Translation of "Aktuellen bezug" in English
Außerdem
sind
die
meisten
aktuellen
Lösungen
in
Bezug
auf
ihre
Schnittstellen
schlecht
implementiert.
Besides,
the
majority
of
current
solutions
are
poorly
implemented
in
regards
to
their
interfaces.
ParaCrawl v7.1
Durch
Fukushima
bekam
die
Performance
einen
unerwartet
aktuellen
Bezug.
With
Fukushima,
the
performance
took
on
unexpectedly
topical
relevance.
ParaCrawl v7.1
Im
Folgenden
sind
einige
Merkmale
der
aktuellen
Lage
in
Bezug
auf
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
aufgeführt:
The
following
are
some
features
of
the
current
situation
regarding
poverty
and
social
exclusion:
TildeMODEL v2018
Damit
lassen
sich
Aussagen
zur
aktuellen
Flugzeugperformanz
in
Bezug
auf
den
Verbrauch
oder
die
Emissionen
ermitteln.
This
allows
the
determination
of
current
aircraft
performance
with
regard
to
fuel
consumption
or
emissions.
ParaCrawl v7.1
Heizungszähler
senden
den
aktuellen
Bezug
des
Mieters
direkt
an
den
Immobilienbewirtschafter
zur
exakten
Abrechnung.
Heating
meters
transmit
the
current
meter
reading
directly
to
the
real
estate
agency
for
exact
billing.
ParaCrawl v7.1
Die
beigefügte
Karte
zeigt
das
Gebiet
der
aktuellen
Ressource
in
Bezug
auf
das
Projekt
Agata
North.
The
accompanying
map
shows
the
area
of
the
current
resource
in
relation
to
the
Agata
North
Project.
ParaCrawl v7.1
Nicht
fehlen
dürfen
natürlich
Fachvorträge
und
Seminare
zu
aktuellen
Themen
mit
Bezug
zum
Jagdwesen.
There
will
also
be
lectures
and
seminars
on
current
themes
concerning
hunting.
ParaCrawl v7.1
Ich
weise
darauf
hin,
dass
ich
in
meiner
Eigenschaft
als
EU-Kommissarin
für
Informationsgesellschaft
und
Medien
zahlreiche
Gespräche
mit
Chefredakteuren
aus
ganz
Europa
geführt
habe,
um
die
aktuellen
Fragen
in
Bezug
auf
Medienfreiheit
und
Medienpluralismus
zu
diskutieren.
I
recall
that
in
my
capacity
as
EU
Media
Commissioner,
I
had
numerous
meetings
with
editors-in-chief
from
all
around
Europe
to
discuss
the
current
issues
relating
to
media
freedom
and
media
pluralism.
Europarl v8
Ein
weiterer
positiver
Aspekt
ist
die
Einigung
darüber
gewesen,
dass
von
der
Kommission
bis
spätestens
Ende
September
2011
die
aktuellen
Werte
in
Bezug
auf
die
Zuteilungen
für
die
Kohäsionspolitik
und
für
die
ländliche
Entwicklung
präsentiert
werden
müssen,
was
ggf.
eine
Aufstockung
dieser
Zuteilungen
zur
Folge
hat.
Another
positive
aspect
was
the
agreement
reached
for
the
Commission
to
present,
by
the
end
of
September
2011
at
the
latest,
updated
values
relating
to
allocations
for
cohesion
policy
and
for
rural
development,
and,
if
necessary,
increasing
these
allocations.
Europarl v8
Einen
Tag
vor
dem
Gipfel
der
Vereinten
Nationen
in
New
York,
bei
dem
die
Millenniums-Entwicklungsziele
im
Mittelpunkt
der
Debatten
stehen
werden,
hat
dieser
Bericht
einen
ausgesprochen
aktuellen
Bezug.
On
the
eve
of
the
United
Nations
Summit
in
New
York,
where
the
Millennium
Goals
will
be
at
the
centre
of
debate,
this
report
forms
part
of
a
highly
topical
subject
area.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
dass
es
gilt,
unsere
konstruktive
Zusammenarbeit
trotz
der
aktuellen
Unsicherheiten
in
Bezug
auf
finanzielle
Fragen
in
Verbindung
mit
diesem
Programm
fortzusetzen.
Let
me
emphasise
the
importance
of
continuing
our
constructive
cooperation,
despite
the
current
uncertainties
about
the
financial
questions
connected
to
this
programme.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
die
aktuellen
Bestimmungen
in
Bezug
auf
Cadmium
und
Quecksilber
vorrangig
überprüfen
und
den
Wissenschaftlichen
Ausschuss
"Futtermittel
"
bitten,
eine
wissenschaftliche
Risikobewertung
für
diese
Schwermetalle
zu
erstellen.
The
Commission
will
review
the
current
provisions
concerning
cadmium
and
mercury
as
a
priority
and
will
ask
the
Scientific
Committee
for
Animal
Nutrition
to
provide
a
scientific
risk
assessment
for
these
heavy
metals.
Europarl v8
Das
sind
nur
einige
von
vielen
Vorschlägen
zur
Verbesserung
der
aktuellen
Lage
in
Bezug
auf
die
Produktvermarktung
und
den
Verbraucherschutz.
These
are
just
some
of
the
many
suggestions
for
improving
the
current
situation
with
regard
to
product
marketing
and
consumer
protection.
Europarl v8
Diese
Datenerfassung
ist
zwar
nicht
harmonisiert
und
gestattet
daher
keinen
Vergleich
zwischen
den
Mitgliedstaaten,
bildet
jedoch
eine
Grundlage
für
die
Beurteilung
der
aktuellen
Lage
in
Bezug
auf
Zoonosen
und
Zoonoseerreger
in
der
Gemeinschaft.
That
data
collection
system,
although
not
harmonised
and
therefore
not
allowing
comparison
between
Member
States,
does
provide
a
basis
for
evaluating
the
current
situation
concerning
zoonoses
and
zoonotic
agents
in
the
Community.
JRC-Acquis v3.0
Die
im
Rahmen
der
Entwicklung
von
Bromhexin-
und
Ambroxol-haltigen
Arzneimitteln
zwischen
den
1950er-
und
1980er-Jahren
durchgeführten
klinischen
Studien
waren
im
Vergleich
zu
den
heutigen
Anforderungen
deutlich
weniger
standardisiert
und
würden
die
aktuellen
Anforderungen
in
Bezug
auf
validierte
Endpunkte,
die
statistische
Bestätigung
oder
die
gute
klinische
Praxis
(GCP)
nicht
vollständig
erfüllen.
The
clinical
studies
performed
during
the
development
of
bromhexine-
and
ambroxol-containing
products
between
the
1950ies
and
1980ies
were
considerably
less
standardised
than
would
be
necessary
today,
and
would
not
completely
fulfil
contemporary
requirements
with
regard
to
validated
endpoints,
statistical
confirmation,
or
Good
Clinical
Practice
(GCP).
ELRC_2682 v1
Der
Zeitraum
zwischen
der
Impfung
mit
Lebendimpfstoffen
und
dem
Beginn
der
Behandlung
mit
RoActemra
sollte
entsprechend
den
aktuellen
Impfempfehlungen
in
Bezug
auf
Immunsuppressiva
gewählt
werden.
The
interval
between
live
vaccinations
and
initiation
of
RoActemra
therapy
should
be
in
accordance
with
current
vaccination
guidelines
regarding
immunosuppressive
agents.
ELRC_2682 v1
Der
EWSA
regt
deshalb
an,
dass
die
Kommission
im
Rahmen
des
Forschungsrahmenprogramms
der
EU
eine
Studie
über
den
aktuellen
Forschungsbedarf
in
Bezug
auf
das
Klima,
Energiefragen
und
die
nachhaltige
Entwicklung
durchführen
sollte.
The
EESC
therefore
suggests
that
the
Commission
carry
out
a
study
in
the
framework
of
the
EU
research
programme
to
ascertain
current
needs
in
relation
to
research
on
climate
change,
energy
issues,
and
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
regt
deshalb
an,
dass
die
Kommission
im
Rahmen
des
Forschungsrahmenprogramms
der
EU
eine
Studie
über
den
aktuellen
Forschungsbedarf
in
Bezug
auf
das
Klima,
Energiefragen
und
die
nachhaltige
Entwicklung
durchführen
sollte.
The
EESC
therefore
suggests
that
the
Commission
carry
out
a
study
in
the
framework
of
the
EU
research
programme
to
ascertain
current
needs
in
relation
to
research
on
climate
change,
energy
issues,
and
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Diese
Datenerfassung
ist
zwar
nicht
harmonisiert
und
gestattet
daher
keinen
Vergleich
zwischen
den
Mitgliedstaaten,
doch
bildet
sie
eine
Grundlage
für
die
Beurteilung
der
aktuellen
Lage
in
Bezug
auf
Zoonosen
und
Zoonoseerreger
in
der
Gemeinschaft.
That
data
collection
system,
although
not
harmonised
and
therefore
not
allowing
comparisons
between
Member
States,
does
provide
a
basis
for
evaluating
the
current
situation
concerning
zoonoses
and
zoonotic
agents
in
the
Community.
TildeMODEL v2018
Informationen
über
die
aktuellen
Kenntnisse
in
Bezug
auf
Fahrzeuge
und
Infrastruktur
sowie
Sprachkenntnisse,
die
gemäß
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Richtlinie
2007/59/EG
überprüft
wurden,
werden
in
Abschnitt
2
angegeben.
Information
on
current
knowledge
of
rolling
stock,
knowledge
of
infrastructure
and
linguistic
knowledge
assessed
in
accordance
with
the
relevant
part
of
Directive
2007/59/EC
shall
be
given
in
Section
2.
DGT v2019
Bei
diesem
Preisniveau
ist
ein
erheblicher
Rückgang
der
Nachfrage
sehr
unwahrscheinlich,
da
das
Preisniveau
eine
ausreichende
Nachfrage
sowohl
bei
der
derzeitigen
Förderhöhe
als
auch
beim
aktuellen
Stand
in
Bezug
auf
die
Netzparität
sicherstellt.
At
this
price
level,
demand
is
very
unlikely
to
drop
in
a
significant
manner,
as
that
price
level
ensures
sufficient
demand
both
under
the
current
level
of
support
provided
by
support
schemes
and
under
the
current
levels
of
grid
parity.
DGT v2019