Translation of "Am überlegen" in English
Jetzt
bin
ich
wieder
am
Überlegen.
Now
I'm
just
back
to
wondering
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
am
Überlegen,
eurem
Orden
beizutreten.
We
want
to
talk
to
you
about
joining
your
order.
OpenSubtitles v2018
Und
wo,
meinst
du,
könntest
du
dir
das
am
besten
überlegen?
Well,
I
was
just
wonderin'
where
you
do
your
best
considering'.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
am
überlegen,
ob
wir
diese
entsorgen.
We
are
thinking
about
disposing
of
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
immer
noch
am
Überlegen.
We
still
have
to
consider
it.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
am
Überlegen,
wie
Sie
den
nächsten
Sommerurlaub
verbringen
sollen?
Are
you
thinking
about
how
to
spend
your
next
summer
holidays?
CCAligned v1
Raloxifen
war
Placebo
bzgl.
Schmerz,
Schlaf
und
Müdigkeit
am
Therapieende
überlegen.
Raloxifene
was
superior
to
placebo
with
regard
to
pain,
sleep,
and
fa-
tigue.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
bin
ich
auch
am
überlegen
die
Kräuter
in
unseren
Garten
zu
pflanzen.
Now
I'm
also
most
superior
to
plant
the
herbs
in
our
garden.
CCAligned v1
Ich
bin
schwer
am
überlegen,
ob
ich
die
Klimaanlage
einschalten
soll.
I
am
close
to
turn
on
my
air
condition.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
am
überlegen,
ob
ich
noch
einen
Master
mache.
I'm
thinking
about
whether
I'm
still
a
Master.
ParaCrawl v7.1
Beide
Lichter
sind
der
Sonne
am
Boden
zwanzigmal
überlegen.
Both
lights
are
superior
to
the
Sun
on
the
ground
twenty
times.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
noch
am
Überlegen.
I'm
still
thinkin'
about
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sich
für
einen
PUDEL
als
treuen
Begleiter
entschieden,
oder
sind
noch
am
Überlegen.
If
you
are
looking
for
a
Poodle
-
then
our
album
will
help
you
to
pick
the
ParaCrawl v7.1