Translation of "Abschätzen" in English
Um
die
Folgen
des
Kernkraftwerksunfalls
abschätzen
zu
können,
bedarf
es
weiterer
Erkenntnisse.
Further
information
is
required
before
we
can
estimate
the
impact
of
the
incident
at
the
nuclear
power
plant.
Europarl v8
Kein
nationales
Parlament
kann
abschätzen,
was
im
nächsten
Jahr
geschehen
soll.
No
national
parliaments
can
assess
what
is
to
happen
next
year.
Europarl v8
Das
wäre
nützlich,
um
die
Tragweite
dieser
Vorfälle
abschätzen
zu
können.
That
would
be
useful
in
assessing
the
scope
of
these
incidents.
Europarl v8
Wir
können
das
daher
nur
abschätzen.
So
we
can
only
estimate
it.
Europarl v8
Sie
dient
nur
zum
Abschätzen
der
in
der
Zylinderampulle
verbleibenden
Restmenge.
It
should
only
be
used
to
estimate
the
dosage
remaining
in
the
cartridge.
EMEA v3
Du
kannst
den
Staat
nicht
abschätzen.
You
can't
estimate
this
state.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
müssen
die
in
den
kommenden
Jahren
benötigten
Ressourcen
und
finanziellen
Mittel
abschätzen.
They
need
to
assess
the
resources
and
assets
that
will
be
required
in
the
years
ahead.
News-Commentary v14
Ich
mache
das
immer
noch
häufig,
hauptsächlich
zum
Abschätzen.
I
still
do
a
lot
of
that,
mainly
for
estimating.
TED2013 v1.1
Das
Ausmaß
der
unfairen
Wettbewerbsbedingungen
ließ
sich
nicht
abschätzen.
The
extent
of
the
unfair
competition
could
not
be
estimated.
TildeMODEL v2018
Das
Unternehmen
muss
lediglich
das
Risiko
abschätzen
können.
The
company
needs
only
to
be
able
to
assess
the
risk.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkung
von
Informations-
und
Sensibilisierungskampagnen
lässt
sich
beispielsweise
schwer
abschätzen.
The
impact
of
information
and
awareness-raising
campaigns,
for
example,
is
difficult
to
assess.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
auf
den
Endverbraucherpreis
lassen
sich
schwer
abschätzen.
It
is
difficult
to
assess
the
effect
on
final
consumer
prices.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
werden
sich
erst
in
ein
oder
zwei
Jahren
näher
abschätzen
lassen.
It
will
only
be
possible
to
assess
the
initial
effects
of
these
events
in
a
year
or
two’s
time.
TildeMODEL v2018
Entwicklungen
lassen
sich
jedoch
nicht
anhand
der
Daten
für
ein
einziges
Jahr
abschätzen.
However,
trends
cannot
be
estimated
on
the
basis
of
data
for
a
single
year.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hätte
im
Vorfeld
den
Finanzbedarf
für
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
abschätzen
sollen.
However,
it
should
first
have
assessed
the
cost
of
the
proposed
measures.
TildeMODEL v2018
Wie
wahrscheinlich
das
Eintreten
dieser
Risiken
ist,
lässt
sich
schwer
abschätzen.
The
probability
of
such
risks
materialising
is
difficult
to
assess.
DGT v2019