Translation of "Alle fragen geklärt" in English

Es sind noch nicht alle Fragen geklärt.
There are questions that still need to be clarified.
Europarl v8

Wir haben noch nicht alle Fragen geklärt.
We have not resolved all the issues.
Europarl v8

In der hierfür bestimmten Phase sollen alle noch offenen Fragen geklärt werden.
The objective of this phase is to resolve the outstanding questions.
TildeMODEL v2018

In dieser Phase sollen alle noch offenen Fragen geklärt werden.
The objective of this phase is to resolve the outstanding questions.
TildeMODEL v2018

Der Vermittlungsausschuss hat alle offenen Fragen geklärt, insbesondere:
All the outstanding issues were settled by the Conciliation Committee, notably:
TildeMODEL v2018

Die Finanzierung stehe nun und alle vertraglichen Fragen seien geklärt.
The financing and all contractual questions were clarified.
WikiMatrix v1

Sind alle Fragen geklärt und der Auftrag erteilt, beginnt unsere kreative Arbeit.
Once all questions have been clarified and the order is placed, our creative work begins.
ParaCrawl v7.1

Sind alle Fragen geklärt, beginnen wir mit der Produktion Ihres Messestandes.
As soon as all question are clarified, we begin with the production of your fair booth.
CCAligned v1

Sobald alle technischen Fragen geklärt sind, werden die benötigten Fertigungswerkzeuge vorbereitet.
Once all the engineering questions have been resolved the necessary tools for production will be prepared.
CCAligned v1

Bestellen Sie bitte erst, wenn alle Fragen geklärt sind.
Please order only when all questions have been answered.
ParaCrawl v7.1

Als letztlich alle Fragen geklärt waren, lief der Transport fast reibungslos.
When all issues were finally clarified, the transport was virtually problem-free.
ParaCrawl v7.1

Lieferzeiten beginnen erst zu laufen, wenn alle technischen Fragen geklärt sind.
Lead times shall commence once all technical issues have been clarified.
ParaCrawl v7.1

Wenn alle technischen Fragen geklärt werden können, wird die endgültige Ausführung der Steuerkabine gebaut.
This test is §6 crucial importance. If all the technical problems can be mastered, a definitive control unit will be produced.
EUbookshop v2

Dies gilt insbesondere auch deshalb, da längst nicht alle rechtliche Fragen zweifelsfrei geklärt sind.
This especially holds true as not all legal questions have been definitively answered.
CCAligned v1

Im März findet eine Erasmusveranstaltung statt, bei der alle offenen Fragen geklärt werden.
In March, there is an Erasmus event during which any open questions are dealt with.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an die Vorträge können bei einem Kaffee alle offenen Fragen geklärt werden.
After the lectures, your questions can be answered over a coffee.
CCAligned v1

Erst wenn alle Fragen geklärt sind, vereinbaren wir einen Termin für das Fotoshooting.
When all questions are answered, then we will make an appointment for the shooting with you.
CCAligned v1

Zusammen mit unserem technischen Außendienst/unserer Vertretung können alle noch offenen Fragen geklärt werden.
All open questions can be clarified with our technical service and our representatives.
ParaCrawl v7.1

Sind diese Fragen alle geklärt bzw. ist mit einer Klärung so rechtzeitig zu rechnen, dass die Industrie tatsächlich in den kurzen vorgesehenen Zeiträumen reagieren kann, wenn sie muss?
Have these questions all been resolved or can we expect them to be resolved in time for the industry really to be able to react if it needs to do so in the short spaces of time provided?
Europarl v8

Auf alle Fälle muß der größtmögliche Grad an Sicherheit gegeben sein, und es müssen alle Fragen eines Verfahrensschrittes geklärt sein, bevor eine weitere Phase in der Entwicklung einsetzt.
At any rate there must be the greatest possible degree of safety and all questions about any procedural step must be clarified before a further stage in the development can take place.
Europarl v8

Wir halten es auch für richtig, dass auf europäischer Ebene alle die Fragen gesetzgeberisch geklärt werden müssen, die insbesondere das Kapital und insbesondere auch die Haftung betreffen, weil gerade das für mittelständische Unternehmen ein Problem ist, denn sie haben angesichts der Tatsache, dass sie heute mit höchst unterschiedlichen nationalen Rechtsformen arbeiten müssen, hier einen erheblichen Beratungsbedarf, der durch diese neue Rechtsform wegfallen kann.
We also think it right that all the issues concerning, in particular, capital and liability, have to be clarified in legislative terms at European level, as these are particular problems for SMEs. The present need for them to work with very disparate national legal forms means that they are in great need of advice, which is obviated by this new legal form.
Europarl v8

Enthalten muss er sowohl einen Warnhinweis auf eventuelle potenzielle gesundheitliche Risiken als auch einen klaren Appell, den Operationstermin erst dann zu vereinbaren, wenn alle offenen Fragen restlos geklärt sind.
It should contain both a warning about the potential health risks and also a clear appeal only to agree an operation date once all remaining questions are fully resolved.
Europarl v8

Auch wird die Reform der Union mit der Annahme des Verfassungsvertrags nicht abgeschlossen sein, sodass zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht alle Fragen geklärt werden können, die das Funktionieren der Europäischen Union betreffen.
Nor will adopting the Constitutional Treaty bring reform of the Union to an end and, therefore, it is not possible at this stage to resolve all the questions relating to the operation of the European Union.
Europarl v8

Damit wurden alle wichtigen politischen Fragen geklärt, die nach dem ersten Teil der Konferenz, der im November des letzten Jahres in Den Haag stattgefunden hatte, offen geblieben waren.
It thereby resolved all the main outstanding political issues which were left open after the first part of the conference in The Hague last November.
Europarl v8

Diesbezüglich haben die jüngsten Beratungen, die Ende vergangenen Jahres stattfanden, praktisch alle Fragen geklärt, es gilt nur noch einen Punkt über die offenen Signale zu lösen, und wir stehen kurz davor und hoffen, diese Angelegenheit morgen oder übermorgen auf der Tagung in Washington endgültig aus dem Weg räumen zu können.
In this regard, at the last meeting we held at the end of last year, practically all the issues were resolved, there is just one issue to be resolved on open signals and we are very close to resolving it and we hope that tomorrow and the next day, at our meeting in Washington, we can finally resolve the matter.
Europarl v8

Sie bekräftigt ihre Bereitschaft, den Friedensprozeß zu unterstützen und der sudanesischen Bevölkerung beim Wiederaufbau ihres Landes zu helfen, wobei sie allerdings darauf hinweist, daß eine solche Hilfe von einer dauerhaften Friedensregelung, mit der alle noch offenen Fragen geklärt werden, abhängig ist.
It repeats its readiness to support the peace process and to assist the Sudanese people in rebuilding their country, but insists on the fact that such assistance is linked to a lasting peace agreement which settles all the outstanding issues.
TildeMODEL v2018