Translation of "Allzu grosse" in English
In
anderen
Mitgliedstaaten
(DK,
UK,
NL,
I,
D)
konnte
die
Preissenkung
keine
allzu
grosse
Ausdehnung
der
Volumen
bewirken,
weshalb
der
reale
Vorleistungsaufwand
stärker
sinken
konnte.
In
other
Member
States
(DK,
UK,
NL,
I,
D)
the
decline
in
prices
was
insufficient
to
provoke
any
major
increase
in
volume
and
therefore
real
expenditure
on
intermediate
consumption
declined
at
a
faster
rate.
EUbookshop v2
Derartigen
Datenbanken
wurde
zunehmend
Bedeutung
för
die
Beschlussfassung,
Planung
und
Politik
in
öffentlichen
und
privaten
Stellen
zugemessen«
Es
wurde
darauf
hingewiesen,
dass
sehr
umfangreiche
Datensammlungen
Ober
die
entsprechen
den
Bereiche
(wirtschaftliche,
soziale,
industrielle,
demographische
usw.
Information)
innerhalb
der
KEG,
von
der
OECD
usw.
produziert
oder
gesammelt
würden
und
es
möglich
sein
musste,
diese
ohne
allzu
grosse
Verzögerung
durch
ein
Netz
zugänglich
zu
machen.
Such
data
banks
vere
felt
to
be
increasingly
important
for
decisi
on-making,
planninr
and
policy
caking
in
public
as
well
as
private
organizations.
It
was
pointed
out
that
very
sub
stantial
data
collections,
covering
the
areas
under
discussion
(economic,
social,
industrial,
demographic
etc.
information)
were
being
produced
or
collected
within
the
CEC
organization,
by
the
OECD
etc,
and
thet
it
ourht
to
be
feasible
to
make
these
accessible
through
a
network
without
too
much
delay,
EUbookshop v2
Durch
eine
entsprechende
konstruktive
Ausgestaltung
können
die
Sperrorgane
13,
14
derartig
ausgebildet
sein,
dass
keine
allzu
grosse
Kraft
aufgewendet
werden
muss,
um
die
Sperrorgane
13,
14
seitlich
aus
dem
Führungsquerschnitt
des
Führungskanals
9
hinauszudrücken.
The
blocking
parts
13,
14
can
be
appropriately
shaped,
whereby
excessive
force
is
not
needed
to
displace
the
blocking
parts
13,
14
laterally
outwardly
from
the
transverse
cross-section
of
the
guide
channel
9.
EuroPat v2
Ist
die
Ultrafiltrationsleistung
für
Wasser
zu
klein
oder
fällt
sie
bei
Verwendung
von
Blut
gegenüber
Wasser
stark
ab,
so
muss
nachteiligerweise
entweder
eine
allzu
grosse
Membranfläche
zur
ausreichend
schnellen
Wasserentfernung
eingesetzt
oder
eine
relativ
lange
Behandlungsdauer
in
Kauf
genommen
werden.
If
the
ultrafiltration-capacity
for
water
is
too
low,
or
if
it
shows
a
marked
drop
when
blood
is
used
instead
of
water,
this
leads
to
the
disadvantage
that
either
an
excessively
large
membrane
surface
must
be
employed
for
a
sufficiently
fast
removal
of
water
or
the
period
of
treatment
has
to
be
relatively
long.
EuroPat v2
Damit
eine
allzu
grosse
Durchbiegung
der
langen
und
verhältnismässig
dünnen
Rollen
4
vermieden
wird,
sind
beim
dargestellten
Ausführungsbeispiel
fünf
über
die
Längsertreckung
der
Rollen
verteilt
angeordnete
Halterungen
5
vorgesehen.
In
order
to
prevent
excessive
sagging
of
the
long
and
relatively
thin
rollers
4,
five
holding
means
5
distributed
over
the
longitudinal
extension
of
the
rollers
are
provided
in
the
embodiment
illustrated.
EuroPat v2
Damit
eine
allzu
grosse
Durchbiegung
der
langen
und
verhältnismässig
dünnen
Rollen
4
vermieden
wird,
sind
beim
dargestellten
Ausführungsbeispiel
vier
über
die
Längserstreckung
der
Rollen
verteilt
angeordnete
Halterungen
5
vorgesehen.
In
order
to
prevent
too
intense
a
bulging
of
the
long
and
relatively
thin
rollers
4,
four
holding
means
5,
are
in
the
embodiment
illustrated,
are
uniformly
distributed
over
the
longitudinal
extension
of
the
rollers.
EuroPat v2
Die
einspurige
Codierung
hat
den
Vorteil
grosser
Robustheit
und
lässt
sich
auch
bei
der
Herstellung
der
Werkzeuge
vergleichsweise
leicht
ohne
allzu
grosse
Toleranzanforderungen
realisieren.
The
single
track
coding
has
the
advantage
of
considerable
sturdiness
and
can
be
comparatively
easily
realized
without
requiring
excessively
tight
tolerances
in
the
fabrication
of
the
tools.
EuroPat v2
Die
Mehrzahl
der
Forscher
bedauert
einmütig
die
allzu
grosse
Verschiedenheit
der
Grenzwerte
von
Land
zu
Land
-
ja
oft
sogar
von
Institut
zu
Institut
in
ein
und
demselben
Land.
The
majority
of
researchers
are
agreed
that
there
is
too
great
a
diversity
in
permissible
limits
from
one
country
to
another,
and
often
from
one
institute
to
another
in
the
same
country.
EUbookshop v2
Die
Vorteile
hierbei
liegen
darin,
dass
einmal
der
Einsatz
des
Kondensators
44
eine
Spannungsteilung
ohne
allzu
grosse
Wirkverluste
möglich
macht
und
dass
ausserdem
auch
der
Spannungsabfall
an
der
Anzeigediode
42
bzw.
der
Gleichrichterdiode
43
genutzt
wird.
The
advantages
of
this
arrangement
lie
in
the
fact
that
the
use
of
the
capacitor
44
makes
voltage
division
possible
without
large
active
losses
and
in
the
fact
that
even
the
voltage
drop
at
the
indicator
diode
42,
or
the
rectifier
diode
43,
is
utilised.
EuroPat v2
Im
allgemeinen
spielt
es
jedoch
keine
allzu
grosse
Rolle,
ob
das
Werkstück
nun
ganz
genau
im
Zentrum
der
Spannvorrichtung
liegt,
da
ja
anschliessend
erst
die
Bearbeitung
des
Rohlings
und
damit
das
Festlegen
der
theoretischen,
präzisen
Mittelachse
erfolgt.
Usually,
however,
it
is
not
of
very
great
importance
whether
the
workpiece
is
clamped
very
exactly
in
the
center
of
the
clamping
apparatus
or
not,
since
the
machining
of
the
blank
is
performed
only
subsequently,
whereby
the
exact
theoretical
central
axis
will
be
constituted.
EuroPat v2
Eine
weitere
Ausführungsvariante
der
Erfindung
kann
auch
noch
vorsehen,
dass
die
Drehachse
beim
Verkippen
des
Extruders
gemeinsam
mit
dem
Extruder
in
Längsrichtung
verschoben
wird,
um
allzu
grosse
horizontale
Verschiebungen
der
Mündung
der
Extrusionsdüse
zu
kompensieren.
A
further
variant
embodiment
of
the
invention
can
also
furthermore
provide
for
the
hinge
pin
to
be
displaced,
during
the
tilting
of
the
extruder,
in
conjunction
with
the
extruder
in
the
longitudinal
direction
in
order
to
compensate
for
excessively
large
horizontal
displacements
of
the
orifice
of
the
extrusion
die.
EuroPat v2
Durch
diese
Gelenkanordnung
36'
wird
erreicht,
dass
das
Auslaufrohr
214
keine
allzu
grosse
Querschnitte
aufweisen
muss,
um
Überbelastungen
wie
Stösse
und
Vergleichbares
ohne
Formänderung
aushalten
zu
können.
The
result
of
this
joint
arrangement
36
?
is
that
the
outlet
pipe
214
does
not
have
to
have
excessively
large
cross
sections
in
order
to
be
able
to
withstand
overloading
such
as
shocks
and
the
like
without
changing
shape.
EuroPat v2
Eine
mit
diesen
Merkmalen
ausgestattete
Vorrichtung
ist
in
der
Lage,
Dokumente
beliebigen
Formats
auf
einfache
Weise
schnell
zu
ordnen,
ohne
allzu
grosse
Beanspruchung
der
Dokumente
nach
sich
zu
ziehen.
A
device
equipped
with
these
features
is
capable
of
arranging
documents
of
any
format
simply
and
fast
without
any
substantial
strain
on
the
documents.
EuroPat v2
Dadurch
können
bei
Längenausdehnungen
des
Auspuffs
11
durch
dessen
Erwärmung
im
Betrieb
die
Dämpfungselemente
42
deformiert
werden,
ohne
dass
allzu
grosse
Kräfte
auf
die
Schweiss-Verbindungen
60
ausgeübt
werden,
obschon
die
beiden
Schalldämpfer-Gehäuse
durch
das
Rohr
21
ohne
Zwischenschaltung
eines
Wellenbalgs
oder
sonstigen,
längenveränderlichen
Leitungselementes
miteinander
verbunden
sind.
Consequently,
in
the
case
of
longitudinal
expansions
of
the
exhaust
11
due
to
its
being
heated
up
during
operation,
the
damping
elements
42
are
deformed
without
excessively
large
forces
being
exerted
on
the
weld
joints
60,
although
the
two
silencer
housings
are
connected
to
one
another
by
the
pipe
21
without
inclusion
of
a
bellows
or
other
pipe
element
variable
in
length.
EuroPat v2
Vielen
Dank
für
alles,
was
Sie
getan
haben
…
Sie
haben
wirklich
alles
getan
um
mir
zu
helfen!
Ich
bin
Ihnen
dankbar,
dass
ich
jetzt
in
der
Lage
bin
ohne
allzu
grosse
Sorgen
mit
den
Kindern
mein
Leben
zu
leben.
Thank
you
for
everything
that
you
have
done…
you
certainly
went
the
extra
mile!
I
am
grateful
that
I
am
now
in
the
position
to
move
forward
with
the
kids,
without
too
many
worries.
CCAligned v1
Eine
allzu
große
Flexibilität
würde
hier
Tür
und
Tor
zu
unerwünschten
Ausflüchten
öffnen.
Too
great
a
degree
of
flexibility
here
would
open
the
way
to
all
kinds
of
excuses,
and
that
is
not
what
we
are
seeking.
Europarl v8
Die
Berichtspflicht
darf
aber
auch
keine
allzu
große
Belastung
darstellen.
We
cannot
afford
any
lack
of
clarity,
although
the
reporting
burden
should
not
be
too
heavy.
Europarl v8
Andererseits
dürfen
an
dieses
Programm
wiederum
nicht
allzu
große
Erwartungen
geknüpft
werden.
But
then
again,
one
should
not
expect
much
of
this
programme.
Europarl v8
Hier
gibt
es
also
keine
allzu
großen
Probleme.
So
that
does
not
present
too
many
problems.
Europarl v8
Demokratischer
Parteibildung
dürfen
wir
keine
allzu
großen
Hindernisse
in
den
Weg
legen.
It
must
be
possible
to
form
democratic
parties
without
creating
too
high
thresholds.
Europarl v8
Ich
möchte
vor
allem
den
Mittelmeerländern
keine
allzu
große
Belastung
auferlegen.
I
do
not
wish,
in
particular,
to
place
too
onerous
a
burden
upon
Mediterranean
countries.
Europarl v8
Die
Lieferanten
dieser
Regionen
machen
sich
über
die
Erschwinglichkeit
keine
allzu
großen
Gedanken.
The
supplier
in
these
regions
does
not
worry
too
much
about
price
affordability.
Europarl v8
Ich
mache
mir
deswegen
nicht
allzu
große
Sorgen.
I'm
not
going
to
worry
too
much
about
it.
WMT-News v2019
Das
war
keine
allzu
große
Hilfe.
That
didn't
help
very
much.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nicht
allzu
groß
-
ungefähr
die
Größe
eines
Golfballs.
It's
not
too
big
--
about
the
size
of
a
golf
ball.
TED2020 v1
Anzustreben
ist
jedoch
ein
Text,
der
keine
allzu
großen
Verständnisprobleme
bereitet.
Nevertheless,
the
fact
remains
that
the
main
objective
must
be
a
text
that
is
not
too
difficult
to
understand.
TildeMODEL v2018
Machen
Sie
ihr
keine
allzu
großen
Vorwürfe,
sie
ist
sehr
krank.
You
mustn't
attach
too
much
blame
to
her.
She's
a
very
sick
woman.
OpenSubtitles v2018
Die
Sozialpartner
spielen
bei
der
Gestaltung
der
Sozialpolitik
keine
allzu
große
Rolle.
The
social
partners
do
not
play
a
major
role
in
drawing
up
social
policy.
TildeMODEL v2018