Translation of "Am tropf hängen" in English
Österreich
sollte
damit
2011
nicht
mehr
so
stark
am
Tropf
der
Weltwirtschaft
hängen.
In
2011
Austria
should
no
longer
be
so
heavily
dependent
on
the
global
economy's
fate.
ParaCrawl v7.1
Ökonomie,
Ökologie
und
soziale
Sicherheit
müssen
wieder
in
Balance
gebracht
werden,
wenn
Regionen
nicht
ewig
am
Tropf
hängen,
sondern
eine
stabile
Entwicklung
erfahren
sollen.
The
economy,
ecology
and
social
security
need
to
be
re-balanced
once
again
if
regions
are
not
to
stay
connected
to
the
drip
forever
but
instead
to
undergo
stable
development.
Europarl v8
Ich
habe
einen
Patienten,
der
perioperative
Betablocker
benötigt
und
jetzt
frage
ich
mich,
ob
ich
ihn
weiter
am
Tropf
hängen
lassen
oder
ihm
die
Betablocker
verabreichen
soll.
I
have
a
patient
who
needs
a
perioperative
beta
blockade
and
I
was
wondering
if
I
needed
a
continuous
IV
drip
or
an
intermittent
bolus?
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
sterben,
weil
sie
die
Armen
in
den
Klassen
ausmacht,
die
am
Tropf
der
Sozialämter
hängen
und
von
staatlich
finanzierten
und
höchst
einträglichen
Wohlfahrtsverbänden
betreut
werden.
It
must
die,
because
for
it
the
poor
are
those
classes
attached
to
the
drip
of
welfare
services,
who
are
surrounded
by
state
financed
and
highly
profitable
'non-profit
organisations',
whereas
the
real
poor
are
those
who
fall
through
the
meshes
of
the
social
security
net....
ParaCrawl v7.1
Die
Überreaktion
der
Finanzmärkte
in
den
vergangenen
Wochen
auf
die
Kommunikation
der
EZB
zeigt,
dass
die
Finanzmärkte
zu
stark
am
Tropf
der
Niedrigzinspolitik
hängen.
The
overreaction
of
financial
markets
to
ECB
communication
in
recent
weeks
shows
that
financial
markets
are
too
dependent
on
low
interest
rates
and
central
bank
liquidity.
ParaCrawl v7.1
Und
dieser
von
Enver
Hoxha
vorausgesagte
Zeitpunkt
ist
heute
gekommen,
seit
die
USA
durch
die
Weltkrise
am
Tropf
Chinas
hängen.
Meanwhile,
Enver
Hoxha's
foresight
has
proved
to
be
reality.
Since
the
world
crisis
the
U.S.
are
on
a
drip
of
China.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Industrieländer
sich
schwer
tun,
die
Überschuldung
zu
überwinden,
und
zum
Teil
am
Tropf
der
Zentralbanken
hängen,
ist
es
den
Schwellenländern
gelungen,
ein
Wachstumsmodell
mit
einer
sich
in
Grenzen
haltenden
Verschuldung
zu
entwickeln.
Although
developed
countries
are
struggling
to
emerge
from
a
period
of
excessive
debt
and
now
depend
on
life
support
from
central
banks,
emerging
countries
have
managed
to
shape
an
economic
model
with
contained
debt
levels.
ParaCrawl v7.1
Doch
anstatt
der
DSE
die
für
einen
Sieg
benötigte
militärische
Hilfe
zu
geben,
ließen
Stalin
und
Tito
die
griechischen
Kämpfer
am
Tropf
hängen.
But
instead
of
offering
the
DSE
the
military
aid
it
needed
to
win,
Stalin
and
Tito
kept
the
Greek
fighters
on
a
drip
feed.
ParaCrawl v7.1