Translation of "Abstimmen für" in English

Lassen Sie uns abstimmen, und zwar für ein Statut.
Let us proceed to a vote and let us vote for a statute.
Europarl v8

Jetzt abstimmen für das beste Rennen des Jahres!
Vote now for the best race of the year!
CCAligned v1

Jetzt abstimmen für die Secure Appliance OSIRIS als beste IT-Innovation!
Vote now for the OSIRIS secure appliance system as the best IT innovation!
ParaCrawl v7.1

Jetzt mitmachen und abstimmen für ein Solarprojekt in Kambodscha!
Join now and vote for a solar project in Cambodia!
ParaCrawl v7.1

Ich lasse über die Ziffer 5 abstimmen, für die eine ge trennte Abstimmung beantragt wurde.
I put to the vote paragraph 5, on which I have been asked to hold a separate vote.
EUbookshop v2

Optimale Filmeigenschaften erfordern ein Abstimmen der für die einzelnen Eigenschaften spezifischen Strukturen in gewissen Mengenverhältnissen.
To obtain optimal film properties, the structures specific to the individual properties have to be adapted to one another in certain quantitative ratios.
EuroPat v2

Massgeschneidertes Wissen auf Ihr Budget und Ihre Anwendung abstimmen - für heute und morgen.
Tailoring our know-how to your budget and application – for today and tomorrow.
CCAligned v1

Jede Masternode kann in jedem Abstimmungszyklus nur einmal abstimmen und nur für offene Vorschläge stimmen.
Masternode can vote only once in each voting cycle and can only vote for open proposals.
CCAligned v1

Zeit zum Abstimmen für Ihre Lieblingsmodelle - entscheiden Sie mit für eine neue DROPS Kollektion!
Time to vote on your favourite designs and be part of the making of a new DROPS collection!
ParaCrawl v7.1

Mitte 2016 soll das Volk über den 140-Millionen-Franken-Plan abstimmen, für 2017 sei der Baubeginn vorgesehen.
Mid 2016, the public will vote on the 140 million Swiss Francs project, expected to begin in 2017.
ParaCrawl v7.1

Die sehr knappen Fristen, die sich hieraus ergaben, erlauben manchen Abgeordneten nicht, Änderungsanträge einzureichen, und deshalb möchte ich vorschlagen, daß wir morgen über diese Entschließung abstimmen und daß für die Einreichung von Änderungsanträgen als Kompromißversuch eine neue Frist bis zum Ende des Tages gesetzt wird.
The very broad deadlines which follow do not allow some Members to make suggestions for amendments and I would therefore suggest that we postpone the vote on this resolution until tomorrow and that a new deadline is set, which would be an attempt at a compromise, just until the end of the day, for the presentation of proposals for amendment.
Europarl v8

Das ist das Wesentliche der städtischen Dimension der Kohäsionspolitik: Leistung und Anerkennung abstimmen, harmonisieren und für den neuen Programmplanungszeitraum wirksam machen.
That is the essence of the urban dimension of cohesion policy: coordinating performance and credit, harmonising them and making them effective for the new programming period.
Europarl v8

In Slowenien müssen wir hierüber noch abstimmen, in einem für den 6. Juni dieses Jahres angesetzten Referendum.
We, in Slovenia, still have to vote on this, in a referendum scheduled for 6 June this year.
Europarl v8

Als nächstes werden wir morgen über eine meiner Meinung nach gute Entschließung des Europäischen Parlaments abstimmen, welche Möglichkeiten für eine weitere Zusammenarbeit eröffnet und die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Ukraine stärkt.
Next, tomorrow, we are going to vote on what I think is a good European Parliament resolution which opens up possibilities for further cooperation and a strengthening of cooperation between the European Union and Ukraine.
Europarl v8

Herr Präsident, ich beende meine Ausführungen und möchte darauf verweisen, daß der Bericht, über den wir heute abstimmen und für den ich Ihre Unterstützung erbitte, ein hervorragendes Beispiel dafür abgibt, was es heißt, Politik zu machen.
Finally, I should like to say that today we are going to vote on this project and on behalf of my group I would ask you to lend your support to an excellent example of how politics work.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten erneut über den Caspary-Bericht abstimmen, für den es nur eine Änderung gab, und dann die abschließende Abstimmung nicht durchführen.
I believe that we should vote again on the Caspary report, for which there was just one amendment, and then not hold the final vote.
Europarl v8

Wir werden morgen über die Änderungsanträge für den Europäischen Entwicklungsfonds abstimmen, die für die so genannten alten Mitgliedstaaten und ebenso für Portugal von besonderer Bedeutung sind.
Tomorrow, we shall vote upon amendments to the ERDF Regulation which are of particular importance for the so-called old Member States and also for Portugal.
Europarl v8

Morgen werden wir über ein wichtiges Abkommen mit Grönland abstimmen, für das ich Schattenberichterstatter für die Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament bin.
Tomorrow, we will vote on the import agreement with Greenland, for which I am shadow rapporteur for the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament.
Europarl v8

Um aber möglichen Unstimmigkeiten vorzubeugen, lasse ich über den Vorschlag von Herrn Pasty abstimmen, damit wir für die verbleibenden Themen der Tagesordnung unmittelbar zur Abstimmung übergehen.
However, so that there is no doubt, I will put to the vote Mr Pasty's proposal that, for the remainder of the agenda, we proceed directly to the votes.
Europarl v8

Wir sollten also eigentlich über diese Sache gar nicht abstimmen, aber für den Fall einer Abstimmung möchten wir die Fraktionen bitten, unseren Änderungsantrag anzunehmen, denn wir knüpfen auch sonst unsere Zusammenarbeit nicht an diese Fragen, und wir sollten hier für Gleichbehandlung sorgen.
So we should not really even be voting on this issue, but if a vote is taken we would like to ask the other groups to adopt our amendment, in the interests of cooperation and equal treatment.
Europarl v8

Über die Änderungsanträge, die wir früher erörtert und zum Bericht Caudron angenommen haben und die wir den Beschlüssen des informellen Trilogs mit dem Rat und der Kommission zufolge in die spezifischen Programme übernehmen, werden wir morgen nochmals abstimmen, was ich für etwas Historisches halte.
Tomorrow, we will be voting again on the amendments which we had discussed before and adopted in the framework of the Caudron report and which we, in informal trilogue with the Council and Commission, have decided to transfer to the specific programmes. This seems to me to be an historic event.
Europarl v8

Herr Präsident, der Vorschlag für eine Richtlinie, über den wir morgen abstimmen werden, bedeutet für die Union, die entschlossen ist, ehrgeizige Ziele im Bereich der Begrenzung der Luftverschmutzung anzustreben, einen konkreten Schritt nach vorn.
Mr President, the proposal for a directive upon which we are about to vote is a substantial step forward in the Union's intention to pursue ambitious goals in the field of the restriction of air pollution.
Europarl v8

Wenn ich richtig informiert bin, wird das Parlament im Oktober über einen Entwurf für den Nachtrags- und Berichtigungshaushalt für die restlichen 70 Millionen EUR abstimmen, die für 2002 zugesagt worden sind.
I understand that Parliament will vote on a draft supplementary amending budget for the remaining EUR 70 million pledged for 2002 in October.
Europarl v8

Vielleicht kann ich die Abgeordneten bitten, bei der langwierigen namentlichen Abstimmung zu bedenken, wie wichtig Abstimmungen sind, und in Anbetracht dessen, was uns nächsten Monat bevorsteht, wenn wir über den Vertrag von Lissabon abstimmen werden, für eine Änderung zu stimmen, die den zehn Ländern, die ihrer Bevölkerung ein Referendum versprochen hatten, gestatten, dies auch durchzuführen.
Perhaps I would ask Members, when they are going through this lengthy roll-call procedure, to consider just how important voting is, and perhaps in the light of that we will get MEPs next month, when we vote on the EU Lisbon Treaty, to vote for an amendment to allow those 10 countries that promised their own people a referendum, the opportunity to do so.
Europarl v8

Deswegen wäre meine dringliche Bitte, dass wir über den Entschließungstext nicht am Mittwoch abstimmen - für die Verhandlungen in Madrid wäre es ohnehin zu spät -, sondern dass wir in Kenntnis der Ergebnisse von Madrid am Donnerstag abstimmen.
It is, then, my urgent request that we should not vote on the text of the resolution on Wednesday - that would in any case be too late for the talks in Madrid - but should vote on Thursday, when the results from Madrid will be known.
Europarl v8

Einige von uns hatten gehofft, dass wir zumindest einen Prozess erörtern, aus dem schließlich ein wirklich guter Bericht erwachsen würde, eindeutig und transparent, in dem die Einzelheiten eines möglichen Statuts dargelegt werden, zu dem jeder Abgeordnete Änderungen einbringen kann, über den wir abstimmen und für den wir gegenüber unseren Wählern gerade stehen müssen, so dass schließlich und endlich der Kritik ein Ende gesetzt würde, der wir so leicht ausgesetzt sind.
Some of us had hoped that we were at the very least talking about a process that would finally lead to a proper report setting out the detail of a proposed statute that would be clear, transparent and that every Member would have the right to amend and vote on and stand accountable to his or her voters and finally, once and for all, to draw a line under the criticism that we are so easily subject to.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, es würde niemand verstehen, wenn wir uns – da wir rein zufällig auch noch heute darüber abstimmen – nicht für den 11. März entscheiden würden, um den jetzigen und künftigen Opfern, aber auch denen der Vergangenheit unseren Respekt zu erweisen, indem wir einen Europäischen Tag auswählen.
I therefore believe that nobody would understand it if – since, by sheer coincidence, we have to vote on this today – we did not choose 11 March to pay our respects to present and future victims, and also past ones, by choosing a European day.
Europarl v8