Translation of "Aktuelle überlegungen" in English
In
meiner
Session
habe
ich
Teile
des
Manuscripst
verwendet
und
durch
aktuelle
Überlegungen
ergänzt.
During
my
session,
I
used
parts
of
the
manuscript
and
added
current
ideas.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Themen
sind
aktuelle
Überlegungen
zu
nicht-anthropozentrischen
Formen
des
Wissens,
Liebe,
Politik
und
Skeptizismus.
Another
aspects
inducted
current
considerations
on
non-anthropocentric
forms
of
knowledge,
love,
politics
and
skepticism.
ParaCrawl v7.1
Das
Letzte,
was
ein
verantwortungsvoller
Regierungsvertreter
in
einer
derartigen
Situation
würde
tun
wollen,
wäre,
ihm
Hinweise
auf
aktuelle
politische
Überlegungen
zu
geben
oder
ihm
politische
Erwägungen
zu
erläutern.
The
last
thing
any
responsible
official
would
want
to
do
was
to
provide
him
a
guide
to
current
policy
thinking
or
elaborate
on
policy
considerations.
News-Commentary v14
Die
Kommission
sollte
sicherstellen,
dass
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
bereits
vor
der
Veröffentlichung
der
delegierten
Rechtsakte
stets
ausreichend
über
die
einschlägigen
Entwicklungen
auf
internationaler
Ebene
und
aktuelle
Überlegungen
bei
der
Kommission
unterrichtet
sind.
The
Commission
should
ensure
that
the
European
Parliament
and
the
Council
are
always
well
informed
about
relevant
developments
at
international
level
and
current
thinking
within
the
Commission
well
before
the
publication
of
delegated
acts.
DGT v2019
Herr
Dantin
verwies
auf
aktuelle
Überlegungen
aus
Frankreich,
die
dahin
gehen,
Sozialversicherungsbeiträge
auf
der
Bemessungsgrundlage
'verwirtschafteter
Mehrwert'
statt
'Lohnsumme'
zu
basieren.
Mr
Dantin
referred
to
current
discussions
in
France
on
basing
social
insurance
contributions
on
"earned
added
value"
instead
of
on
the
"total
wage".
TildeMODEL v2018
Stuart
Wilson
stellte
die
aktuellen
Überlegungen
der
Royal
Mint
zu
diesem
Thema
vor.
Stuart
Wilson
shared
some
of
the
Royal
Mint’s
concerns
and
considerations
on
the
topic
with
us.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
haben
die
aktuellen
Überlegungen
der
Bauern-Fans
nicht
auf
diesen
Zeitskalen
zustimmen.
However,
the
current
thinking
of
the
farmers
fans
do
not
agree
on
these
timescales.
ParaCrawl v7.1
Sie
gibt
den
aktuellen
Stand
seiner
Überlegungen
und
seiner
Haltung
zu
dem
zu
behandelnden
Thema
wieder.
The
opinion
represents
the
current
state
of
its
thoughts
and
its
positions
on
the
subject.
TildeMODEL v2018
Ich
könnte
diese
Frage
wieder
aufgreifen
und
versuchen,
sie
in
die
aktuellen
Überlegungen
einfließen
zu
lassen,
und
dann
wieder
auf
Sie
zurückgekommen,
um
zu
sehen,
wie
sich
das
organisieren
lässt.
Perhaps
I
might
look
again
at
this
issue
and
try
to
incorporate
it
into
the
current
discussions,
and
then
come
back
to
you
to
see
how
we
might
arrange
it.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wünscht
sich
die
Kommission
wie
schon
in
der
Vergangenheit
eine
enge
Beteiligung
Ihres
Parlaments
an
den
aktuellen
Überlegungen
zur
Wirtschaftspolitik.
That
is
why
the
Commission
has
always
favoured,
and
still
favours,
close
collaboration
with
this
House
on
the
current
debate
on
economic
policy.
Europarl v8
Sie
wissen
sehr
gut,
dass
ich
mich
bemüht
habe,
das
Parlament
zu
informieren
und
es
an
den
aktuellen
Überlegungen
über
die
Folgemaßnahmen
zu
diesem
Bericht
zu
beteiligen.
You
know
very
well
that
I
have
tried
to
inform
and
involve
Parliament
in
our
current
thinking
regarding
the
follow-up
to
this
report,
and
I
can
honestly
say
that
I
shall
pay
attention
to
any
thoughts
which
the
European
Parliament
would
like
to
share
with
me
during
the
course
of
this
year.
Europarl v8
Außerdem
gehen
die
aktuellen
wirtschaftlichen
Überlegungen
klar
dahin,
dass
Biomasse
(zumindest
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
und
in
naher
Zukunft)
effizienter
zur
Strom-
oder
Wärmeerzeugung
genutzt
werden
kann
als
in
Form
von
Biokraftstoffen.
Moreover,
economic
considerations
currently
point
clearly
into
the
direction
that
the
use
of
biomass
to
produce
electricity
or
heat
is
(at
least
now
and
for
the
near
future)
much
more
efficient
than
the
use
in
form
of
biofuels.
TildeMODEL v2018
Außerdem
geht
aus
den
aktuellen
wirtschaftlichen
Überlegungen
klar
hervor,
dass
Biomasse
(zumindest
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
und
in
naher
Zukunft)
effizienter
zur
Strom-
oder
Wärmeerzeugung
genutzt
werden
kann
als
in
Form
von
Biokraftstoffen.
Moreover,
economic
considerations
currently
point
clearly
into
the
direction
that
the
use
of
biomass
to
produce
electricity
or
heat
is
(at
least
now
and
for
the
near
future)
much
more
efficient
than
the
use
in
form
of
biofuels.
TildeMODEL v2018
Bezug
nehmend
auf
die
aktuellen
Debatten
und
Überlegungen
zu
den
Klimafragen
schlägt
Herr
EHNMARK
vor,
konkretere,
die
nahe
Zukunft
betreffende
Aspekte,
wie
etwa
die
Vorschläge
zur
Ausführung
der
auf
dem
Gipfeltreffen
des
Europäischen
Rates
im
März
getroffenen
Beschlüsse,
in
die
Gesamtvision
der
Europäischen
Kommission
zu
integrieren.
Referring
to
current
ideas
and
debates
on
climate
change,
Mr
Ehnmark
suggested
that
more
specific
aspects
concerning
the
near
future
such
as
the
proposals
to
implement
the
decisions
taken
at
the
March
European
Council
should
be
incorporated
into
the
Commission's
broad
approach.
TildeMODEL v2018
Dieses
Grünbuch
soll
deshalb
einen
Überblick
über
den
derzeitigen
Entwicklungsstand
und
die
aktuellen
Überlegungen
zu
diesem
Thema
geben
und
davon
ausgehend
eine
breit
angelegte
Konsultation
der
Interessengruppen
ermöglichen.
The
purpose
of
this
Green
Paper
is
therefore
to
take
stock
of
current
development,
and
to
present
on-going
reflections
on
the
subject
to
allow
for
a
wide-ranging
consultation
of
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Die
Konsultation
erfolgt
vor
dem
Hintergrund
der
aktuellen
Überlegungen
auf
europäischer
und
auf
internationaler
Ebene,
ob
die
Konzepte
für
die
Regulierung
und
Aufsicht
von
Hedgefonds
angesichts
der
Finanzkrise
neu
überdacht
werden
sollten.
This
consultation
will
make
an
important
contribution
to
European
and
international
reflections
on
whether
the
approach
to
the
regulation
and
supervision
of
hedge
funds
should
be
reassessed
in
light
of
the
financial
crisis.
TildeMODEL v2018
Die
diesbezügliche
Diskussion
wird
im
Kontext
der
aktuellen
Überlegungen
über
den
künftigen
Rechtsrahmen
von
Europol
geführt
werden.
This
discussion
will
take
place
in
the
context
of
the
ongoing
reflection
on
Europol's
future
legal
framework.
TildeMODEL v2018
Die
aktuellen
Überlegungen
über
die
Zukunft
der
ländlichen
Entwicklung
und
auch
der
Landwirtschaftspolitik
berücksichtigen
die
Bedürfnisse
der
jungen
Landwirte,
und
die
neue
Ära
der
ländlichen
Entwicklung
und
Landwirtschaftspolitik
als
Ganzes
beabsichtigen
die
Ermutigung
junger
Menschen,
die
Landwirtschaft
als
Berafsziel
in
Betracht
zu
ziehen.
The
current
reflections
on
the
future
of
rural
development
and
also
on
agricultural
policy
take
into
consideration
the
needs
of
young
farmers
and
the
new
period
of
rural
development
and
agricultural
policy
as
a
whole
are
aimed
at
encouraging
young
people
to
consider
farming
as
a
career.
EUbookshop v2
Nur
Dänemark
und
das
Vereinigte
Königreich
(Schottland)
berichten,
dass
die
Bereitstellung
von
monoedukativen
Unterrichtsangeboten
im
Zusammenhang
mit
aktuellen
Überlegungen
zum
Thema
Underachievement
und
Verhaltensprobleme
steht.
Only
Denmark
and
the
United
Kingdom
(Scotland)
report
that
the
organisation
of
single-sex
settings
is
linked
to
reflections
on
how
to
counteract
underachievement
and
behavioural
problems.
In
Denmark,
EUbookshop v2