Translation of "Am todestag" in English

Der katholische Gefängnisgeistliche Peter Buchholz ermöglichte ihr am Todestag den Empfang der Kommunion.
The Catholic chaplain Peter Buchholz enabled her to death at the reception of the communion.
Wikipedia v1.0

Dieser Brief, Sir, ist am Todestag von Mr. Hammond geschrieben worden.
But the letter, sir, was written on the day of the late Mr. Hammond's death.
OpenSubtitles v2018

Himer rief Manon am Todestag aus der Nähe ihres Hauses an.
When Himer called that day, he was by her house.
OpenSubtitles v2018

O Jupiter, am Todestag meines Sohnes William bete ich zu dir.
O Jupiter, to you I pray on the anniversary of my son William's death.
OpenSubtitles v2018

Am Todestag deiner Mutter rastet er aus und bringt alle um.
Your mother's anniversary set him off, and he went on a murder spree, killing everyone.
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen ihn am Todestag in Almrich.
We talked to him at Almrich on the day of his death.
WikiMatrix v1

In Israel wird Muttertag am Todestag Henrietta Szolds gefeiert: am 30. Schwat.
In Israel, Mother's Day is celebrated on the day that Szold died, on the 30th of Shevat.
WikiMatrix v1

Es geht um deinen nächsten Sprung, am Todestag deines Vaters.
It's about you jumping on the anniversary of your dad's accident.
OpenSubtitles v2018

Sein Todestag am 28. September ist heute ein staatlicher Feiertag.
The day of his death, Sept. 28th, today is a national holiday.
ParaCrawl v7.1

Am vierten Todestag seiner Frau verliebt sich Cmd.
On the forth anniversary of his wife, Cmd.
ParaCrawl v7.1

Am 70. Todestag der heiligen Edith Stein wollen wir diese große Frau ehren.
On the 70th anniversary of her death, we want to pay tribute to this great woman.
ParaCrawl v7.1

Am Dienstagmorgen, seinem Todestag, arbeitete er noch an diesen Lebensabrissen.
On Tuesday morning, the day of his death, he still went to work at his desk.
ParaCrawl v7.1

Geschätzte Höhe der Zusatzrente der verstorbenen Person am Todestag, falls noch kein Ruhestand vorlag:
Estimate of the amount of the deceased person’s employment-based pension at the date of death, if he/she was not retired:
DGT v2019

Findet man ihn, müssen wir beweisen, dass wir am Todestag hier waren.
When they find him, we'll have to be able to prove that we were here the day he died.
OpenSubtitles v2018

Fällt Ihnen nicht auf, dass sie am Todestag der vorherigen Opfer geboren wurden?
It doesn't strike you that these men were all born on the dates of the previous victims' deaths?
OpenSubtitles v2018

Es wurde am Todestag verabreicht.
It was administered on the day she died.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei beschlagnahmte und vernichtete seinen gesamten persönlichen Besitz und seine Prozessunterlagen noch am Todestag.
The police confiscated and destroyed all his personal possessions and his court documents on the day of his death.
WikiMatrix v1

Am Todestag des Franz von Assisi, dem 3. Oktober, wurde eine heilige Messe gefeiert.
On October 3rd, the day of Francis' passing away, a solemn evening mass was celebrated.
ParaCrawl v7.1

Die meisten natürlich zu Titos Todestag am 4. Mai, zu dem 2006 ein Rekordbesuch einsetzte.
Most of course to Tito's death on 4 May, began in 2006 to a record attendance.
ParaCrawl v7.1

Er war vom 17. März 1949 bis zu seinem Todestag am 23. November 1890 Großherzog...
He was from March 17, 1949 until his day of death on November 23, 1890 Grand Duke...
ParaCrawl v7.1

Sie reisen ja jedes Jahr am Todestag Ihrer Eltern nach Teheran und feiern dort eine Gedenkzeremonie.
You travel to Tehran each year on the anniversary of your parents' death to hold a memorial ceremony.
ParaCrawl v7.1

Am vierten Todestag von Oury Jalloh demonstrieren wir auch für die anderen Opfer staatlicher Polizeigewalt.
On the fourth anniversary of Oury Jalloh's death we will also remember other victims of racist police violence.
ParaCrawl v7.1

Geschätzte Höhe der eigenen Zusatzrente des überlebenden Ehegatten am Todestag des Verstorbenen, falls noch kein Ruhestand vorlag:
Estimate of the amount of the surviving spouse’s own employment-based pension at the date of death of the deceased, if he/she was not retired:
DGT v2019

Für seine militärischen Erfolge wurde ihm am Todestag die höchste preußische Auszeichnung, der Orden Pour le Mérite, verliehen.
On the 24th, he was awarded the "Pour le Mérite", his nation's highest decoration for bravery.
Wikipedia v1.0

Unter dem Eindruck von Rossinis Tod lud Giuseppe Verdi die zwölf bedeutendsten Komponisten Italiens seiner Zeit ein, sich an der Gemeinschaftskomposition einer Totenmesse für Rossini zu beteiligen, die am ersten Todestag aufgeführt werden sollte.
Immediately after Rossini's death, Giuseppe Verdi proposed to collaborate with twelve other Italian composers on a "Requiem for Rossini", to be performed on the first anniversary of Rossini's death, conducted by Angelo Mariani.
Wikipedia v1.0

Am zehnten Todestag von Dale Earnhardt wurde während des Daytona 500 2011 die dritte Runde zu einer "silent lap" (stille Runde).
During the third lap of the 2011 Daytona 500 (a decade since Earnhardt's death), the commentators on FOX fell silent while fans each raised three fingers in a similar fashion to the tributes throughout 2001.
Wikipedia v1.0