Translation of "Absoluter wahnsinn" in English
Ok,
Absoluter
Wahnsinn,
los
geht's.
All
right,
Absolut
Madness,
here
we
go.
OpenSubtitles v2018
Wir
spielen
gar
kein
Spiel
namens
Absoluter
Wahnsinn.
We
don't
actually
play
a
game
called
Absolut
Madness.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gott,
das
war
ja
absoluter
Wahnsinn.
Oh,
my
God.
That
was
awesome.
OpenSubtitles v2018
Aber
diesmal
ist
es
absoluter
Wahnsinn.
But
this
one
is
particularly
crazy.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
ihn
aus
dem
Geschäft
drängen,
aber
das
ist
absoluter
Wahnsinn!
We
agreed
we
were
gonna
put
him
out
of
business.
but
this,
it's
fucking
madness!
OpenSubtitles v2018
Jesse,
wir
spielen
Absoluter
Wahnsinn.
Jesse,
we're
playing
Absolut
Madness.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
"Absoluter
Wahnsinn"?
What's
Absolut
Madness?
OpenSubtitles v2018
Sich
mit
Akala
zu
messen,
ist
absoluter
Wahnsinn.
Ramp
with
Akala,
that's
true
madness.
QED v2.0a
Dies
ist
absoluter
Wahnsinn
und
es
kann
nicht
andauern.
This
is
absolute
insanity
and
it
can
not
last.
QED v2.0a
Absoluter
Wahnsinn,
was
für
eine
Kraft
Larissa
hat!
Absolutely
stunning
what
a
power
Larissa
has!
ParaCrawl v7.1
Es
sei
absoluter
Wahnsinn,
sich
von
einem
von
Putin
unterzeichneten
Blatt
Papier
irgendetwas
zu
erhoffen.
It
is
absolute
madness
to
expect
anything
from
a
piece
of
paper
signed
by
Putin.
Europarl v8
Die
Sache,
die
du
da
in
der
Badewanne
abgezogen
hast,
war
absoluter
Wahnsinn.
The
thing
you
did
in
the
bathtub
was
crazy.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
absoluter
Wahnsinn!
This
is
absolute
madness.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
absoluter
Wahnsinn.
Everyone
knows
that
this
is
madness.
ParaCrawl v7.1
Als
absoluter
Wahnsinn
erscheint
die
Revolution
nur
denen,
die
sie
wegfegt,
vernichtet.
Revolution
appears
as
utter
madness
only
to
those
whom
it
sweeps
aside
and
overthrows.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Behauptung,
wonach
wir
unvermeidlich
auf
einen
Kampf
der
Kulturen
zusteuern,
ist
absoluter
Wahnsinn,
verbreitet
von
Menschen,
die
von
anderen
immer
das
Schlechteste
annehmen,
obwohl
sie
diese
weder
durch
persönliche
Kontakte
oder
gemeinsame
Erfahrungen
kennen.
Similarly,
the
claim
that
we
are
headed
toward
an
inevitable
clash
of
civilizations
is
sheer
madness,
propounded
by
people
who
think
the
worst
of
other
groups
but
don’t
really
know
them
through
personal
contact
or
shared
experience.
News-Commentary v14
Ein
absoluter
Wahnsinn,
hier
unsere
Zeit
mit
ausgeklügelten
Anlagen
wie
die
ser
zu
verschwenden,
während
es
andere
Parlamente
und
Gremien,
die
dieses
System
einsetzen,
fertig
bringen,
daß
es
einwandfrei
funktioniert.
It
is
absolutely
crazy
that
we
are
wasting
time
on
sophisticated
machinery
like
this
when
all
other
Parliaments
and
other
concerns
that
use
it
can
get
it
working
properly.
EUbookshop v2
Das
war
absoluter
Wahnsinn!
Complete
madness!
ParaCrawl v7.1
Während
es
stimmt,
dass
Schönheit
im
Auge
des
Betrachters
liegt,
ist
dieses
Gerät
ein
absoluter
Wahnsinn!
While
beauty
is
in
the
beholder's
eye,
this
device
is
an
absolute
stunner!
ParaCrawl v7.1
Die
Vorbereitung
ist
jedoch
absoluter
Wahnsinn,
denn
du
musst
in
20
Sekunden
perfekt
wiedergeben,
was
du
sagen
willst,
und
das
ist
eine
Fähigkeit.
However,
the
preparation
is
utter
insanity,
because
you
have
to
perfectly
reproduce
what
you
want
to
say
in
20
seconds,
and
that
is
a
skill.
ParaCrawl v7.1
Wahnsinn...
absoluter
Wahnsinn
und
wieder
einmal
ein
Beweis
dafür,
wie
sehr
wir
von
visuellen
Eindrücken
bestimmt
werden.
It's
insane,
absolutely
insane
—
and
once
again
it
demonstrates
just
how
much
we're
influenced
by
our
visual
impressions.
ParaCrawl v7.1
Hellraizers
Gitarrensolopart
–
absoluter
Wahnsinn
(und
dazu
der
Hintergedanke,
dass
der
Kerl
vor
‘nem
guten
Jahrzehnt
bei
den
ersten
Auftritten
nicht
mal
Gitarre
spielen
konnte
…
=:-o),
dann
das
Orchester
dazu,
Flötensolo,
Streicher
…
hach!
Hellraizer’s
guitar
solo
part
–
sheer
madness
(and
having
in
the
back
of
your
mind
that
a
bit
over
a
decade
ago
at
the
first
concerts,
that
guy
couldn’t
really
play
the
guitar
…
=:-o);
add
in
the
orchestra,
a
flute
solo,
strings
…
hach!!
ParaCrawl v7.1
Das
ist
absoluter
Wahnsinn…
in
einer
Kirche
tauchen…
hätte
auch
ein
anderes
Gebäude
sein
können.
It
was
just
awesome…
to
dive
in
a
church…
but
also
could
have
been
any
other
building.
ParaCrawl v7.1
Absoluter
Wahnsinn
wäre
es,
wenn
Syriza
ihr
Wahlprogramm
umsetzt,
stellt
die
liberale
Tageszeitung
Dagens
Nyheter
fest
und
hat
wenig
Hoffnung,
dass
sich
ein
Koalitionspartner
mäßigend
durchsetzen
kann:
"Alle
Einsparungen
und
mühsam
durchgesetzten
Reformen
sollen
weg,
Löhne
und
Pensionen
sollen
wieder
auf
das
Niveau
von
vor
der
Krise
angehoben
werden,
Privatisierungen
sollen
gestoppt
und
rückgängig
gemacht
werden,
breite
Gruppen
sollen
ärztliche
Hilfe
und
Strom
umsonst
bekommen,
alle
gekündigten
öffentlichen
Angestellten
sollen
wieder
zurückkommen
(und
Gesellschaft
von
zehntausend
neuen
erhalten).
It
would
be
absolute
madness
if
Syriza
really
did
implement
its
election
programme,
the
liberal
daily
Dagens
Nyheter
comments,
with
little
hope
that
a
coalition
partner
can
have
a
moderating
effect:
"All
the
cuts
and
laboriously
pushed-through
reforms
are
to
be
done
away
with,
salaries
and
pensions
brought
back
to
pre-crisis
levels,
privatisations
stopped
and
reversed,
large
swathes
of
the
population
are
to
receive
free
electricity
and
medical
help,
and
all
public
employees
who
have
been
laid
off
are
to
get
their
old
jobs
back
(in
the
company
of
ten
thousand
new
recruits).
ParaCrawl v7.1