Translation of "Alle fragen geklärt" in English
Es
sind
noch
nicht
alle
Fragen
geklärt.
There
are
questions
that
still
need
to
be
clarified.
Europarl v8
Wir
haben
noch
nicht
alle
Fragen
geklärt.
We
have
not
resolved
all
the
issues.
Europarl v8
In
der
hierfür
bestimmten
Phase
sollen
alle
noch
offenen
Fragen
geklärt
werden.
The
objective
of
this
phase
is
to
resolve
the
outstanding
questions.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Phase
sollen
alle
noch
offenen
Fragen
geklärt
werden.
The
objective
of
this
phase
is
to
resolve
the
outstanding
questions.
TildeMODEL v2018
Der
Vermittlungsausschuss
hat
alle
offenen
Fragen
geklärt,
insbesondere:
All
the
outstanding
issues
were
settled
by
the
Conciliation
Committee,
notably:
TildeMODEL v2018
Die
Finanzierung
stehe
nun
und
alle
vertraglichen
Fragen
seien
geklärt.
The
financing
and
all
contractual
questions
were
clarified.
WikiMatrix v1
Sind
alle
Fragen
geklärt
und
der
Auftrag
erteilt,
beginnt
unsere
kreative
Arbeit.
Once
all
questions
have
been
clarified
and
the
order
is
placed,
our
creative
work
begins.
ParaCrawl v7.1
Sind
alle
Fragen
geklärt,
beginnen
wir
mit
der
Produktion
Ihres
Messestandes.
As
soon
as
all
question
are
clarified,
we
begin
with
the
production
of
your
fair
booth.
CCAligned v1
Sobald
alle
technischen
Fragen
geklärt
sind,
werden
die
benötigten
Fertigungswerkzeuge
vorbereitet.
Once
all
the
engineering
questions
have
been
resolved
the
necessary
tools
for
production
will
be
prepared.
CCAligned v1
Bestellen
Sie
bitte
erst,
wenn
alle
Fragen
geklärt
sind.
Please
order
only
when
all
questions
have
been
answered.
ParaCrawl v7.1
Als
letztlich
alle
Fragen
geklärt
waren,
lief
der
Transport
fast
reibungslos.
When
all
issues
were
finally
clarified,
the
transport
was
virtually
problem-free.
ParaCrawl v7.1
Lieferzeiten
beginnen
erst
zu
laufen,
wenn
alle
technischen
Fragen
geklärt
sind.
Lead
times
shall
commence
once
all
technical
issues
have
been
clarified.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alle
technischen
Fragen
geklärt
werden
können,
wird
die
endgültige
Ausführung
der
Steuerkabine
gebaut.
This
test
is
§6
crucial
importance.
If
all
the
technical
problems
can
be
mastered,
a
definitive
control
unit
will
be
produced.
EUbookshop v2
Dies
gilt
insbesondere
auch
deshalb,
da
längst
nicht
alle
rechtliche
Fragen
zweifelsfrei
geklärt
sind.
This
especially
holds
true
as
not
all
legal
questions
have
been
definitively
answered.
CCAligned v1
Im
März
findet
eine
Erasmusveranstaltung
statt,
bei
der
alle
offenen
Fragen
geklärt
werden.
In
March,
there
is
an
Erasmus
event
during
which
any
open
questions
are
dealt
with.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
die
Vorträge
können
bei
einem
Kaffee
alle
offenen
Fragen
geklärt
werden.
After
the
lectures,
your
questions
can
be
answered
over
a
coffee.
CCAligned v1
Erst
wenn
alle
Fragen
geklärt
sind,
vereinbaren
wir
einen
Termin
für
das
Fotoshooting.
When
all
questions
are
answered,
then
we
will
make
an
appointment
for
the
shooting
with
you.
CCAligned v1
Zusammen
mit
unserem
technischen
Außendienst/unserer
Vertretung
können
alle
noch
offenen
Fragen
geklärt
werden.
All
open
questions
can
be
clarified
with
our
technical
service
and
our
representatives.
ParaCrawl v7.1
Sind
diese
Fragen
alle
geklärt
bzw.
ist
mit
einer
Klärung
so
rechtzeitig
zu
rechnen,
dass
die
Industrie
tatsächlich
in
den
kurzen
vorgesehenen
Zeiträumen
reagieren
kann,
wenn
sie
muss?
Have
these
questions
all
been
resolved
or
can
we
expect
them
to
be
resolved
in
time
for
the
industry
really
to
be
able
to
react
if
it
needs
to
do
so
in
the
short
spaces
of
time
provided?
Europarl v8
Auf
alle
Fälle
muß
der
größtmögliche
Grad
an
Sicherheit
gegeben
sein,
und
es
müssen
alle
Fragen
eines
Verfahrensschrittes
geklärt
sein,
bevor
eine
weitere
Phase
in
der
Entwicklung
einsetzt.
At
any
rate
there
must
be
the
greatest
possible
degree
of
safety
and
all
questions
about
any
procedural
step
must
be
clarified
before
a
further
stage
in
the
development
can
take
place.
Europarl v8
Wir
halten
es
auch
für
richtig,
dass
auf
europäischer
Ebene
alle
die
Fragen
gesetzgeberisch
geklärt
werden
müssen,
die
insbesondere
das
Kapital
und
insbesondere
auch
die
Haftung
betreffen,
weil
gerade
das
für
mittelständische
Unternehmen
ein
Problem
ist,
denn
sie
haben
angesichts
der
Tatsache,
dass
sie
heute
mit
höchst
unterschiedlichen
nationalen
Rechtsformen
arbeiten
müssen,
hier
einen
erheblichen
Beratungsbedarf,
der
durch
diese
neue
Rechtsform
wegfallen
kann.
We
also
think
it
right
that
all
the
issues
concerning,
in
particular,
capital
and
liability,
have
to
be
clarified
in
legislative
terms
at
European
level,
as
these
are
particular
problems
for
SMEs.
The
present
need
for
them
to
work
with
very
disparate
national
legal
forms
means
that
they
are
in
great
need
of
advice,
which
is
obviated
by
this
new
legal
form.
Europarl v8
Enthalten
muss
er
sowohl
einen
Warnhinweis
auf
eventuelle
potenzielle
gesundheitliche
Risiken
als
auch
einen
klaren
Appell,
den
Operationstermin
erst
dann
zu
vereinbaren,
wenn
alle
offenen
Fragen
restlos
geklärt
sind.
It
should
contain
both
a
warning
about
the
potential
health
risks
and
also
a
clear
appeal
only
to
agree
an
operation
date
once
all
remaining
questions
are
fully
resolved.
Europarl v8
Auch
wird
die
Reform
der
Union
mit
der
Annahme
des
Verfassungsvertrags
nicht
abgeschlossen
sein,
sodass
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
nicht
alle
Fragen
geklärt
werden
können,
die
das
Funktionieren
der
Europäischen
Union
betreffen.
Nor
will
adopting
the
Constitutional
Treaty
bring
reform
of
the
Union
to
an
end
and,
therefore,
it
is
not
possible
at
this
stage
to
resolve
all
the
questions
relating
to
the
operation
of
the
European
Union.
Europarl v8
Damit
wurden
alle
wichtigen
politischen
Fragen
geklärt,
die
nach
dem
ersten
Teil
der
Konferenz,
der
im
November
des
letzten
Jahres
in
Den
Haag
stattgefunden
hatte,
offen
geblieben
waren.
It
thereby
resolved
all
the
main
outstanding
political
issues
which
were
left
open
after
the
first
part
of
the
conference
in
The
Hague
last
November.
Europarl v8
Diesbezüglich
haben
die
jüngsten
Beratungen,
die
Ende
vergangenen
Jahres
stattfanden,
praktisch
alle
Fragen
geklärt,
es
gilt
nur
noch
einen
Punkt
über
die
offenen
Signale
zu
lösen,
und
wir
stehen
kurz
davor
und
hoffen,
diese
Angelegenheit
morgen
oder
übermorgen
auf
der
Tagung
in
Washington
endgültig
aus
dem
Weg
räumen
zu
können.
In
this
regard,
at
the
last
meeting
we
held
at
the
end
of
last
year,
practically
all
the
issues
were
resolved,
there
is
just
one
issue
to
be
resolved
on
open
signals
and
we
are
very
close
to
resolving
it
and
we
hope
that
tomorrow
and
the
next
day,
at
our
meeting
in
Washington,
we
can
finally
resolve
the
matter.
Europarl v8
Sie
bekräftigt
ihre
Bereitschaft,
den
Friedensprozeß
zu
unterstützen
und
der
sudanesischen
Bevölkerung
beim
Wiederaufbau
ihres
Landes
zu
helfen,
wobei
sie
allerdings
darauf
hinweist,
daß
eine
solche
Hilfe
von
einer
dauerhaften
Friedensregelung,
mit
der
alle
noch
offenen
Fragen
geklärt
werden,
abhängig
ist.
It
repeats
its
readiness
to
support
the
peace
process
and
to
assist
the
Sudanese
people
in
rebuilding
their
country,
but
insists
on
the
fact
that
such
assistance
is
linked
to
a
lasting
peace
agreement
which
settles
all
the
outstanding
issues.
TildeMODEL v2018