Translation of "Allerdings können" in English

Allerdings können wir uns nicht nur auf Überwachungsaufgaben beschränken.
However, we cannot limit ourselves to monitoring missions.
Europarl v8

Allerdings können wir uns nicht darauf verlassen.
We cannot be sure of this, however.
Europarl v8

Ein übertriebener Einsatz oder falsche Umweltangaben können allerdings einen entgegengesetzten Effekt haben.
However, excessive use or defective environmental charges risk having the opposite effect.
Europarl v8

Wir können allerdings darüber abstimmen, ob wir besser schriftlich abstimmen.
However, we can vote on whether to have a written vote instead.
Europarl v8

Wir können allerdings auch positive Botschaften verkünden.
But we have some good news now.
Europarl v8

Die Spezifikationen können allerdings objektive Kriterien für die Auswahl des Ausgangsproduktes vorsehen.
Nevertheless, the specifications may contain objective criteria concerning choice of raw material.
DGT v2019

In diesem Fall können allerdings keine Vorfinanzierungen oder Zwischenzahlungen geleistet werden.“
In that case no pre-financing or interim payment may be made.’;
DGT v2019

Allerdings können Abwrackprämien die Krise nur kurzfristig abfedern.
However, scrappage schemes can resolve the crisis only in the short-term.
Europarl v8

Was wir allerdings machen können ist der Austausch von empfehlenswerten Verfahren und Erfahrungswerten.
But what we can do is share best practice and experience.
Europarl v8

Allerdings können wir der Türkei keinen maßgeschneiderten À-la-carte-Beitritt bieten.
However, we cannot have à la carte accession tailored to Turkey.
Europarl v8

Die humanitären Organisationen können allerdings nicht weiter die Schwächen des haitianischen Staates ausgleichen.
Humanitarian agencies, however, cannot continue to compensate for the weaknesses of the Haitian State.
Europarl v8

Die Änderungsanträge des Haushaltsausschusses allerdings können wir so nicht mittragen.
However, we are unable to support the amendments proposed by the Committee on Budgets.
Europarl v8

Wir können allerdings einige Punkte des Berichts nicht befürworten.
However, there are some paragraphs in the report which we cannot support.
Europarl v8

Allerdings können wir es nicht dabei belassen.
We cannot leave it at that, however.
Europarl v8

Eingriffe können allerdings erforderlich sein, um Wettbewerb sicherzustellen.
Intervention may however be necessary to guarantee competition.
Europarl v8

In einigen Mitgliedstaaten können allerdings zwingendere nationale Vorkehrungen in Kraft sein.
Nevertheless, in a number of Member States, more binding national measures may be in force.
Europarl v8

Allerdings können sich Nicht-EU-Länder immer auf Gleichwertigkeit berufen.
However, third countries can always call upon equivalence.
Europarl v8

Allerdings können wir derzeit keine klare Antwort geben.
But we cannot give a clear answer at this point.
Europarl v8

Wir können allerdings bereits feststellen, dass er sich von Scharon distanziert hat.
What we can say, however, is that he has chosen, in the end, to distance himself from Mr Sharon.
Europarl v8

Allerdings können die Mitgliedstaaten unseretwegen ihre stimmberechtigten Kommissare beibehalten.
As far as we are concerned, however, the Member States may retain their fully-fledged Commissioners.
Europarl v8

Allerdings können wir es gemeinsam schaffen, mehr Hoffnung nach Guinea zu bringen.
However, together we can help to bring more hope to Guinea.
Europarl v8

Sie können allerdings bei der Behandlung des Hauptberichts eingereicht werden.
However, they may be tabled when we deal with the main report.
Europarl v8

Entsprechende Maßnahmen können allerdings erst nach einer eingehenden Prüfung ergriffen werden.
Measures connected with this can, however, only be taken after a thorough evaluation has been undertaken.
Europarl v8

Allerdings können sie es nicht, da diese Zusammenkünfte nicht öffentlich stattfinden.
But, of course, they cannot, because these proceedings are held in secret.
Europarl v8

Allerdings können einige Menschen es - Zirkusartisten und Stahlarbeiter.
Now some people can -- circus workers, steel workers.
TED2013 v1.1

Allerdings können solche Schuldtitel im Euro-Währungsgebiet nicht grenzüberschreitend genutzt werden .
However , within the euro area , such debt instruments may not be used on a cross-border basis .
ECB v1

Allerdings können Regierungen angesichts ihrer Befugnis Steuern zu erheben eine glaubwürdige Garantie bieten.
Governments can, however, provide a credible guarantee, given their power to tax.
News-Commentary v14

Allerdings können einzelne Zeichen am Anfang einer Zeile eine besondere Bedeutung haben.
However, non-space characters in the first column of a program line may have special significance.
Wikipedia v1.0