otherwise,
that
he
is
suspected
or
accused
of
having
committed
a
criminal
offence
until
the
conclusion
of
the
proceedings
(including
any
appeal).
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
findet
Anwendung
ab
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
eine
Person
von
den
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
durch
amtliche
Mitteilung
oder
auf
sonstige
Weise
davon
in
Kenntnis
gesetzt
wurde,
dass
sie
der
Begehung
einer
Straftat
verdächtigt
oder
beschuldigt
wird,
bis
zum
Abschluss
des
Verfahrens
(einschließlich
etwaiger
Rechtsmittelinstanzen).
The
Directive
applies
from
the
time
that
a
person
is
made
aware
by
the
competent
authorities
of
a
Member
State,
by
official
notification
or
otherwise,
that
he
is
suspected
or
accused
of
having
committed
a
criminal
offence
until
the
conclusion
of
the
proceedings
(including
any
appeal).
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
gilt
für
Verdächtige
oder
beschuldigte
Personen
in
Strafverfahren
ab
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
sie
von
den
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
durch
amtliche
Mitteilung
oder
auf
sonstige
Art
und
Weise
davon
in
Kenntnis
gesetzt
wurden,
dass
sie
der
Begehung
einer
Straftat
verdächtig
sind
oder
beschuldigt
werden,
und
unabhängig
davon,
ob
ihnen
die
Freiheit
entzogen
wurde.
This
Directive
applies
to
suspects
or
accused
persons
in
criminal
proceedings
from
the
time
when
they
are
made
aware
by
the
competent
authorities
of
a
Member
State,
by
official
notification
or
otherwise,
that
they
are
suspected
or
accused
of
having
committed
a
criminal
offence,
and
irrespective
of
whether
they
are
deprived
of
liberty.
DGT v2019
Das
in
Absatz
1
genannte
Recht
gilt
für
Personen
ab
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
sie
von
den
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
durch
amtliche
Mitteilung
oder
auf
sonstige
Weise
davon
in
Kenntnis
gesetzt
werden,
dass
sie
der
Begehung
einer
Straftat
verdächtig
oder
beschuldigt
sind,
bis
zum
Abschluss
des
Verfahrens,
worunter
die
endgültige
Klärung
der
Frage
zu
verstehen
ist,
ob
sie
die
Straftat
begangen
haben,
gegebenenfalls
einschließlich
der
Festlegung
des
Strafmaßes
und
der
abschließenden
Entscheidung
in
einem
Rechtsmittelverfahren.
The
right
referred
to
in
paragraph
1
shall
apply
to
persons
from
the
time
that
they
are
made
aware
by
the
competent
authorities
of
a
Member
State,
by
official
notification
or
otherwise,
that
they
are
suspected
or
accused
of
having
committed
a
criminal
offence
until
the
conclusion
of
the
proceedings,
which
is
understood
to
mean
the
final
determination
of
the
question
whether
they
have
committed
the
offence,
including,
where
applicable,
sentencing
and
the
resolution
of
any
appeal.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
gilt
ab
dem
Zeitpunkt,
an
dem
eine
Person
von
den
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
durch
amtliche
Mitteilung
oder
auf
sonstige
Art
und
Weise
davon
in
Kenntnis
gesetzt
wird,
dass
sie
einer
Straftat
verdächtigt
oder
beschuldigt
wird,
bis
zum
Abschluss
des
Verfahrens,
worunter
die
abschließende
Klärung
der
Frage
zu
verstehen
ist,
ob
der
Verdächtigte
oder
Beschuldigte
die
Straftat
begangen
hat,
einschließlich
gegebenenfalls
der
Verurteilung
und
der
Entscheidung
über
ein
eingelegtes
Rechtsmittel.
This
Directive
applies
from
the
time
a
person
is
made
aware
by
the
competent
authorities
of
a
Member
State,
by
official
notification
or
otherwise,
that
he
is
suspected
or
accused
of
having
committed
a
criminal
offence
until
the
conclusion
of
the
proceedings,
which
is
understood
to
mean
the
final
determination
of
the
question
whether
the
suspected
or
accused
person
has
committed
the
offence,
including,
where
applicable,
sentencing
and
the
resolution
of
any
appeal.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
gilt
ab
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
eine
Person
von
den
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
durch
amtliche
Mitteilung
oder
auf
sonstige
Weise
davon
in
Kenntnis
gesetzt
wird,
dass
sie
der
Begehung
einer
Straftat
verdächtigt
oder
beschuldigt
wird,
bis
zum
Abschluss
des
Verfahrens,
worunter
die
endgültige
Klärung
der
Frage
zu
verstehen
ist,
ob
der
Verdächtige
oder
Beschuldigte
die
Straftat
begangen
hat,
einschließlich
gegebenenfalls
der
Verurteilung
und
der
Entscheidung
über
ein
eingelegtes
Rechtsmittel.
This
Directive
applies
from
the
time
a
person
is
made
aware
by
the
competent
authorities
of
a
Member
State,
by
official
notification
or
otherwise,
that
he
is
suspected
or
accused
of
having
committed
a
criminal
offence
until
the
conclusion
of
the
proceedings,
which
is
understood
to
mean
the
final
determination
of
the
question
whether
the
suspected
or
accused
person
has
committed
the
offence,
including,
where
applicable,
sentencing
and
the
resolution
of
any
appeal.
TildeMODEL v2018
Verdächtige
oder
Beschuldigte
haben
im
Strafverfahren
das
Recht
auf
den
Beistand
eines
Verteidigers,
sobald
sie
von
den
zuständigen
Behörden
durch
amtliche
Mitteilung
oder
auf
sonstige
Weise
davon
in
Kenntnis
gesetzt
wurden,
dass
sie
einer
Straftat
verdächtigt
oder
beschuldigt
werden,
unabhängig
davon,
ob
ihnen
die
Freiheit
entzogen
wurde.
A
suspect
or
accused
person
in
criminal
proceedings
has
a
right
of
access
to
a
lawyer
from
the
time
they
are
made
aware,
by
official
notification
or
otherwise,
by
the
competent
authorities,
that
they
are
suspected
or
accused
of
having
committed
a
criminal
offence,
and
irrespective
of
whether
they
are
deprived
of
liberty.
TildeMODEL v2018
Besondere
Fälle
werden
von
der
Kommission
erst
dann
geprüft,
wenn
sie
(durch
Beschwerde
oder
durch
amtliche
Mitteilung)
davon
Kenntnis
erhält.
The
Commission
will
only
investigate
if
it
becomes
aware
(through
a
complaint
or
an
official
disclosure)
of
a
particular
case.
EUbookshop v2
Von
der
Kommission
wurde
festgestellt,der
Ausschuss
habe
sich
streng
an
die
amtliche
Mitteilung
zum
Ausschreibungsverfahrengehalten.
The
Commission
explained
that
it
had
strictly
followed
the
Notice
of
Competition.
EUbookshop v2
So
kann
die
Erwiderung
eines
Anmelders
auf
eine
amtliche
Mitteilung
ebenfalls
eine
bestimmte
Auslegung
des
Patents
stützen.
The
response
by
an
applicant
to
a
notification
from
the
authority
could
also
possibly
offer
support
for
a
certain
interpretation
of
the
patent.
ParaCrawl v7.1
Am
25.
August
1989
hatte
ein
Dritter
Einwendungen
nach
Artikel
115
EPÜ
erhoben,
die,
wie
eine
amtliche
Mitteilung
vom
5.
September
1989
belegt,
erst
nach
der
Entscheidung
vom
28.
August
1989
zur
Akte
gelangten
und
daher
nicht
berücksichtigt
wurden.
On
25
August
1989
a
third
party
had
presented
observations
under
Article
115
EPC
which,
as
evidenced
by
an
official
communication
dated
5
September
1989,
did
not
reach
the
file
until
after
the
decision
dated
28
August
1989
was
taken,
and
was
accordingly
not
referred
to
therein.
ParaCrawl v7.1
2.3Die
von
der
Kommission
vorgebrachten
Erläuterungen
befanden
sich
im
Einklang
mitder
amtlichen
Mitteilung
zum
Ausschreibungsverfahren.
2.3The
explanation
given
by
the
Commission
appeared
to
be
consistent
with
the
notice
of
Competition.
EUbookshop v2
Innerhalb
eines
Monats
nach
Erhalt
der
amtlichen
Mitteilung
des
Beschlusses
zur
Verfahrenseinleitung
müssen
die
griechischen
Behörden
Stellung
nehmen
und
alle
notwendigen
Erläuterungen
übermitteln.
After
receiving
official
notification
of
today’s
decision,
the
Greek
authorities
will
have
one
month
in
which
to
submit
their
observations
and
provide
all
the
necessary
clarifications.
TildeMODEL v2018
Mitgliedstaaten,
die
an
einer
Förderung
im
Rahmen
von
RETEX
interessiert
sind,
werden
aufgefordert,
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
der
amtlichen
Veröffentlichung
der
Mitteilung
operationelle
Programme
vorzulegen.
Member
States
wishing
to
benefit
from
RETEX
are
invited
to
present
operational
programmes
within
six
months
of
the
date
of
official
publication
of
the
notice.
TildeMODEL v2018