Translation of "Aktuellen bezug" in English

Außerdem sind die meisten aktuellen Lösungen in Bezug auf ihre Schnittstellen schlecht implementiert.
Besides, the majority of current solutions are poorly implemented in regards to their interfaces.
ParaCrawl v7.1

Durch Fukushima bekam die Performance einen unerwartet aktuellen Bezug.
With Fukushima, the performance took on unexpectedly topical relevance.
ParaCrawl v7.1

Im Folgenden sind einige Merkmale der aktuellen Lage in Bezug auf Armut und soziale Aus­grenzung aufgeführt:
The following are some features of the current situation regarding poverty and social exclusion:
TildeMODEL v2018

Damit lassen sich Aussagen zur aktuellen Flugzeugperformanz in Bezug auf den Verbrauch oder die Emissionen ermitteln.
This allows the determination of current aircraft performance with regard to fuel consumption or emissions.
ParaCrawl v7.1

Heizungszähler senden den aktuellen Bezug des Mieters direkt an den Immobilienbewirtschafter zur exakten Abrechnung.
Heating meters transmit the current meter reading directly to the real estate agency for exact billing.
ParaCrawl v7.1

Die beigefügte Karte zeigt das Gebiet der aktuellen Ressource in Bezug auf das Projekt Agata North.
The accompanying map shows the area of the current resource in relation to the Agata North Project.
ParaCrawl v7.1

Nicht fehlen dürfen natürlich Fachvorträge und Seminare zu aktuellen Themen mit Bezug zum Jagdwesen.
There will also be lectures and seminars on current themes concerning hunting.
ParaCrawl v7.1

Ich weise darauf hin, dass ich in meiner Eigenschaft als EU-Kommissarin für Informationsgesellschaft und Medien zahlreiche Gespräche mit Chefredakteuren aus ganz Europa geführt habe, um die aktuellen Fragen in Bezug auf Medienfreiheit und Medienpluralismus zu diskutieren.
I recall that in my capacity as EU Media Commissioner, I had numerous meetings with editors-in-chief from all around Europe to discuss the current issues relating to media freedom and media pluralism.
Europarl v8

Ein weiterer positiver Aspekt ist die Einigung darüber gewesen, dass von der Kommission bis spätestens Ende September 2011 die aktuellen Werte in Bezug auf die Zuteilungen für die Kohäsionspolitik und für die ländliche Entwicklung präsentiert werden müssen, was ggf. eine Aufstockung dieser Zuteilungen zur Folge hat.
Another positive aspect was the agreement reached for the Commission to present, by the end of September 2011 at the latest, updated values relating to allocations for cohesion policy and for rural development, and, if necessary, increasing these allocations.
Europarl v8

Einen Tag vor dem Gipfel der Vereinten Nationen in New York, bei dem die Millenniums-Entwicklungsziele im Mittelpunkt der Debatten stehen werden, hat dieser Bericht einen ausgesprochen aktuellen Bezug.
On the eve of the United Nations Summit in New York, where the Millennium Goals will be at the centre of debate, this report forms part of a highly topical subject area.
Europarl v8

Ich möchte betonen, dass es gilt, unsere konstruktive Zusammenarbeit trotz der aktuellen Unsicherheiten in Bezug auf finanzielle Fragen in Verbindung mit diesem Programm fortzusetzen.
Let me emphasise the importance of continuing our constructive cooperation, despite the current uncertainties about the financial questions connected to this programme.
Europarl v8

Die Kommission wird die aktuellen Bestimmungen in Bezug auf Cadmium und Quecksilber vorrangig überprüfen und den Wissenschaftlichen Ausschuss "Futtermittel " bitten, eine wissenschaftliche Risikobewertung für diese Schwermetalle zu erstellen.
The Commission will review the current provisions concerning cadmium and mercury as a priority and will ask the Scientific Committee for Animal Nutrition to provide a scientific risk assessment for these heavy metals.
Europarl v8

Das sind nur einige von vielen Vorschlägen zur Verbesserung der aktuellen Lage in Bezug auf die Produktvermarktung und den Verbraucherschutz.
These are just some of the many suggestions for improving the current situation with regard to product marketing and consumer protection.
Europarl v8

Diese Datenerfassung ist zwar nicht harmonisiert und gestattet daher keinen Vergleich zwischen den Mitgliedstaaten, bildet jedoch eine Grundlage für die Beurteilung der aktuellen Lage in Bezug auf Zoonosen und Zoonoseerreger in der Gemeinschaft.
That data collection system, although not harmonised and therefore not allowing comparison between Member States, does provide a basis for evaluating the current situation concerning zoonoses and zoonotic agents in the Community.
JRC-Acquis v3.0

Die im Rahmen der Entwicklung von Bromhexin- und Ambroxol-haltigen Arzneimitteln zwischen den 1950er- und 1980er-Jahren durchgeführten klinischen Studien waren im Vergleich zu den heutigen Anforderungen deutlich weniger standardisiert und würden die aktuellen Anforderungen in Bezug auf validierte Endpunkte, die statistische Bestätigung oder die gute klinische Praxis (GCP) nicht vollständig erfüllen.
The clinical studies performed during the development of bromhexine- and ambroxol-containing products between the 1950ies and 1980ies were considerably less standardised than would be necessary today, and would not completely fulfil contemporary requirements with regard to validated endpoints, statistical confirmation, or Good Clinical Practice (GCP).
ELRC_2682 v1

Der Zeitraum zwischen der Impfung mit Lebendimpfstoffen und dem Beginn der Behandlung mit RoActemra sollte entsprechend den aktuellen Impfempfehlungen in Bezug auf Immunsuppressiva gewählt werden.
The interval between live vaccinations and initiation of RoActemra therapy should be in accordance with current vaccination guidelines regarding immunosuppressive agents.
ELRC_2682 v1

Der EWSA regt deshalb an, dass die Kommission im Rahmen des Forschungsrahmenprogramms der EU eine Studie über den aktuellen Forschungsbedarf in Bezug auf das Klima, Energiefragen und die nachhaltige Entwicklung durchführen sollte.
The EESC therefore suggests that the Commission carry out a study in the framework of the EU research programme to ascertain current needs in relation to research on climate change, energy issues, and sustainable development.
TildeMODEL v2018

Der EWSA regt deshalb an, dass die Kommission im Rahmen des Forschungsrahmenprogramms der EU eine Studie über den aktuellen Forschungsbedarf in Bezug auf das Klima, Energiefragen und die nachhaltige Ent­wicklung durchführen sollte.
The EESC therefore suggests that the Commission carry out a study in the framework of the EU research programme to ascertain current needs in relation to research on climate change, energy issues, and sustainable development.
TildeMODEL v2018

Diese Datenerfassung ist zwar nicht harmonisiert und gestattet daher keinen Vergleich zwischen den Mitgliedstaaten, doch bildet sie eine Grundlage für die Beurteilung der aktuellen Lage in Bezug auf Zoonosen und Zoonoseerreger in der Gemeinschaft.
That data collection system, although not harmonised and therefore not allowing comparisons between Member States, does provide a basis for evaluating the current situation concerning zoonoses and zoonotic agents in the Community.
TildeMODEL v2018

Informationen über die aktuellen Kenntnisse in Bezug auf Fahrzeuge und Infrastruktur sowie Sprachkenntnisse, die gemäß den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2007/59/EG überprüft wurden, werden in Abschnitt 2 angegeben.
Information on current knowledge of rolling stock, knowledge of infrastructure and linguistic knowledge assessed in accordance with the relevant part of Directive 2007/59/EC shall be given in Section 2.
DGT v2019

Bei diesem Preisniveau ist ein erheblicher Rückgang der Nachfrage sehr unwahrscheinlich, da das Preisniveau eine ausreichende Nachfrage sowohl bei der derzeitigen Förderhöhe als auch beim aktuellen Stand in Bezug auf die Netzparität sicherstellt.
At this price level, demand is very unlikely to drop in a significant manner, as that price level ensures sufficient demand both under the current level of support provided by support schemes and under the current levels of grid parity.
DGT v2019