Translation of "Am ende seiner kräfte" in English
Beeilen
Sie
sich,
er
ist
am
Ende
seiner
Kräfte!
He
cannot
tolerate
your
visit
for
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Er
war
am
Ende
seiner
Kräfte.
He
was
at
the
end
of
his
rope.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
er
ist
am
Ende
seiner
Kräfte.
I
think
he's
at
the
end
of
his
tether.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
am
Ende
seiner
Kräfte.
He
was
at
the
end
of
his
strength.
WikiMatrix v1
Larsen
ist
hier
bereits
erblindet
und
am
Ende
seiner
Kräfte.
By
this
time,
Korab
is
half
blind
and
at
the
end
of
his
strength.
WikiMatrix v1
Er
ist
völlig
am
Ende
seiner
körperlichen
Kräfte.
He
is
completely
exhausted.
OpenSubtitles v2018
Bei
Beendigung
des
Zweiten
Weltkrieges
ist
Europa
ausgeblutet
und
am
Ende
seiner
Kräfte.
At
the
end
of
the
Second
World
War,
Europe
was
totally
drained
of
vitality
and
exhausted.
ParaCrawl v7.1
Rieux
ist
am
Ende
seiner
psychischen
Kräfte.
Rieux
was
at
the
end
of
his
psychic
strength.
ParaCrawl v7.1
Da
er
nichts
zu
sich
nehmen
konnte,
war
er
bald
am
Ende
seiner
Kräfte.
No
longer
able
to
eat,
he
was
soon
at
the
point
of
death.
ParaCrawl v7.1
Weil
der
Staatspräsident
von
Delaware
John
McKinley
in
Gefangenschaft
und
der
amtierende
Präsident
George
Read
am
Ende
seiner
Kräfte
war,
wählte
man
Rodney
am
31.
März
1778
zum
Präsidenten
von
Delaware.
Then,
with
State
President
John
McKinly
in
captivity,
and
President
George
Read
completely
exhausted,
they
elected
Rodney
as
President
of
Delaware
on
March
31,
1778.
WikiMatrix v1
Am
Ende
seiner
Kräfte
und
von
der
unheilbaren
Krankheit
verbraucht,
sagte
Don
Angelo,
wenn
ich
ihn
fragte
wie
es
gehe,
zärtlich:
„Ich
höre
die
Seligen,
die
mich
rufen".
Exhausted
and
consumed
by
his
illness,
Fr.
Angelo
would
reply
to
queries
regarding
his
health:
"I
hear
the
Blesseds
calling
me."
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
des
Geschehens
werden
diese
Momente
nicht
weniger,
sondern
nehmen
an
Intensität
sogar
zu,
sodass
man
emotional
manchmal
sogar
am
Ende
seiner
Kräfte
zu
sein
scheint.
As
the
story
progresses
those
moments
don't
get
rarer,
though,
but
even
gain
levels
of
intensity
so
that
at
times
we
seem
to
be
at
the
end
of
our
rope.
ParaCrawl v7.1
Zum
Ende
des
Monats
Juli
war
Eduard,
von
seinem
unermüdlichen
Einsatz
erschöpft,
am
Ende
seiner
Kräfte.
At
the
end
of
the
month
of
July,
exhausted
by
his
unfailing
work,
Edward
was
at
the
limit
of
his
strength.
ParaCrawl v7.1
Goten
war
am
Ende
seiner
Kräfte,
Gohan
und
Piccolo
waren
woanders
beschäftigt,
die
Kaiohshins
kämpfen
auch
um
ihr
Leben
und
Bra
und
Videl
waren
auf
der
Flucht
vor
dem
glatzköpfigen
Irren.
Goten's
strength
was
spent,
Gohan
and
Piccolo
were
busy
elsewhere,
the
Kaioshins
were
fighting
for
their
lives,
and
Bra
and
Videl
were
still
fleeing
from
the
bald
brazen
brute.
ParaCrawl v7.1
Nail
seufzte
vor
Erleichterung
auf,
denn
trotz
seiner
Fähigkeit
der
Regeneration
war
er
nun
am
Ende
seiner
Kräfte.
Nail
breathed
in
relief
because,
despite
his
ability
to
regenerate,
he
was
now
running
out
of
energy.
ParaCrawl v7.1
Waise
geworden,
verdreckt,
krank
und
am
Ende
seiner
Kräfte
findet
er
Unterschlupf,
Fürsorge
und
Vertrauen
bei
Naii.
Orphaned,
dirty,
and
at
the
end
of
his
tether,
he
gets
to
know
Naii,
where
he
finds
shelter,
care
and
someone
he
can
trust.
ParaCrawl v7.1
Sitzt
man
unzählige
Stunden
im
Sattel,
quält
sich
mühsam
steile
Anstiege
empor
und
ist
physisch
am
Ende
seiner
Kräfte,
so
gewinnen
Faktoren
wie
ein
effizientes
Fahrwerk
und
eine
gute
Sitzposition
mehr
und
mehr
an
Bedeutung.
If
you
sit
countless
hours
in
the
saddle,
torment
yourself
laboriously
up
steep
climbs
and
be
physically
at
the
end
of
your
tether,
factors
lke
an
efficient
suspension
and
a
good
position
on
the
bike
become
more
and
more
important.
ParaCrawl v7.1
Ein
verzweifelter
Mann
aus
Irak,
der
am
Ende
seiner
Kräfte
angelangt
ist,
versucht,
über
den
Zaun
zu
springen.
A
desperate
man
from
Iran,
who
has
reached
his
limits
tries
to
jump
over
the
fence.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
jetzt
keine
weiteren
Details
preisgeben,
aber
Kay
sagte,
als
wir
endlich
dort
angekommen
waren,
er
sei
physisch
und
psychisch
am
Ende
seiner
Kräfte.
I
won't
give
any
further
details
but
Kay
said,
when
we
finally
got
there,
that
he's
physically
and
psychologically
at
the
end
ot
what
he
can
take.
ParaCrawl v7.1