Translation of "Abstimmung vornehmen" in English
Ich
möchte
mich
dafür
aussprechen,
daß
wir
heute
diese
Abstimmung
vornehmen.
I
should
like
to
suggest
that
we
should
take
this
vote
today.
Europarl v8
Erinnern
wir
uns
daran,
wenn
wir
die
Abstimmung
vornehmen
werden.
Let
us
remember
that
when
we
vote.
Europarl v8
Daher
freue
ich
mich,
daß
wir
heute
die
Abstimmung
vornehmen.
I
am
glad
for
that
reason
that
we
are
having
the
vote
today.
Europarl v8
Dies
ist
meiner
Ansicht
nach
die
Analyse,
die
wir
zu
dieser
doppelten
Abstimmung
vornehmen
müssen.
That,
to
my
mind,
is
the
analysis
that
we
need
to
make
of
this
double
vote.
Europarl v8
Ich
wiederhole:
Ich
kann
diese
Abstimmung
nur
vornehmen
lassen,
wenn
alle
damit
einverstanden
sind.
I
repeat
-
I
can
only
go
ahead
with
this
vote
if
everyone
agrees.
Europarl v8
Der
Vorsitzende
eines
Ausschusses
kann
nur
eine
Abstimmung
vornehmen,
wenn
die
Beschlußfähigkeit
gegeben
ist.
A
chairman
of
a
committee
can
only
take
a
vote
when
he
has
a
quorum,
so
we
have
to
assume
that
there
was
a
quorum
at
the
moment
that
the
vote
was
taken.
EUbookshop v2
Nun
gut,
wenn
wir
also
zu
dem
bewußten
Teil
kommen,
werden
wir
eine
getrennte
Abstimmung
vornehmen.
Good.
Well,
when
the
time
comes,
we
shall
have
a
separate
vote
on
each
part.
Europarl v8
Wenn
wir
eine
namentliche
Abstimmung
vornehmen,
können
Sie
den
Kommentar
abgeben
oder
ihn
direkt
dem
Präsidium
gegenüber
vorbringen.
When
there
is
a
roll-call
vote
you
can
raise
this
point
or
make
it
directly
to
the
Bureau.
Europarl v8
Herr
Präsident,
über
die
Abstimmung,
die
wir
vornehmen
werden,
und
vor
allem
über
die
Reaktion
der
Kommission
möchte
ich
sagen,
daß
auch
meine
Fraktion
sehr
gründlich
und
sehr
besonnen
über
dieses
Problem
nachgedacht
hat
und
zu
der
Schlußfolgerung
gelangt
ist,
daß
die
Kommission
in
ihrer
Mehrheit
tatsächlich
diese
Entlastung
nicht
verdient.
Mr
President,
with
regard
to
the
vote
that
we
are
about
to
take,
and
in
particular
with
regard
to
the
Commission's
reaction,
I
would
like
to
say
that
my
group
too
has
reflected
very
deeply
and
very
calmly
on
this
matter,
and
has
come
to
the
conclusion
that
a
majority
of
the
Commission
does
not
deserve
to
be
granted
this
discharge.
Europarl v8
Da
das
Quorum
heute
nicht
erfüllt
ist
und
wir
somit
keine
gültige
Abstimmung
vornehmen
können,
stimmt
das
Präsidium
dem
Vorschlag
von
Herrn
Martens
auf
Vertagung
des
Berichts
von
Herrn
Graziani
zu.
Since
today
we
do
not
have
a
quorum
so
that
a
proper
vote
can
be
taken,
the
Bureau
accepts
the
proposal
by
Mr
Martens
that
the
report
by
Mr
Graziani
should
not
be
debated.
Europarl v8
Jetzt
besteht
die
Gefahr,
dass
keine
Standpunkte
vorgetragen
werden,
während
eine
solche
Klarstellung
meines
Erachtens
heute
Abend
notwendig
wäre,
bevor
wir,
zu
welchem
späteren
Zeitpunkt
auch
immer,
die
endgültige
Abstimmung
vornehmen
können.
What
is
now
threatening
to
happen
is
that
no
viewpoints
will
be
articulated,
although
I
believe
that
clarity
of
this
kind
will
be
needed
this
evening
before
we
can
eventually
take
a
vote
some
time
in
the
future,
whenever
that
may
be.
Europarl v8
Ich
stelle
beispielsweise
fest,
dass
auch
dank
Ihres
Parlaments
zum
Kodex
„Außengrenzen“
Einigung
erzielt
werden
konnte,
was
von
grundlegender
Bedeutung
für
mehr
Sicherheit
an
den
Außengrenzen
ist,
und
ich
denke,
dass
Ihr
Parlament
noch
während
der
derzeitigen
Tagung
die
Abstimmung
darüber
vornehmen
wird.
I
note,
for
example,
that
there
has
been
an
agreement,
thanks
in
part
to
your
Parliament,
on
the
‘external
borders’
code:
this
is
vital
if
we
are
to
increase
security
at
our
external
borders,
and
I
think
that
your
Parliament
will
vote
on
it
during
this
part-session.
Europarl v8
Damit
könnte
der
entsprechende
Ausschuss
eine
Abstimmung
vornehmen
und
ermitteln,
welche
Änderungsanträge
ausreichend
Unterstützung
bekommen,
damit
das
Haus
seine
Abstimmungszeit
auf
sie
verwendet.
This
would
enable
the
committee
concerned
to
vote
and
to
see
which
amendments
have
a
sufficient
degree
of
support
to
merit
this
House's
time
being
used
up
in
voting
on
them.
Europarl v8
Deshalb
muss
selbstverständlich
heute
die
Aussprache
darüber
durchgeführt
werden,
und
wir
werden
dann
im
Mai
die
Abstimmung
vornehmen,
so
denn
das
Plenum
so
beschließen
sollte.
Therefore,
we
most
certainly
need
to
debate
them
and
we
will
vote
in
May,
if
that
is
what
the
House
decides.
Europarl v8
Wenn
wir
als
gesamtes
Parlament
unsere
Ansicht
äußern
sollten,
dann
müßte
uns
etwas
mehr
vorliegen,
und
wir
müßten
uns
mehr
Zeit
für
eine
gründliche
Erörterung
nehmen,
ehe
wir
in
einer
derartigen
Frage
eine
überhastete
Abstimmung
vornehmen.
If
we
were
to
take
a
view
as
a
full
Parliament,
then
we
should
have
something
more
in
front
of
us
and
a
great
deal
more
time
and
careful
consideration
before
we
enter
into
such
a
hasty
vote
on
an
issue
such
as
this.
Europarl v8
Drittens,
kann
der
Ratspräsident
bestätigen,
daß
trotz
der
in
loannina
getroffenen
Vereinbarung
der
Präsident
stets
und
jederzeit
die
Abstimmung
vornehmen
kann,
sei
es
aus
eigener
Initiative,
sei
es
auf
Antrag
eines
Mitglied
staates,
sowie
dann,
wenn
ein
solcher
Antrag
gemäß
der
Geschäftsordnung
des
Rates
von
einer
einfachen
Mehr
heit
unterstützt
wird?
Thirdly,
can
the
President
of
the
Council
confirm
that,
despite
the
loannina
agreement,
the
President
can
always
and
at
any
time
proceed
to
a
vote,
either
on
his
own
initiative,
or
at
the
request
of
a
Member
State
if
such
a
request
is
upheld
by
a
simple
majority,
in
accordance
with
the
Council's
Rules
of
Procedure?
EUbookshop v2
Die
Tatsache,
daß
man
die
Abstimmung
der
Reibung
unabhängig
von
der
Abstimmung
der
Federkraft
vornehmen
kann,
stellt
eine
außerordentlich
große
Verbesserung
der
Lagerung
der
Mikrofonkapsel
dar,
da
man
keinerlei
Kompromisse
mehr
bei
der
Auswahl
des
Materials
der
Membranen
machen
muß,
und
umgekehrt
auch,
daß
man
den
für
die
Abstimmung
der
Lagerung
notwendigen
Reibungswert
wählen
kann,
ohne
daß
man
dabei
die
Federcharakteristik
der
Lagerung
ungewollt
verändert.
The
fact
that
the
adjustment
of
the
friction
can
be
carried
out
independently
of
the
adjustment
of
the
spring
force
constitutes
a
substantial
improvement
of
the
support
of
the
microphone
capsule,
because
no
compromises
have
to
be
made
when
selecting
the
material
of
the
diaphragms
and,
vice
versa,
the
friction
value
necessary
for
the
adjustment
of
the
support
can
be
selected
without
unintentionally
changing
the
spring
characteristic
of
the
support.
EuroPat v2