Translation of "Am rande eines krieges" in English

Wir stehen am Rande eines Krieges.
We're on the brink of war.
Tatoeba v2021-03-10

Zu dieser Zeit war das Land am Rande eines Krieges mit Großbritannien.
At the time, the country was on the verge of war withBritain.
Wikipedia v1.0

Wir sind am Rande eines Krieges.
We are on the brink of war.
OpenSubtitles v2018

Und wie wir am Rande eines Krieges stehen.
And how we're at the edge of war.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen seit mehr als 1000 Jahren am Rande eines Krieges.
We've been on the edge of war for more than a thousand years.
OpenSubtitles v2018

Dann bewegen wir uns hier eventuell am Rande eines Mafia-Krieges.
We may be sittingon the edge of a mob war.
OpenSubtitles v2018

Israel und Gaza sind am Rande eines Krieges.
Israel and Gaza are on the brink of war.
ParaCrawl v7.1

Die Galaxis steht am Rande eines Krieges.
The galaxy stands on the brink of war.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, wir befinden uns am Rande eines Krieges, der verheerende Folgen sowohl für die Bevölkerung des Irak als auch für den gesamten Nahen Osten und die übrige Welt haben kann.
Mr President, we are on the verge of war, a war which could have devastating consequences not just for the people of Iraq and for the Middle East as a whole but for the rest of the world as well.
Europarl v8

Wir stehen am Rande eines Krieges, der verheerende Folgen für das irakische Volk, für die gesamte Region und die ganze Welt hätte.
We are on the verge of a war that would have devastating consequences for the people of Iraq, for the whole region and the whole world.
Europarl v8

Außerdem fordere ich eine verbesserte regionale Zusammenarbeit und wirtschaftliche Integration von Indien und Pakistan in der SAARC und der SAFTA, was zu einer Stärkung der vertrauensbildenden Maßnahmen zwischen den beiden Ländern führt, die sich noch vor kurzer Zeit am Rande eines Krieges befanden.
I also call for enhanced regional cooperation and economic integration of India and Pakistan with SAARC and SAFTA, which enhances the confidence-building measures between the two states which, until recently, were on the verge of war.
Europarl v8

Georgien befindet sich gemäß einer Erklärung, die der georgische Staatsminister für Reintegration gestern abgegeben hat, am Rande eines Krieges.
Georgia is very close to war, according to a statement made yesterday by Georgia's Minister of State for Reintegration.
Europarl v8

Anfang August, als viele glaubten, dass Russland und die Ukraine am Rande eines totalen Krieges stehen, erreichten die Zustimmungswerte einen Spitzenwert von 87%.
The rate reached its peak in early August, at 87%, when many believed that Russia and Ukraine were on the brink of all-out war.
News-Commentary v14

Sie haben die Iraner hervorragend abgewehrt gestern Abend, aber dieses Land steht am Rande eines Krieges, und da nützt kein Reden.
You did a fine job staving off the Iranians last night. But I am advising you that the country is on the brink, and talk will not work here.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen am Rande eines Krieges, den wir nicht gewinnen können und alles, was ich tun kann, um ihn aufzuhalten, ist, Kinder in die Gefahrenzone zu schicken.
We're on the brink of a war we can't win, and all I can do to stop it is send kids into harm's way.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen am Rande eines Krieges und daher müssen wir mit Hochdruck daran arbeiten, dass die Globalisierung für alle in Gang kommt.
As we stand at the brink of war, it is urgent that the hard job of making globalization work for all gets started.
News-Commentary v14

Obwohl sie sich von ihrer Verderbnis befreien konnte, befindet sich die Horde weiterhin am Rande eines offenen Krieges mit der Allianz.
Now free of demonic corruption, the Horde nevertheless remains on the brink of open war with the Alliance.
ParaCrawl v7.1

Anhand der wichtigsten Konfliktpunkte mit Großbritannien und den USA, die sich am Rande eines Krieges befinden, werden die Studenten analysieren und erklären, wie Amerika die heutigen nordwestlichen kontinentalen Vereinigten Staaten friedlich erworben hat.
By detailing the major points of conflict with Great Britain, and the United States being on the brink of war, students will analyze and explain how America peacefully acquired what is now the Northwest continental United States. Extended Activity
ParaCrawl v7.1

Wir befanden uns am Rande eines thermonuklearen Krieges, in dem wir infolge der imperialen Politik zur Eroberung von Kuba die erste Zielscheibe abgeben würden.
We were on the brink of a thermonuclear war, where we would be the prime target as a consequence of the imperial policy of taking over Cuba.
ParaCrawl v7.1

Im August 2008 wurden die Vereinigten Staaten am Rande eines Krieges mit Russland - Washington geplanten Luftangriffen auf den Roki-Tunnel.
In August 2008 the United States were on the verge of war with Russia - Washington planned airstrikes on the Roki tunnel.
ParaCrawl v7.1

Wir, die Erben der europäischen Kultur, stehen am Rande eines katastrophalen Krieges, eines Krieges innerhalb unserer Familie von Nationen, eines Krieges, der die Stärke der weißen Rasse reduzieren und ihre Schätze vernichten wird, eines Krieges, der sogar zum Ende unserer Zivilisation führen kann.
We, the heirs of European culture, are on the verge of a disastrous war, a war within our own family of nations, a war which will reduce the strength and destroy the treasures of the White race, a war which may even lead to the end of our civilization.
ParaCrawl v7.1

Im August 2008 wurden die Vereinigten Staaten am Rande eines Krieges mit Russland - Washington geplanten Luftangriffen auf den Roki-Tunnel, die russischen Truppen zu verhindern, um Südossetien /
In August 2008 the United States were on the verge of war with Russia - Washington planned airstrikes on the Roki tunnel, to prevent Russia’s troops to help South Ossetia /
ParaCrawl v7.1

Georgien steht am Rande eines Krieges zwischen zwei muslimischen Sekten, meint der Präsident Russlands Institut für Religion und Politik, Alexander Ignatenko.
Georgia is on the verge of war between two Muslim sects, the president believes Russia’s Institute of religion and politics, Alexander Ignatenko.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls werden wir uns wenn nicht am Rande eines großen Krieges wiederfinden, so doch aber am Rande einer großen Tragödie.
Otherwise we will find ourselves on the edge of a big war or at least a big tragedy.
ParaCrawl v7.1

Holonetz Star Wars: The Old Republic ist ein storybasiertes Online-Spiel, das in der Star Wars TM-Galaxis zu einer Zeit angesiedelt ist, als die Galaxis am Rande eines Krieges steht.
Star Wars: The Old Republic is a story-driven online game set in the Star Wars TM galaxy, during an age where the galaxy is on the brink of war.
ParaCrawl v7.1

Diese Welt ist am Rand eines Krieges.
This world is on the brink of war.
OpenSubtitles v2018

Diese Welt steht am Rand eines Krieges.
This world is on the brink of war.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages erschien auf einem Planeten am Rande des Universums ein Krieger.
One day, on the outer edges of the universe, a warrior appeared on a certain planet.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen am Rand eines Kriegs, dem Millionen Menschen zum Opfer fallen werden.
Sherry... right now we are teetering on the brink of a war that will lead to the deaths of millions of people.
OpenSubtitles v2018

Der frühere sowjetische Partei- und Staatschef Michail Gorbatschow sieht die Welt am Rande eines neuen Kalten Kriegs, für den der Westen verantwortlich ist.
At the celebrations commemorating the fall of the Berlin Wall, former Soviet leader Mikhail Gorbachev said the West is responsible for the world being on the verge of a new Cold War.
ParaCrawl v7.1