Translation of "Am puls der zeit bleiben" in English
Tanja
M
Ernst
versucht
stets
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben.
Tanja
M
Ernst
always
tries
to
keep
her
finger
on
the
pulse.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
muss
man
dafür
am
Puls
der
Zeit
bleiben“,
erklärt
Lock.
To
ensure
that
"Lock
Moves"
also
applies
to
the
design
concept:
ParaCrawl v7.1
Am
Puls
der
Zeit
bleiben
mit
Handtmann
Technologie
und
Trendprodukten!
Stay
at
the
cutting
edge
with
Handtmann
technology
and
trend
products.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Zukunft
unserer
Kunden
und
Partner
mitzugestalten,
müssen
wir
am
Puls
der
Zeit
bleiben.
For
co-designing
our
customers'
and
partners'
future,
we
must
have
the
finger
on
the
pulse.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Zeit
im
Plenum
und
im
Präsidium
für
politische
Grundsatzdiskussion
freizuhalten,
um
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben,
gelingt
nach
mühevollen
Anfängen
langsam
immer
besser.
Despite
a
difficult
start,
headway
is
now
being
made
–
slowly
but
ever
more
surely
–
in
moves
to
devote
more
time
in
the
plenary
session
and
in
the
Bureau
to
general
policy
discussions
in
a
bid
to
keep
up
to
date
with
key
topical
issues.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
zunehmenden
Bedeutung
und
Verbreitung
von
Technologien
im
Connected-Car-Umfeld
ist
es
keine
leichte
Aufgabe,
immer
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben
und
innovative
Lösungen
zu
entwickeln
"
sagte
Krystyna
Grant,
Director
von
TU-Automotive.
"
As
the
connected
car
space
continues
to
grow
and
gain
momentum,
staying
ahead
of
the
curve
and
continually
innovating
is
no
mean
feat,
"
said
Krystyna
Grant,
director,
TU-Automotive.
"
ParaCrawl v7.1
Technologisch
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben,
dies
ist
die
Herausforderung,
welcher
wir
uns
täglich
stellen.
The
challenge
which
we
face
each
day
is
to
keep
up
with
technological
advances.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltige
Frequenz-Architektur
funktioniert
auf
Dauer
nur,
weil
wir
ständig
am
Puls
der
Zeit
bleiben
und
mit
wirklich
innovativen
Materialien
und
Verfahren
arbeiten.
Sustainable
Frequency
Architecture
only
works
in
the
long
run
because
we
have
our
finger
on
the
pulse
of
the
times
and
work
with
truly
innovative
materials
and
techniques.
CCAligned v1
Durch
die
enge
Verknüpfung
mit
unserer
angewandten
Forschung
und
vielfältigen
Projekten
mit
wissenschaftlichen
Kooperationspartnern
stellen
wir
sicher,
dass
wir
mit
unseren
Systemen
und
Methoden
„am
Puls
der
Zeit“
bleiben.
The
close
connection
between
our
applied
research
and
manifold
projects
realized
together
with
scientific
partners
ensures
that
our
systems
and
methods
are
always
“cutting-edge“.
Â
ParaCrawl v7.1
Die
internationale
Ausrichtung
einer
technischen
Hochschule
ist
insofern
von
großer
Bedeutung,
da
sie
gerade
in
Zeiten
des
technologischen
Wandels
und
der
Digitalisierung
die
Voraussetzungen
dafür
schafft,
um
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben.
The
international
orientation
of
a
technical
university
is
of
great
importance
insofar
as
it
creates
the
prerequisites
for
keeping
up
with
the
times,
especially
in
times
of
technological
change
and
digitalisation.
ParaCrawl v7.1
Eine
kleine
Auswahl:
die
Suche
nach
Entwicklungspartnern,
Kosteneinsparungen,
Personalakquisition,
das
Bedürfnis,
„am
Puls
der
Zeit“
zu
bleiben,
die
Verbesserung
der
Innovationsfähigkeit
und
die
Entwicklung
von
Tools
und
Anwendungen
rund
um
das
eigene
Produktspektrum.
A
small
selection
of
reasons
could
be:
the
search
for
development
partners,
cost
savings,
staff
acquisition,
the
need
to
be
"up
to
date"
in
order
to
grow,
enhancing
the
capacity
for
innovation
and
the
development
of
tools
and
applications
based
on
its
own
product
range.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
muss
das
bestehende
Team
ständig
weiterentwickelt
werden,
will
man
als
Unternehmen
am
Puls
der
Zeit
bleiben.
At
the
same
time
the
existing
team
must
be
constantly
developed
if
a
company
is
to
keep
its
finger
on
the
pulse.
ParaCrawl v7.1
Diese
erlauben
uns
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben,
gegenseitig
von
Erfahrungen
zu
profitieren
und
neue
Trends
zu
identifizieren.
This
allows
us
to
keep
up-to-date,
to
mutually
profit
from
each
other's
experiences
and
to
identify
new
trends.
ParaCrawl v7.1
Um
immer
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben,
verbinden
wir
ursprüngliches
IT-Entwicklungs
Know
How
mit
wirtschaftlichem
Pragmatismus
und
frischen
Ideen.
To
be
always
up
to
date,
we
combine
traditional
IT
development
know
how
with
economic
pragmatism
and
fresh
ideas.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
wichtige
Aufgabe,
um
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben,
ist
die
Beobachtung,
Recherche
und
Analyse
von
internationalen
Patentaktivitäten.
Other
important
tasks
to
ensure
that
we
keep
our
finger
on
the
pulse
of
time
include
monitoring,
researching
and
analyzing
international
patent
activities.
CCAligned v1
Dies
ermöglicht
uns
einen
stetigen
Austausch
mit
Wissenschaft
und
Praxis,
um
immer
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben
und
die
Problemstellungen
im
Gesundheitsbereich
aktiv
mitzuverfolgen.
This
allows
us
a
constant
exchange
with
science
and
practice
in
order
to
always
be
up
to
date
and
actively
follow
the
problems
in
the
health
sector.
CCAligned v1
Mittlerweile
ist
die
dritte
Generation
im
Familienunternehmen
tätig,
wobei
der
spannende
Austausch
zwischen
den
jungen,
motivierten
Nachfolgern
und
den
erfahrenen
Geschäftsinhabern
gewährleistet,
dass
wir
am
Puls
der
Zeit
und
konkurrenzfähig
bleiben.
Meanwhile
the
third
generation
is
working
in
the
family
business,
whereby
the
exciting
exchange
between
the
young,
motivated
successors
and
the
experienced
business
owners
ensures
that
we
remain
at
the
pulse
of
time
and
competitive.
CCAligned v1
Wir
versuchen
stets
kreativ
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben,
deshalb
haben
wir
für
Sie
einige
spezielle
Urlaubstermine
mit
Rucksäcke
zu
Spezialpreisen
geschnürt.
In
order
to
keep
our
finger
on
the
pulse,
we
have
combined
special
rucksack
holiday
packages
with
special
prices.
CCAligned v1
Daher
entwickeln
wir
uns
ständig
weiter,
damit
wir
technisch
immer
„am
Puls
der
Zeit“
bleiben
und
unseren
Kunden
beste
Qualität
zu
attraktiven
Preisen
liefern
können.
Therefore,
we
constantly
develop
ourselves,
so
that
we
always
remain
technically
“on
the
pulse”,
and
our
customers
can
deliver
the
best
quality
at
attractive
prices.
CCAligned v1
Es
liegt
an
uns,
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben
und
den
Benutzer-Pfad,
auf
dem
unsere
Kunden
uns
erreichen
können,
zu
verstehen.“
It’s
up
to
us
to
keep
our
finger
on
the
pulse
of
what’s
going
on
and
to
understand
the
user
path
for
how
our
customers
find
us.”
CCAligned v1
Kreativ
sein
und
immer
am
Puls
der
Zeit
bleiben
was
Kochtrends
angeht,
das
ist
die
Maxime
nach
der
sich
die
Drei
richten.
Being
creative
and
keeping
up
with
the
culinary
times
is
what
the
three
of
them
are
best
at.
ParaCrawl v7.1
Eine
kleine
Auswahl:
die
Suche
nach
Entwicklungspartnern,
Kosteneinsparungen,
Personalakquisition,
das
Bedürfnis,
"am
Puls
der
Zeit"
zu
bleiben,
die
Verbesserung
der
Innovationsfähigkeit
und
die
Entwicklung
von
Tools
und
Anwendungen
rund
um
das
eigene
Produktspektrum.
A
small
selection
of
reasons
could
be:
the
search
for
development
partners,
cost
savings,
staff
acquisition,
the
need
to
be
"up
to
date"
in
order
to
grow,
enhancing
the
capacity
for
innovation
and
the
development
of
tools
and
applications
based
on
its
own
product
range.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Weg
in
die
Zukunft
werden
wir
unsere
Produktbasis
weiter
ausbauen
und
am
Puls
der
Zeit
bleiben,
was
frisch
und
neu
in
der
Welt
der
Mode
und
Schönheit
ist.
Moving
towards
the
future
we
continue
to
expand
our
product
base
and
keep
on
the
pulse
of
what's
fresh
and
new
in
the
fashion
and
beauty
world.
ParaCrawl v7.1
Um
auch
aktuellen
Entwicklungen
Rechnung
zu
tragen
und
stets
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben,
hat
das
VDI
Wissensforum
den
Aufbau
des
Kongresses
in
Mannheim
grundlegend
neu
konzeptioniert.
In
order
to
take
current
developments
into
account
and
always
stay
up
to
date,
the
VDI
Wissensforum
has
fundamentally
redesigned
the
structure
of
the
congress
in
Mannheim.
ParaCrawl v7.1
Der
Einzug
der
Elektronik
in
die
Fahrzeugtechnologie
führte
zur
Anschaffung
von
Diagnosetestern,
um
auch
hier
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben.
With
the
entering
of
more
and
more
eclectronic
parts
in
the
car
technology,
investing
in
diagnostic
tools
became
necessary
to
stay
in
contact
with
market
developpement.
ParaCrawl v7.1
Eine
260-jährige
Tradition
hält
Villeroy
&
Boch
nicht
davon
ab,
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben.
260
years
of
tradition
do
not
stop
Villeroy
&
Boch
keeping
up
with
the
times.
ParaCrawl v7.1
Um
im
Bereich
Industrie
4.0
und
bei
Cobots
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben
und
die
digitale
Zukunft
weiterhin
aktiv
mitzugestalten,
setzt
Infineon
verstärkt
auf
die
Zusammenarbeit
mit
Start-up-Unternehmen.
To
keep
pace
with
developments
in
the
fields
of
Industry
4.0
and
cobots
and
to
continue
its
active
role
in
helping
shaping
the
digital
future,
Infineon
is
increasingly
working
together
with
startups.
ParaCrawl v7.1
Um
immer
am
Puls
der
Zeit
zu
bleiben
und
vor
allem
den
geltenden
Standards
der
Bio-Modellstadt
Nürnberg
zu
entsprechen,
hat
das
Ehepaar
Noventa
den
Betrieb
in
den
letzten
sechs
Jahren
hinsichtlich
Sortiment,
Lagerhaltung,
Produktion
als
auch
Personal
völlig
neu
strukturiert.
To
keep
pace
with
the
times
and
to
meet
the
new
organic
standards
of
the
Organic
City
Nuremberg,
the
Noventas
have
restructured
their
organization
-
product
range,
warehousing,
production
and
personnel
-
over
the
last
six
years.
ParaCrawl v7.1