Translation of "Am todestag" in English
Der
katholische
Gefängnisgeistliche
Peter
Buchholz
ermöglichte
ihr
am
Todestag
den
Empfang
der
Kommunion.
The
Catholic
chaplain
Peter
Buchholz
enabled
her
to
death
at
the
reception
of
the
communion.
Wikipedia v1.0
Dieser
Brief,
Sir,
ist
am
Todestag
von
Mr.
Hammond
geschrieben
worden.
But
the
letter,
sir,
was
written
on
the
day
of
the
late
Mr.
Hammond's
death.
OpenSubtitles v2018
Himer
rief
Manon
am
Todestag
aus
der
Nähe
ihres
Hauses
an.
When
Himer
called
that
day,
he
was
by
her
house.
OpenSubtitles v2018
O
Jupiter,
am
Todestag
meines
Sohnes
William
bete
ich
zu
dir.
O
Jupiter,
to
you
I
pray
on
the
anniversary
of
my
son
William's
death.
OpenSubtitles v2018
Am
Todestag
deiner
Mutter
rastet
er
aus
und
bringt
alle
um.
Your
mother's
anniversary
set
him
off,
and
he
went
on
a
murder
spree,
killing
everyone.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
ihn
am
Todestag
in
Almrich.
We
talked
to
him
at
Almrich
on
the
day
of
his
death.
WikiMatrix v1
In
Israel
wird
Muttertag
am
Todestag
Henrietta
Szolds
gefeiert:
am
30.
Schwat.
In
Israel,
Mother's
Day
is
celebrated
on
the
day
that
Szold
died,
on
the
30th
of
Shevat.
WikiMatrix v1
Es
geht
um
deinen
nächsten
Sprung,
am
Todestag
deines
Vaters.
It's
about
you
jumping
on
the
anniversary
of
your
dad's
accident.
OpenSubtitles v2018
Sein
Todestag
am
28.
September
ist
heute
ein
staatlicher
Feiertag.
The
day
of
his
death,
Sept.
28th,
today
is
a
national
holiday.
ParaCrawl v7.1
Am
vierten
Todestag
seiner
Frau
verliebt
sich
Cmd.
On
the
forth
anniversary
of
his
wife,
Cmd.
ParaCrawl v7.1
Am
70.
Todestag
der
heiligen
Edith
Stein
wollen
wir
diese
große
Frau
ehren.
On
the
70th
anniversary
of
her
death,
we
want
to
pay
tribute
to
this
great
woman.
ParaCrawl v7.1
Am
Dienstagmorgen,
seinem
Todestag,
arbeitete
er
noch
an
diesen
Lebensabrissen.
On
Tuesday
morning,
the
day
of
his
death,
he
still
went
to
work
at
his
desk.
ParaCrawl v7.1
Geschätzte
Höhe
der
Zusatzrente
der
verstorbenen
Person
am
Todestag,
falls
noch
kein
Ruhestand
vorlag:
Estimate
of
the
amount
of
the
deceased
person’s
employment-based
pension
at
the
date
of
death,
if
he/she
was
not
retired:
DGT v2019
Findet
man
ihn,
müssen
wir
beweisen,
dass
wir
am
Todestag
hier
waren.
When
they
find
him,
we'll
have
to
be
able
to
prove
that
we
were
here
the
day
he
died.
OpenSubtitles v2018
Fällt
Ihnen
nicht
auf,
dass
sie
am
Todestag
der
vorherigen
Opfer
geboren
wurden?
It
doesn't
strike
you
that
these
men
were
all
born
on
the
dates
of
the
previous
victims'
deaths?
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
am
Todestag
verabreicht.
It
was
administered
on
the
day
she
died.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
beschlagnahmte
und
vernichtete
seinen
gesamten
persönlichen
Besitz
und
seine
Prozessunterlagen
noch
am
Todestag.
The
police
confiscated
and
destroyed
all
his
personal
possessions
and
his
court
documents
on
the
day
of
his
death.
WikiMatrix v1
Am
Todestag
des
Franz
von
Assisi,
dem
3.
Oktober,
wurde
eine
heilige
Messe
gefeiert.
On
October
3rd,
the
day
of
Francis'
passing
away,
a
solemn
evening
mass
was
celebrated.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
natürlich
zu
Titos
Todestag
am
4.
Mai,
zu
dem
2006
ein
Rekordbesuch
einsetzte.
Most
of
course
to
Tito's
death
on
4
May,
began
in
2006
to
a
record
attendance.
ParaCrawl v7.1
Er
war
vom
17.
März
1949
bis
zu
seinem
Todestag
am
23.
November
1890
Großherzog...
He
was
from
March
17,
1949
until
his
day
of
death
on
November
23,
1890
Grand
Duke...
ParaCrawl v7.1
Sie
reisen
ja
jedes
Jahr
am
Todestag
Ihrer
Eltern
nach
Teheran
und
feiern
dort
eine
Gedenkzeremonie.
You
travel
to
Tehran
each
year
on
the
anniversary
of
your
parents'
death
to
hold
a
memorial
ceremony.
ParaCrawl v7.1
Am
vierten
Todestag
von
Oury
Jalloh
demonstrieren
wir
auch
für
die
anderen
Opfer
staatlicher
Polizeigewalt.
On
the
fourth
anniversary
of
Oury
Jalloh's
death
we
will
also
remember
other
victims
of
racist
police
violence.
ParaCrawl v7.1
Geschätzte
Höhe
der
eigenen
Zusatzrente
des
überlebenden
Ehegatten
am
Todestag
des
Verstorbenen,
falls
noch
kein
Ruhestand
vorlag:
Estimate
of
the
amount
of
the
surviving
spouse’s
own
employment-based
pension
at
the
date
of
death
of
the
deceased,
if
he/she
was
not
retired:
DGT v2019
Für
seine
militärischen
Erfolge
wurde
ihm
am
Todestag
die
höchste
preußische
Auszeichnung,
der
Orden
Pour
le
Mérite,
verliehen.
On
the
24th,
he
was
awarded
the
"Pour
le
Mérite",
his
nation's
highest
decoration
for
bravery.
Wikipedia v1.0
Unter
dem
Eindruck
von
Rossinis
Tod
lud
Giuseppe
Verdi
die
zwölf
bedeutendsten
Komponisten
Italiens
seiner
Zeit
ein,
sich
an
der
Gemeinschaftskomposition
einer
Totenmesse
für
Rossini
zu
beteiligen,
die
am
ersten
Todestag
aufgeführt
werden
sollte.
Immediately
after
Rossini's
death,
Giuseppe
Verdi
proposed
to
collaborate
with
twelve
other
Italian
composers
on
a
"Requiem
for
Rossini",
to
be
performed
on
the
first
anniversary
of
Rossini's
death,
conducted
by
Angelo
Mariani.
Wikipedia v1.0
Am
zehnten
Todestag
von
Dale
Earnhardt
wurde
während
des
Daytona
500
2011
die
dritte
Runde
zu
einer
"silent
lap"
(stille
Runde).
During
the
third
lap
of
the
2011
Daytona
500
(a
decade
since
Earnhardt's
death),
the
commentators
on
FOX
fell
silent
while
fans
each
raised
three
fingers
in
a
similar
fashion
to
the
tributes
throughout
2001.
Wikipedia v1.0