Translation of "Am puls der zeit bleiben" in English

Tanja M Ernst versucht stets am Puls der Zeit zu bleiben.
Tanja M Ernst always tries to keep her finger on the pulse.
ParaCrawl v7.1

Allerdings muss man dafür am Puls der Zeit bleiben“, erklärt Lock.
To ensure that "Lock Moves" also applies to the design concept:
ParaCrawl v7.1

Am Puls der Zeit bleiben mit Handtmann Technologie und Trendprodukten!
Stay at the cutting edge with Handtmann technology and trend products.
ParaCrawl v7.1

Um die Zukunft unserer Kunden und Partner mitzugestalten, müssen wir am Puls der Zeit bleiben.
For co-designing our customers' and partners' future, we must have the finger on the pulse.
ParaCrawl v7.1

Mehr Zeit im Plenum und im Präsidium für politische Grundsatz­diskus­sion freizuhalten, um am Puls der Zeit zu bleiben, gelingt nach mühe­vollen Anfängen langsam immer besser.
Despite a difficult start, headway is now being made – slowly but ever more surely – in moves to devote more time in the plenary session and in the Bureau to general policy discussions in a bid to keep up to date with key topical issues.
TildeMODEL v2018

Angesichts der zunehmenden Bedeutung und Verbreitung von Technologien im Connected-Car-Umfeld ist es keine leichte Aufgabe, immer am Puls der Zeit zu bleiben und innovative Lösungen zu entwickeln " sagte Krystyna Grant, Director von TU-Automotive. "
As the connected car space continues to grow and gain momentum, staying ahead of the curve and continually innovating is no mean feat, " said Krystyna Grant, director, TU-Automotive. "
ParaCrawl v7.1

Technologisch am Puls der Zeit zu bleiben, dies ist die Herausforderung, welcher wir uns täglich stellen.
The challenge which we face each day is to keep up with technological advances.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltige Frequenz-Architektur funktioniert auf Dauer nur, weil wir ständig am Puls der Zeit bleiben und mit wirklich innovativen Materialien und Verfahren arbeiten.
Sustainable Frequency Architecture only works in the long run because we have our finger on the pulse of the times and work with truly innovative materials and techniques.
CCAligned v1

Durch die enge Verknüpfung mit unserer angewandten Forschung und vielfältigen Projekten mit wissenschaftlichen Kooperationspartnern stellen wir sicher, dass wir mit unseren Systemen und Methoden „am Puls der Zeit“ bleiben.
The close connection between our applied research and manifold projects realized together with scientific partners ensures that our systems and methods are always “cutting-edge“. Â
ParaCrawl v7.1

Die internationale Ausrichtung einer technischen Hochschule ist insofern von großer Bedeutung, da sie gerade in Zeiten des technologischen Wandels und der Digitalisierung die Voraussetzungen dafür schafft, um am Puls der Zeit zu bleiben.
The international orientation of a technical university is of great importance insofar as it creates the prerequisites for keeping up with the times, especially in times of technological change and digitalisation.
ParaCrawl v7.1

Eine kleine Auswahl: die Suche nach Entwicklungspartnern, Kosteneinsparungen, Personalakquisition, das Bedürfnis, „am Puls der Zeit“ zu bleiben, die Verbesserung der Innovationsfähigkeit und die Entwicklung von Tools und Anwendungen rund um das eigene Produktspektrum.
A small selection of reasons could be: the search for development partners, cost savings, staff acquisition, the need to be "up to date" in order to grow, enhancing the capacity for innovation and the development of tools and applications based on its own product range.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig muss das bestehende Team ständig weiterentwickelt werden, will man als Unternehmen am Puls der Zeit bleiben.
At the same time the existing team must be constantly developed if a company is to keep its finger on the pulse.
ParaCrawl v7.1

Diese erlauben uns am Puls der Zeit zu bleiben, gegenseitig von Erfahrungen zu profitieren und neue Trends zu identifizieren.
This allows us to keep up-to-date, to mutually profit from each other's experiences and to identify new trends.
ParaCrawl v7.1

Um immer am Puls der Zeit zu bleiben, verbinden wir ursprüngliches IT-Entwicklungs Know How mit wirtschaftlichem Pragmatismus und frischen Ideen.
To be always up to date, we combine traditional IT development know how with economic pragmatism and fresh ideas.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere wichtige Aufgabe, um am Puls der Zeit zu bleiben, ist die Beobachtung, Recherche und Analyse von internationalen Patentaktivitäten.
Other important tasks to ensure that we keep our finger on the pulse of time include monitoring, researching and analyzing international patent activities.
CCAligned v1

Dies ermöglicht uns einen stetigen Austausch mit Wissenschaft und Praxis, um immer am Puls der Zeit zu bleiben und die Problemstellungen im Gesundheitsbereich aktiv mitzuverfolgen.
This allows us a constant exchange with science and practice in order to always be up to date and actively follow the problems in the health sector.
CCAligned v1

Mittlerweile ist die dritte Generation im Familienunternehmen tätig, wobei der spannende Austausch zwischen den jungen, motivierten Nachfolgern und den erfahrenen Geschäftsinhabern gewährleistet, dass wir am Puls der Zeit und konkurrenzfähig bleiben.
Meanwhile the third generation is working in the family business, whereby the exciting exchange between the young, motivated successors and the experienced business owners ensures that we remain at the pulse of time and competitive.
CCAligned v1

Wir versuchen stets kreativ am Puls der Zeit zu bleiben, deshalb haben wir für Sie einige spezielle Urlaubstermine mit Rucksäcke zu Spezialpreisen geschnürt.
In order to keep our finger on the pulse, we have combined special rucksack holiday packages with special prices.
CCAligned v1

Daher entwickeln wir uns ständig weiter, damit wir technisch immer „am Puls der Zeit“ bleiben und unseren Kunden beste Qualität zu attraktiven Preisen liefern können.
Therefore, we constantly develop ourselves, so that we always remain technically “on the pulse”, and our customers can deliver the best quality at attractive prices.
CCAligned v1

Es liegt an uns, am Puls der Zeit zu bleiben und den Benutzer-Pfad, auf dem unsere Kunden uns erreichen können, zu verstehen.“
It’s up to us to keep our finger on the pulse of what’s going on and to understand the user path for how our customers find us.”
CCAligned v1

Kreativ sein und immer am Puls der Zeit bleiben was Kochtrends angeht, das ist die Maxime nach der sich die Drei richten.
Being creative and keeping up with the culinary times is what the three of them are best at.
ParaCrawl v7.1

Eine kleine Auswahl: die Suche nach Entwicklungspartnern, Kosteneinsparungen, Personalakquisition, das Bedürfnis, "am Puls der Zeit" zu bleiben, die Verbesserung der Innovationsfähigkeit und die Entwicklung von Tools und Anwendungen rund um das eigene Produktspektrum.
A small selection of reasons could be: the search for development partners, cost savings, staff acquisition, the need to be "up to date" in order to grow, enhancing the capacity for innovation and the development of tools and applications based on its own product range.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Weg in die Zukunft werden wir unsere Produktbasis weiter ausbauen und am Puls der Zeit bleiben, was frisch und neu in der Welt der Mode und Schönheit ist.
Moving towards the future we continue to expand our product base and keep on the pulse of what's fresh and new in the fashion and beauty world.
ParaCrawl v7.1

Um auch aktuellen Entwicklungen Rechnung zu tragen und stets am Puls der Zeit zu bleiben, hat das VDI Wissensforum den Aufbau des Kongresses in Mannheim grundlegend neu konzeptioniert.
In order to take current developments into account and always stay up to date, the VDI Wissensforum has fundamentally redesigned the structure of the congress in Mannheim.
ParaCrawl v7.1

Der Einzug der Elektronik in die Fahrzeugtechnologie führte zur Anschaffung von Diagnosetestern, um auch hier am Puls der Zeit zu bleiben.
With the entering of more and more eclectronic parts in the car technology, investing in diagnostic tools became necessary to stay in contact with market developpement.
ParaCrawl v7.1

Eine 260-jährige Tradition hält Villeroy & Boch nicht davon ab, am Puls der Zeit zu bleiben.
260 years of tradition do not stop Villeroy & Boch keeping up with the times.
ParaCrawl v7.1

Um im Bereich Industrie 4.0 und bei Cobots am Puls der Zeit zu bleiben und die digitale Zukunft weiterhin aktiv mitzugestalten, setzt Infineon verstärkt auf die Zusammenarbeit mit Start-up-Unternehmen.
To keep pace with developments in the fields of Industry 4.0 and cobots and to continue its active role in helping shaping the digital future, Infineon is increasingly working together with startups.
ParaCrawl v7.1

Um immer am Puls der Zeit zu bleiben und vor allem den geltenden Standards der Bio-Modellstadt Nürnberg zu entsprechen, hat das Ehepaar Noventa den Betrieb in den letzten sechs Jahren hinsichtlich Sortiment, Lagerhaltung, Produktion als auch Personal völlig neu strukturiert.
To keep pace with the times and to meet the new organic standards of the Organic City Nuremberg, the Noventas have restructured their organization - product range, warehousing, production and personnel - over the last six years.
ParaCrawl v7.1