Translation of "Amerikanischer slang" in English

Es ist amerikanischer Slang.
It's American slang.
OpenSubtitles v2018

Beachte, dass die Testperson in amerikanischem Slang bestätigt hat!
Note that the subject has confirmed in American slang.
OpenSubtitles v2018

Im amerikanischen Slang spricht man davon, dass man einen "Schmerztanz aufführt".
In American slang we call that "doing a hurt dance."
ParaCrawl v7.1

Vor ein paar Jahren wurde ich "fast berühmt", als ich als "Slang Guy" in einem Twitter-Post auf humorvolle Art und Weise amerikanischen Slang aus brasilianischer Perspektive betrachtete.
A couple of years ago, I became "almost famous" as the "Slang Guy" in a twitter post that took a humorous look at American slang from a Brazilian's perspective.
ParaCrawl v7.1

Du kannst dich mit dem Akzent der Schauspieler vertraut machen, angefangen vom amerikanischen Slang über das australische bis hin zum irischen Englisch und dem Akzent der unzähligen Einwanderer in den Vereinigten Staaten.
You will be able to familiarize yourself with the accents of the actors that range from American slang, Australian, Irish, to the accent of various immigrant groups in the United States.
ParaCrawl v7.1

Noch mehr interessante Wörter und Ausdrücke aus dem amerikanischen Slang findest du im neuen Kurs von Babbel, "Amerikanische Umgangssprache"!
Try Babbel 's American Slang course to discover more of the best American slang words and phrases.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Weg zu einem Rodeo begann sie, über mich und meine Abenteuer mit dem amerikanischen Slang zu twittern.
On our way to a rodeo, she began tweeting about me and my adventures with American slang.
ParaCrawl v7.1

Im neu entstehenden amerikanisch-vietnamesischen Slang zwischen U.S.-Soldaten und vietnamesischer Zivilbevölkerung meinte das neue Verb "to souvenir" ("erinnerlichen"): "can you give me" ("kannst du mir geben").
By all this, a new "American" Vietnamese slang was coming up between the "U.S." soldiers and the Vietnamese civil population. For example there was the verb "to souvenir" which meant in Vietnam "can you give me".
ParaCrawl v7.1

Das geht bis hin zu Shows und Songs, wo die halbwüchsigen Kinder dieser Welt im amerikanischen Slang Texte singen, deren Sinn sie gar nicht verstehen, weil sie die Sprache nicht beherrschen.
This goes as far as to include shows and songs, texts of which the half-grown children of this world sing in American slang they don't even know the meaning of, because they don't speak English.
ParaCrawl v7.1