Translation of "Abstimmung vornehmen" in English

Ich möchte mich dafür aussprechen, daß wir heute diese Abstimmung vornehmen.
I should like to suggest that we should take this vote today.
Europarl v8

Erinnern wir uns daran, wenn wir die Abstimmung vornehmen werden.
Let us remember that when we vote.
Europarl v8

Daher freue ich mich, daß wir heute die Abstimmung vornehmen.
I am glad for that reason that we are having the vote today.
Europarl v8

Dies ist meiner Ansicht nach die Analyse, die wir zu dieser doppelten Abstimmung vornehmen müssen.
That, to my mind, is the analysis that we need to make of this double vote.
Europarl v8

Ich wiederhole: Ich kann diese Abstimmung nur vornehmen lassen, wenn alle damit einverstanden sind.
I repeat - I can only go ahead with this vote if everyone agrees.
Europarl v8

Der Vorsitzende eines Ausschusses kann nur eine Abstimmung vornehmen, wenn die Beschlußfähigkeit gegeben ist.
A chairman of a committee can only take a vote when he has a quorum, so we have to assume that there was a quorum at the moment that the vote was taken.
EUbookshop v2

Nun gut, wenn wir also zu dem bewußten Teil kommen, werden wir eine getrennte Abstimmung vornehmen.
Good. Well, when the time comes, we shall have a separate vote on each part.
Europarl v8

Wenn wir eine namentliche Abstimmung vornehmen, können Sie den Kommentar abgeben oder ihn direkt dem Präsidium gegenüber vorbringen.
When there is a roll-call vote you can raise this point or make it directly to the Bureau.
Europarl v8

Herr Präsident, über die Abstimmung, die wir vornehmen werden, und vor allem über die Reaktion der Kommission möchte ich sagen, daß auch meine Fraktion sehr gründlich und sehr besonnen über dieses Problem nachgedacht hat und zu der Schlußfolgerung gelangt ist, daß die Kommission in ihrer Mehrheit tatsächlich diese Entlastung nicht verdient.
Mr President, with regard to the vote that we are about to take, and in particular with regard to the Commission's reaction, I would like to say that my group too has reflected very deeply and very calmly on this matter, and has come to the conclusion that a majority of the Commission does not deserve to be granted this discharge.
Europarl v8

Da das Quorum heute nicht erfüllt ist und wir somit keine gültige Abstimmung vornehmen können, stimmt das Präsidium dem Vorschlag von Herrn Martens auf Vertagung des Berichts von Herrn Graziani zu.
Since today we do not have a quorum so that a proper vote can be taken, the Bureau accepts the proposal by Mr Martens that the report by Mr Graziani should not be debated.
Europarl v8

Jetzt besteht die Gefahr, dass keine Standpunkte vorgetragen werden, während eine solche Klarstellung meines Erachtens heute Abend notwendig wäre, bevor wir, zu welchem späteren Zeitpunkt auch immer, die endgültige Abstimmung vornehmen können.
What is now threatening to happen is that no viewpoints will be articulated, although I believe that clarity of this kind will be needed this evening before we can eventually take a vote some time in the future, whenever that may be.
Europarl v8

Ich stelle beispielsweise fest, dass auch dank Ihres Parlaments zum Kodex „Außengrenzen“ Einigung erzielt werden konnte, was von grundlegender Bedeutung für mehr Sicherheit an den Außengrenzen ist, und ich denke, dass Ihr Parlament noch während der derzeitigen Tagung die Abstimmung darüber vornehmen wird.
I note, for example, that there has been an agreement, thanks in part to your Parliament, on the ‘external borders’ code: this is vital if we are to increase security at our external borders, and I think that your Parliament will vote on it during this part-session.
Europarl v8

Damit könnte der entsprechende Ausschuss eine Abstimmung vornehmen und ermitteln, welche Änderungsanträge ausreichend Unterstützung bekommen, damit das Haus seine Abstimmungszeit auf sie verwendet.
This would enable the committee concerned to vote and to see which amendments have a sufficient degree of support to merit this House's time being used up in voting on them.
Europarl v8

Deshalb muss selbstverständlich heute die Aussprache darüber durchgeführt werden, und wir werden dann im Mai die Abstimmung vornehmen, so denn das Plenum so beschließen sollte.
Therefore, we most certainly need to debate them and we will vote in May, if that is what the House decides.
Europarl v8

Wenn wir als gesamtes Parlament unsere Ansicht äußern sollten, dann müßte uns etwas mehr vorliegen, und wir müßten uns mehr Zeit für eine gründliche Erörterung nehmen, ehe wir in einer derartigen Frage eine überhastete Abstimmung vornehmen.
If we were to take a view as a full Parliament, then we should have something more in front of us and a great deal more time and careful consideration before we enter into such a hasty vote on an issue such as this.
Europarl v8

Drittens, kann der Ratspräsident bestätigen, daß trotz der in loannina getroffenen Vereinbarung der Präsident stets und jederzeit die Abstimmung vornehmen kann, sei es aus eigener Initiative, sei es auf Antrag eines Mitglied staates, sowie dann, wenn ein solcher Antrag gemäß der Geschäftsordnung des Rates von einer einfachen Mehr heit unterstützt wird?
Thirdly, can the President of the Council confirm that, despite the loannina agreement, the President can always and at any time proceed to a vote, either on his own initiative, or at the request of a Member State if such a request is upheld by a simple majority, in accordance with the Council's Rules of Procedure?
EUbookshop v2

Die Tatsache, daß man die Abstimmung der Reibung unabhängig von der Abstimmung der Federkraft vornehmen kann, stellt eine außerordentlich große Verbesserung der Lagerung der Mikrofonkapsel dar, da man keinerlei Kompromisse mehr bei der Auswahl des Materials der Membranen machen muß, und umgekehrt auch, daß man den für die Abstimmung der Lagerung notwendigen Reibungswert wählen kann, ohne daß man dabei die Federcharakteristik der Lagerung ungewollt verändert.
The fact that the adjustment of the friction can be carried out independently of the adjustment of the spring force constitutes a substantial improvement of the support of the microphone capsule, because no compromises have to be made when selecting the material of the diaphragms and, vice versa, the friction value necessary for the adjustment of the support can be selected without unintentionally changing the spring characteristic of the support.
EuroPat v2