Translation of "Als paar" in English

Das rollende Augenpaar hat mehr als nur ein paar Leute zum Lachen inspiriert.
The rolling eyes have done more than just inspire some laughs.
GlobalVoices v2018q4

In keinem anderen lateinamerikanischen Land sind es mehr als ein paar Tausend.
In no other Latin American country are there more than a couple of thousand.
TED2020 v1

Er entfernt sich selten mehr als ein paar Zentimeter vom Untergrund.
They have been known to have spawns numbering more than 100 fry at a time.
Wikipedia v1.0

Tom hatte unwissentlich mehr als ein paar Herzen gebrochen.
Tom had unknowingly broken more than a few hearts.
Tatoeba v2021-03-10

Dieser Job sollte nicht mehr als ein paar Stunden dauern.
This job shouldn't take more than a couple of hours.
Tatoeba v2021-03-10

Im Poker bezeichnet man einen Drilling und ein Paar als volles Haus.
In poker, three of a kind and one pair is known as a full house.
Tatoeba v2021-03-10

Maria hat mehr als hundert Paar Schuhe.
Mary has more than a hundred pairs of shoes.
Tatoeba v2021-03-10

Momentan will ich nichts anderes, als ein paar Stunden lang zu schlafen.
Right now, all I want to do is sleep for a few hours.
Tatoeba v2021-03-10

Sie kleideten sich ähnlich und in Europa wurden sie als Paar öffentlich bekannt.
They became known for dressing alike, and in Europe were publicly known as "a couple".
Wikipedia v1.0

Zwei Wochen später galt das Paar als geheilt.
The couple recovered within 2 weeks.
ELRC_2922 v1

Er verlor seine Identität als Paar.
He lost his identity as a couple.
TED2020 v1

Es braucht mehr als ein paar Normannen, um meinen Sohn zu überrennen.
It takes more than a lisping Norman to unhorse my son.
OpenSubtitles v2018

Und vielleicht geht es dann ja um etwas Wertvolleres als ein paar Steine.
And maybe then it's about something more valuable than a few stones.
OpenSubtitles v2018

Mir ist nichts geblieben, als ein paar Erinnerungen.
All I've got left to hang onto are a few memories.
OpenSubtitles v2018

Sie hat nichts weiter gemacht als ein paar Kursänderungen und Wenden.
All it's done is make the required course changes and a few simple turns.
OpenSubtitles v2018

Um 007 zu adeln, sind mehr als ein paar Tricks nötig.
Takes more than a few props to turn 007 into a herald.
OpenSubtitles v2018

Es gehört mehr zu einem Gentleman als ein Paar enge Hosen.
There is more to being a gentleman than wearing tight pants.
OpenSubtitles v2018

Crown Jewel und Sundown laufen wieder als Paar.
It's Crown Jewel and Sundown racing as a pair.
OpenSubtitles v2018

Mehr als ein paar Blumen würden sie völlig aus der Fassung bringen.
Anything more than flowers would upset her.
OpenSubtitles v2018

Mehr als ein paar helle Köpfe, brauchen wir den Sieg.
We more need a victory than several saved lives! We need to regain selfrespect!
OpenSubtitles v2018

Sie sehen als Paar besser aus.
They look better as a pair.
OpenSubtitles v2018

Sie war nicht mehr als ein paar Stunden im Wasser.
She wasn't in the water more than a couple of hours.
OpenSubtitles v2018