Translation of "Alternativen prüfen" in English
Die
Kommission
wird
andere
Alternativen
prüfen.
The
Commission
will
consider
other
alternatives.
TildeMODEL v2018
Es
ist
dieses
Aufarbeiten
und
alle
Alternativen
prüfen.
It's
this
coming-to-terms
and
checking
out
all
the
alternatives.
QED v2.0a
Ich
möchte
Sie
einladen,
Alternativen
zu
prüfen.
I
would
invite
you
to
consider
alternatives.
ParaCrawl v7.1
Das
Board
of
Directors
von
Crowflight
wird
weiterhin
mögliche
strategische
Alternativen
prüfen.
The
Crowflight
Board
of
Directors
continues
to
review
its
strategic
alternatives.
ParaCrawl v7.1
Dies
sollte
der
Kunde
von
Podcasts,
die
Sie
möglicherweise
zu
alternativen
prüfen.
This
should
be
the
customer
of
podcasts
you
may
want
to
consider
alternative.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
deshalb
gebeten,
die
Auswirkungen
genauer
darzulegen
und
mögliche
Alternativen
zu
prüfen.
We
would
therefore
urge
the
Commission
to
look
more
closely
into
the
repercussions
and
to
consider
possible
alternatives.
TildeMODEL v2018
Sie
kamen
zu
uns
um
Ihre
Alternativen
zu
prüfen,
und
das
haben
wir.
You
came
to
us
to
vet
your
options,
and
we
did.
OpenSubtitles v2018
Der
Rat
wird
Alternativen
prüfen,
wozu
auch
die
Verbesserung
des
APS
gehören
könnte.
The
Council
will
consider
alternatives.
This
could
include
enhancement
of
the
GSP.
EUbookshop v2
Sie
müssen
glaube
wirklich
hart
und
alle
Alternativen
prüfen,
bevor
sie
einen
Umzug.
You
must
think
really
hard
and
consider
all
alternatives
before
making
a
move.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
unterstreichen
wir
zudem,
dass
wir
bei
jedem
unserer
divisionalen
Effizienzprogramme
offen
alle
Alternativen
prüfen.
It
also
shows
that
we
are
willing
to
explore
all
possible
alternatives
in
each
of
our
divisional
efficiency
programs.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
dies
weiß
-
und
eigentlich
ist
schon
seit
zwei
Jahren
bekannt,
daß
eine
solche
CO2
-Steuer
nicht
akzeptiert
wird
-,
dann
stelle
ich
mir
die
Frage,
weshalb
wir
als
Europäische
Union
nicht
die
Möglichkeit
der
Entwicklung
einer
Reihe
von
Alternativen
prüfen.
But
we
have
known
for
two
years
now
that
ECOFIN
will
not
accept
the
CO2
tax,
so
why
does
the
European
Union
not
try
to
develop
a
number
of
alternatives
instead?
Europarl v8
Die
Kommission
wird
aufgefordert,
im
Hinblick
auf
jede
genannte
Zielsetzung,
die
konkrete
Notwendigkeit
der
Erhebung,
Speicherung
und
Verarbeitung
von
Fluggastdatensätze
zu
belegen
sowie
auch
eventuelle
Alternativen
ausreichend
zu
prüfen.
We
are
calling
on
the
Commission
to
provide
factual
evidence
that
the
collection,
storage
and
processing
of
PNR
data
is
necessary
for
each
of
the
stated
purposes
and
to
carry
out
an
adequate
investigation
into
possible
alternatives.
Europarl v8
Abschließend
bekräftigt
das
Parlament
seine
Aufforderung
an
die
Kommission,
ihm
konkrete
Beweise
vorzulegen,
dass
die
"Erhebung,
Speicherung
und
Verarbeitung
von
Fluggastdatensätzen
notwendig
ist"
und
ersucht
die
Kommission
ferner,
"weniger
eingreifende
Alternativen
zu
prüfen".
Finally,
Parliament
once
again
calls
on
the
Commission
to
provide
factual
evidence
that
'collecting,
storing
and
processing
PNR
data
is
necessary'
and
also
invites
the
Commission
to
'envisage
less
intrusive
alternatives'.
Europarl v8
Ich
meine,
dass
es
diese
Länder
sind,
die
das
tun
müssten,
und
einer
der
wichtigsten
Punkte
des
Berichts
ist
die
Forderung
an
die
Kommission,
umgehend
alle
alternativen
Möglichkeiten
zu
prüfen,
damit
die
AKP-Länder
die
Optionen
abwägen
und
dann
entscheiden
können,
ob
sie
solche
Abkommen
unterzeichnen
wollen
oder
nicht.
I
believe
that
it
is
those
countries
that
have
to
do
it,
and
one
of
the
main
points
in
the
report
is
the
call
for
the
Commission
to
carry
out
an
immediate
study
of
the
alternatives
so
that
the
ACP
countries
can
evaluate
the
options
and
decide
whether
to
sign
the
agreements
or
not.
Europarl v8
Es
ist
daher
lediglich
vernünftig,
die
derzeitigen
Politiken
zu
evaluieren,
ihre
Wirksamkeit
zu
beurteilen
und
Alternativen
zu
prüfen.
So
it
should
simply
be
common
sense
to
evaluate
current
policies,
assess
their
effectiveness
and
consider
alternative
options.
Europarl v8
Daher
sieht
sich
das
Europäische
Parlament
gezwungen,
sehr
unterschiedliche
Alternativen
zu
prüfen,
darunter
auch
Worst-Case-Szenarien.
Therefore,
the
European
Parliament
is
being
forced
to
consider
very
different
alternatives,
including
worst
case
scenarios.
Europarl v8
Den
Herstellern
wird
ausreichend
Zeit
gewährt,
damit
sie
bestehende
Alternativen
prüfen
und
eventuelle
weitere
Alternativen
entwickeln
und
diese
technisch
machbar
und
wirtschaftlich
vertretbar
gestalten
können.
Manufacturers
are
given
ample
time
to
examine
existing
alternatives
or
develop
new
ones
and
to
make
these
technically
and
economically
viable.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
es
dann
bei
der
Festlegung
des
Inhalts
der
Projekte
nicht
mehr
in
so
hohem
Maße
notwendig,
Alternativen
zu
prüfen.
This
procedure
also
reduces
the
need
to
evaluate
alternatives
during
formulation
of
individual
projects.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehört,
dass
die
Abschiebungshaft
verhältnismäßig
sein
muss
und
geeignete
Alternativen
zu
prüfen
sind
wie
Meldepflicht,
zugewiesener
Wohnort,
Kaution
als
Sicherheitsleistung
oder
sogar
elektronische
Überwachung.
This
could
include
the
proportionality
of
detention
and
the
possibilities
of
suitable
alternatives
to
detention
such
as
reporting
duties,
obligatory
residence,
bail
bonds
or
even
electronic
monitoring.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
akzeptiert
die
in
Ziffer
6.2
Buchstabe
b)
erwähnte
Herausforderung
einer
radikalen
Änderung
der
Politik
im
Sinne
eines
"zweiten
Stresa"
und
bittet
die
Kommission,
die
Möglichkeit
einer
alternativen
Strategie
zu
prüfen,
mit
der
sich
ebenfalls
die
folgenden
Ziele
erreichen
ließen:
In
accepting
the
challenge
of
a
radical
change
of
policy
reflected
in
6.2(b)
above,
and
in
the
spirit
of
a
'Second
Stresa',
the
Committee
requests
that
the
Commission
examine
an
alternative
strategy
which
would
also:
TildeMODEL v2018
Für
den
Fall
aber,
dass
das
„Opt-out“
bestehen
bleibt
(siehe
die
Anmerkungen
zur
Abänderung
16),
hält
die
Kommission
diese
Bedingung
für
wünschenswert,
um
die
Mitgliedstaaten
und
die
Sozialpartner
zu
veranlassen,
zunächst
weniger
problematische
Alternativen
zu
prüfen.
However,
if
the
opt-out
remains
(see
comments
on
amendment
16),
the
Commission
considers
that
such
a
condition
is
desirable,
to
encourage
Member
States
and
social
partners
to
first
consider
less
problematic
alternatives.
TildeMODEL v2018
Kurz
gesagt:
Da
die
Mitgliedstaaten
befürchten,
dass
sie
zu
viel
zum
EU-Haushalt
beisteuern
müssen,
sollten
wir
mögliche
Alternativen
prüfen,
wobei
es
nach
wie
vor
das
Ziel
ist,
den
Haushalt
nicht
aufzustocken.
In
a
nutshell:
As
the
Member
States
are
concerned
that
they
pay
too
much
into
the
EU
budget,
let's
explore
possible
alternatives,
the
aim
not
being
to
increase
the
budget.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
anhaltenden
Weigerung
Deutschlands,
mögliche
Alternativen
zu
prüfen,
hat
die
Kommission
beschlossen,
gegen
Deutschland
ein
Verfahren
beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
anzustrengen.
In
view
of
its
continuing
refusal
to
conduct
an
assessment
of
viable
alternatives,
the
Commission
has
decided
to
launch
proceedings
against
Germany
before
the
Court
of
Justice
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
offenkundigen
Einschränkungen
und
Mängel,
welche
die
derzeitigen
Räumlichkeiten
des
Zentrums
aufweisen,
erachtete
es
der
Verwaltungsrat
als
notwendig,
Alternativen
zu
prüfen,
die
es
dem
Zentrum
ermöglichen,
einen
endgültigen
Sitz
zu
erhalten,
der
mittel-
und
langfristig
einen
reibungslosen
Ablauf
seiner
Arbeiten
gewährleistet.
Given
the
obvious
limitations
and
failings
of
the
premises
currently
occupied
by
the
Centre,
the
Management
Board
felt
that
alternatives
should
be
examined
with
a
view
to
the
Centre
acquiring
a
permanent
seat
which
would
enable
it
to
operate
smoothly
in
the
medium
and
long
term.
EUbookshop v2
Die
ursprüngliche
Fassung
fordert
dazu
auf,
Alternativen
für
das
aktuelle
Pipelinevorhaben
zu
prüfen
-
Alternativen,
die
höchstens
ein
Drittel
kosten
und
nicht
mit
hohem
Umweltrisiken
verbunden
wären.
The
original
version
calls
for
considering
alternatives
to
the
existing
gas
pipeline
project
-
alternatives
which
would
be
at
least
three
times
less
costly
and
would
not
impose
high
environmental
risks.
Europarl v8
Außerdem
verbietet
sie
weitere
gefährliche
Stoffe,
deren
Substitution
durch
umweltfreundlichere
Alternativen
zu
prüfen
ist,
sobald
neue
wissenschaftliche
Erkenntnisse
vorliegen,
und
zwar
auf
der
Grundlage
eines
neuen
Vorschlags
der
Kommission.
It
provides
for
the
prohibition
of
other
hazardous
substances
and
for
their
replacement
by
more
environmentfriendly
alternatives
as
soon
as
new
scientific
evidence
is
available,
on
the
basis
of
a
new
proposal
from
the
Commission.
EUbookshop v2