Translation of "Abstimmen für" in English
Lassen
Sie
uns
abstimmen,
und
zwar
für
ein
Statut.
Let
us
proceed
to
a
vote
and
let
us
vote
for
a
statute.
Europarl v8
Jetzt
abstimmen
für
das
beste
Rennen
des
Jahres!
Vote
now
for
the
best
race
of
the
year!
CCAligned v1
Jetzt
abstimmen
für
die
Secure
Appliance
OSIRIS
als
beste
IT-Innovation!
Vote
now
for
the
OSIRIS
secure
appliance
system
as
the
best
IT
innovation!
ParaCrawl v7.1
Jetzt
mitmachen
und
abstimmen
für
ein
Solarprojekt
in
Kambodscha!
Join
now
and
vote
for
a
solar
project
in
Cambodia!
ParaCrawl v7.1
Ich
lasse
über
die
Ziffer
5
abstimmen,
für
die
eine
ge
trennte
Abstimmung
beantragt
wurde.
I
put
to
the
vote
paragraph
5,
on
which
I
have
been
asked
to
hold
a
separate
vote.
EUbookshop v2
Optimale
Filmeigenschaften
erfordern
ein
Abstimmen
der
für
die
einzelnen
Eigenschaften
spezifischen
Strukturen
in
gewissen
Mengenverhältnissen.
To
obtain
optimal
film
properties,
the
structures
specific
to
the
individual
properties
have
to
be
adapted
to
one
another
in
certain
quantitative
ratios.
EuroPat v2
Massgeschneidertes
Wissen
auf
Ihr
Budget
und
Ihre
Anwendung
abstimmen
-
für
heute
und
morgen.
Tailoring
our
know-how
to
your
budget
and
application
–
for
today
and
tomorrow.
CCAligned v1
Jede
Masternode
kann
in
jedem
Abstimmungszyklus
nur
einmal
abstimmen
und
nur
für
offene
Vorschläge
stimmen.
Masternode
can
vote
only
once
in
each
voting
cycle
and
can
only
vote
for
open
proposals.
CCAligned v1
Zeit
zum
Abstimmen
für
Ihre
Lieblingsmodelle
-
entscheiden
Sie
mit
für
eine
neue
DROPS
Kollektion!
Time
to
vote
on
your
favourite
designs
and
be
part
of
the
making
of
a
new
DROPS
collection!
ParaCrawl v7.1
Mitte
2016
soll
das
Volk
über
den
140-Millionen-Franken-Plan
abstimmen,
für
2017
sei
der
Baubeginn
vorgesehen.
Mid
2016,
the
public
will
vote
on
the
140
million
Swiss
Francs
project,
expected
to
begin
in
2017.
ParaCrawl v7.1
Die
sehr
knappen
Fristen,
die
sich
hieraus
ergaben,
erlauben
manchen
Abgeordneten
nicht,
Änderungsanträge
einzureichen,
und
deshalb
möchte
ich
vorschlagen,
daß
wir
morgen
über
diese
Entschließung
abstimmen
und
daß
für
die
Einreichung
von
Änderungsanträgen
als
Kompromißversuch
eine
neue
Frist
bis
zum
Ende
des
Tages
gesetzt
wird.
The
very
broad
deadlines
which
follow
do
not
allow
some
Members
to
make
suggestions
for
amendments
and
I
would
therefore
suggest
that
we
postpone
the
vote
on
this
resolution
until
tomorrow
and
that
a
new
deadline
is
set,
which
would
be
an
attempt
at
a
compromise,
just
until
the
end
of
the
day,
for
the
presentation
of
proposals
for
amendment.
Europarl v8
Das
ist
das
Wesentliche
der
städtischen
Dimension
der
Kohäsionspolitik:
Leistung
und
Anerkennung
abstimmen,
harmonisieren
und
für
den
neuen
Programmplanungszeitraum
wirksam
machen.
That
is
the
essence
of
the
urban
dimension
of
cohesion
policy:
coordinating
performance
and
credit,
harmonising
them
and
making
them
effective
for
the
new
programming
period.
Europarl v8
In
Slowenien
müssen
wir
hierüber
noch
abstimmen,
in
einem
für
den
6.
Juni
dieses
Jahres
angesetzten
Referendum.
We,
in
Slovenia,
still
have
to
vote
on
this,
in
a
referendum
scheduled
for
6
June
this
year.
Europarl v8
Als
nächstes
werden
wir
morgen
über
eine
meiner
Meinung
nach
gute
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
abstimmen,
welche
Möglichkeiten
für
eine
weitere
Zusammenarbeit
eröffnet
und
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Ukraine
stärkt.
Next,
tomorrow,
we
are
going
to
vote
on
what
I
think
is
a
good
European
Parliament
resolution
which
opens
up
possibilities
for
further
cooperation
and
a
strengthening
of
cooperation
between
the
European
Union
and
Ukraine.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
beende
meine
Ausführungen
und
möchte
darauf
verweisen,
daß
der
Bericht,
über
den
wir
heute
abstimmen
und
für
den
ich
Ihre
Unterstützung
erbitte,
ein
hervorragendes
Beispiel
dafür
abgibt,
was
es
heißt,
Politik
zu
machen.
Finally,
I
should
like
to
say
that
today
we
are
going
to
vote
on
this
project
and
on
behalf
of
my
group
I
would
ask
you
to
lend
your
support
to
an
excellent
example
of
how
politics
work.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sollten
erneut
über
den
Caspary-Bericht
abstimmen,
für
den
es
nur
eine
Änderung
gab,
und
dann
die
abschließende
Abstimmung
nicht
durchführen.
I
believe
that
we
should
vote
again
on
the
Caspary
report,
for
which
there
was
just
one
amendment,
and
then
not
hold
the
final
vote.
Europarl v8
Wir
werden
morgen
über
die
Änderungsanträge
für
den
Europäischen
Entwicklungsfonds
abstimmen,
die
für
die
so
genannten
alten
Mitgliedstaaten
und
ebenso
für
Portugal
von
besonderer
Bedeutung
sind.
Tomorrow,
we
shall
vote
upon
amendments
to
the
ERDF
Regulation
which
are
of
particular
importance
for
the
so-called
old
Member
States
and
also
for
Portugal.
Europarl v8
Morgen
werden
wir
über
ein
wichtiges
Abkommen
mit
Grönland
abstimmen,
für
das
ich
Schattenberichterstatter
für
die
Fraktion
der
Progressiven
Allianz
der
Sozialisten
&
Demokraten
im
Europäischen
Parlament
bin.
Tomorrow,
we
will
vote
on
the
import
agreement
with
Greenland,
for
which
I
am
shadow
rapporteur
for
the
Group
of
the
Progressive
Alliance
of
Socialists
and
Democrats
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Um
aber
möglichen
Unstimmigkeiten
vorzubeugen,
lasse
ich
über
den
Vorschlag
von
Herrn
Pasty
abstimmen,
damit
wir
für
die
verbleibenden
Themen
der
Tagesordnung
unmittelbar
zur
Abstimmung
übergehen.
However,
so
that
there
is
no
doubt,
I
will
put
to
the
vote
Mr
Pasty's
proposal
that,
for
the
remainder
of
the
agenda,
we
proceed
directly
to
the
votes.
Europarl v8
Wir
sollten
also
eigentlich
über
diese
Sache
gar
nicht
abstimmen,
aber
für
den
Fall
einer
Abstimmung
möchten
wir
die
Fraktionen
bitten,
unseren
Änderungsantrag
anzunehmen,
denn
wir
knüpfen
auch
sonst
unsere
Zusammenarbeit
nicht
an
diese
Fragen,
und
wir
sollten
hier
für
Gleichbehandlung
sorgen.
So
we
should
not
really
even
be
voting
on
this
issue,
but
if
a
vote
is
taken
we
would
like
to
ask
the
other
groups
to
adopt
our
amendment,
in
the
interests
of
cooperation
and
equal
treatment.
Europarl v8
Über
die
Änderungsanträge,
die
wir
früher
erörtert
und
zum
Bericht
Caudron
angenommen
haben
und
die
wir
den
Beschlüssen
des
informellen
Trilogs
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
zufolge
in
die
spezifischen
Programme
übernehmen,
werden
wir
morgen
nochmals
abstimmen,
was
ich
für
etwas
Historisches
halte.
Tomorrow,
we
will
be
voting
again
on
the
amendments
which
we
had
discussed
before
and
adopted
in
the
framework
of
the
Caudron
report
and
which
we,
in
informal
trilogue
with
the
Council
and
Commission,
have
decided
to
transfer
to
the
specific
programmes.
This
seems
to
me
to
be
an
historic
event.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Vorschlag
für
eine
Richtlinie,
über
den
wir
morgen
abstimmen
werden,
bedeutet
für
die
Union,
die
entschlossen
ist,
ehrgeizige
Ziele
im
Bereich
der
Begrenzung
der
Luftverschmutzung
anzustreben,
einen
konkreten
Schritt
nach
vorn.
Mr
President,
the
proposal
for
a
directive
upon
which
we
are
about
to
vote
is
a
substantial
step
forward
in
the
Union's
intention
to
pursue
ambitious
goals
in
the
field
of
the
restriction
of
air
pollution.
Europarl v8
Wenn
ich
richtig
informiert
bin,
wird
das
Parlament
im
Oktober
über
einen
Entwurf
für
den
Nachtrags-
und
Berichtigungshaushalt
für
die
restlichen
70
Millionen
EUR
abstimmen,
die
für
2002
zugesagt
worden
sind.
I
understand
that
Parliament
will
vote
on
a
draft
supplementary
amending
budget
for
the
remaining
EUR
70
million
pledged
for
2002
in
October.
Europarl v8
Vielleicht
kann
ich
die
Abgeordneten
bitten,
bei
der
langwierigen
namentlichen
Abstimmung
zu
bedenken,
wie
wichtig
Abstimmungen
sind,
und
in
Anbetracht
dessen,
was
uns
nächsten
Monat
bevorsteht,
wenn
wir
über
den
Vertrag
von
Lissabon
abstimmen
werden,
für
eine
Änderung
zu
stimmen,
die
den
zehn
Ländern,
die
ihrer
Bevölkerung
ein
Referendum
versprochen
hatten,
gestatten,
dies
auch
durchzuführen.
Perhaps
I
would
ask
Members,
when
they
are
going
through
this
lengthy
roll-call
procedure,
to
consider
just
how
important
voting
is,
and
perhaps
in
the
light
of
that
we
will
get
MEPs
next
month,
when
we
vote
on
the
EU
Lisbon
Treaty,
to
vote
for
an
amendment
to
allow
those
10
countries
that
promised
their
own
people
a
referendum,
the
opportunity
to
do
so.
Europarl v8
Deswegen
wäre
meine
dringliche
Bitte,
dass
wir
über
den
Entschließungstext
nicht
am
Mittwoch
abstimmen
-
für
die
Verhandlungen
in
Madrid
wäre
es
ohnehin
zu
spät
-,
sondern
dass
wir
in
Kenntnis
der
Ergebnisse
von
Madrid
am
Donnerstag
abstimmen.
It
is,
then,
my
urgent
request
that
we
should
not
vote
on
the
text
of
the
resolution
on
Wednesday
-
that
would
in
any
case
be
too
late
for
the
talks
in
Madrid
-
but
should
vote
on
Thursday,
when
the
results
from
Madrid
will
be
known.
Europarl v8
Einige
von
uns
hatten
gehofft,
dass
wir
zumindest
einen
Prozess
erörtern,
aus
dem
schließlich
ein
wirklich
guter
Bericht
erwachsen
würde,
eindeutig
und
transparent,
in
dem
die
Einzelheiten
eines
möglichen
Statuts
dargelegt
werden,
zu
dem
jeder
Abgeordnete
Änderungen
einbringen
kann,
über
den
wir
abstimmen
und
für
den
wir
gegenüber
unseren
Wählern
gerade
stehen
müssen,
so
dass
schließlich
und
endlich
der
Kritik
ein
Ende
gesetzt
würde,
der
wir
so
leicht
ausgesetzt
sind.
Some
of
us
had
hoped
that
we
were
at
the
very
least
talking
about
a
process
that
would
finally
lead
to
a
proper
report
setting
out
the
detail
of
a
proposed
statute
that
would
be
clear,
transparent
and
that
every
Member
would
have
the
right
to
amend
and
vote
on
and
stand
accountable
to
his
or
her
voters
and
finally,
once
and
for
all,
to
draw
a
line
under
the
criticism
that
we
are
so
easily
subject
to.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
es
würde
niemand
verstehen,
wenn
wir
uns
–
da
wir
rein
zufällig
auch
noch
heute
darüber
abstimmen
–
nicht
für
den
11. März
entscheiden
würden,
um
den
jetzigen
und
künftigen
Opfern,
aber
auch
denen
der
Vergangenheit
unseren
Respekt
zu
erweisen,
indem
wir
einen
Europäischen
Tag
auswählen.
I
therefore
believe
that
nobody
would
understand
it
if
–
since,
by
sheer
coincidence,
we
have
to
vote
on
this
today
–
we
did
not
choose
11
March
to
pay
our
respects
to
present
and
future
victims,
and
also
past
ones,
by
choosing
a
European
day.
Europarl v8