Translation of "Absolution erteilen" in English

Bei den unzähligen Todsünden kann ihm kein Beichtvater mehr die Absolution erteilen.
For such sins as his, there is no confessor! No one could absolve him.
OpenSubtitles v2018

Sie werden ihr die Absolution erteilen.
They'll give her absolution.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte diesen Männern, die Sie töten wollen, nur Absolution erteilen.
I simply wish to give these men whom you intend to kill conditional absolution.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Euch keine Absolution erteilen, außer Ihr schildert mir Eure Sünden.
I cannot grant you absolution until you speak your transgressions.
OpenSubtitles v2018

Als Papst können Wir Euch Absolution erteilen.
As pope, we can absolve you.
OpenSubtitles v2018

Mich weigern, die Absolution zu erteilen?
Refuse to confer absolution?
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen nicht einfach so die Absolution erteilen.
I can't just absolve you of all your sins.
OpenSubtitles v2018

Griff die Absolution zu erteilen, hat Mut erfordert.
Giving Griff absolution... .. took courage.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, um dir die Absolution zu erteilen.
I came... to give you absolution.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihm die Beichte abnehmen und ihm die Absolution erteilen.
I'm going to hear his confession and give him absolution.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dir die Absolution erteilen, aber nur du kannst entscheiden.
I can give you the blessing of the Church, but... only you can decide.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dir keine Absolution erteilen, wenn du nicht zur Polizei gehst.
I can't absolve your sin until you talk to the police.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dir für nichts davon Absolution erteilen.
I can't absolve you for any of this.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe zu meinem Beichtvater und bitte ihn, mir Absolution zu erteilen.
And I'll go to my confessor and ask for absolution.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir niemals die Absolution erteilen.
I will never resolve you.
OpenSubtitles v2018

Ich soll Ihnen Absolution erteilen, Ihnen vergeben?
You want me to give you absolution? You want me to release you?
OpenSubtitles v2018

F -- Sie sind beschuldigt worden, Hitler Absolution zu erteilen.
Q - You've been accused of absolving Hitler.
ParaCrawl v7.1

Er kann die stellvertretende Absolution nicht erteilen, wenn er nicht Priester ist.
He can only give representative absolution if he is a priest.
ParaCrawl v7.1

Dass du dich verpflichtet fühlst, ihm Absolution zu erteilen, lässt dich ihn mehr hassen.
The fact that you feel obligated to grant him absolution makes you hate him even more.
OpenSubtitles v2018

Einem reuigen Sünder für eine Gebühr Absolution zu erteilen - ist es nicht das abscheulichste Verbrechen?
To absolve a repentant sinner for a fee — is it not the most heinous crime?
ParaCrawl v7.1

Für all das, so hoffen wir, wird uns die Geschichte ihre Absolution erteilen.
For all these reasons, history shall absolve us, let’s hope.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen ihr keine Absolution erteilen, nur weil sie ein strategischer Partner ist, beispielsweise in Fragen der Energie.
We cannot give it absolution purely and simply because it is a strategic partner, for example on energy issues.
Europarl v8

Was auch immer Ihr getan habt, ich bin dazu bereit, Euch die Absolution zu erteilen.
Whatever you have done, we are disposed to grant you our absolution.
OpenSubtitles v2018