Translation of "Abschreibung auf sachanlagen" in English
Der
Anstieg
begründet
sich
im
Wesentlichen
durch
die
außerplanmäßige
Abschreibung
auf
Sachanlagen
im
H115,
welche
im
Zusammenhang
mit
vorbereitenden
Maßnahmen
zur
Schließung
des
Lagers
Lehrte
zum
Ende
des
laufenden
Geschäftsjahres
erforderlich
waren.
This
increase
was
essentially
due
to
extraordinary
depreciation
on
property,
plant
and
equipment
in
H115,
which
was
required
in
relation
to
preparations
for
the
closure
of
the
Lehrte
warehouse
at
the
end
of
the
current
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderung
stellt
klar,
dass
die
Abschreibung
von
Sachanlagen
auf
der
Basis
von
Umsatzerlösen
der
durch
sie
hergestellten
Güter
nicht
einem
erwarteten
Verbrauch
des
ihnen
zugeordneten
zukünftigen
wirtschaftlichen
Nutzens
entspricht.
The
amendment
clarifies
that
the
use
of
revenue-based
methods
to
calculate
the
depreciation
of
anÂ
asset
is
not
appropriate
since
depreciation
does
notÂ
reflect
consumption
of
the
expected
future
economic
benefits
embodied
in
the
asset.
ParaCrawl v7.1
Der
Anstieg
begründet
sich
im
Wesentlichen
durch
eine
außerplanmäßige
Abschreibung
auf
Sachanlagen
im
geschlossenen
Lager
in
Lehrte.
The
increase
in
depreciation
is
mainly
due
unscheduled
depreciation
in
H1
15
on
property,
plant
and
equipment
used
at
the
closed
Lehrte
warehouse.
ParaCrawl v7.1
Die
Abschreibungen
auf
die
Sachanlagen
werden
entsprechend
dem
Nutzungsverlauf
nach
der
linearen
Methode
vorgenommen.
Depreciation
on
property,
plant
and
equipment
is
calculated
using
the
straight-line
method
according
to
the
useful
life
of
the
asset.
ParaCrawl v7.1
Abschreibungen
und
Wertberichtigungen
auf
Sachanlagen
und
immaterielle
Anlagewerte
–
Geschäftsbericht
2013
_
Triodos
Bank
(druckoptimiert)
Depreciation,
amortisation
and
value
adjustments
of
intangible
and
tangible
fixed
assets
–
Annual
Report
2013
_
Triodos
Bank
(optimized
for
printing)
ParaCrawl v7.1
Die
Sachaufwendungen
der
EZB
für
Personal,
Gebäudemieten,
Honorare
sowie
sonstige
Waren
und
Dienstleistungen
beliefen
sich
2010
auf
415
Mio
€
(einschließlich
Abschreibungen
auf
Sachanlagen
in
Höhe
von
14
Mio
€)
gegenüber
401
Mio
€
im
Vorjahr.
The
ECB’s
administrative
expenses
for
staff,
rental
of
premises,
professional
fees,
and
other
goods
and
services
amounted
to
€415
million
in
2010
(including
depreciation
charges
on
fixed
assets
amounting
to
€14
million),
compared
with
€401
million
in
2009.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stellt
ferner
fest,
dass
die
förderfähigen
Kosten
inzwischen
korrekt
und
genau
definiert
sind,
d.
h.
außer
den
Personalkosten
und
den
Abschreibungen
auf
Sachanlagen
sind
nur
die
dem
Beihilfeempfänger
tatsächlich
entstandenen
Betriebsausgaben
förderfähig.
The
Commission
would
also
note
that
the
eligible
costs
base
is
correct
and
defined
in
detail:
thus,
only
operating
expenditure
excluding
personnel
costs
and
depreciation
of
assets
other
than
buildings
actually
incurred
by
the
aid
beneficiary
will
be
taken
into
account.
DGT v2019
Nicht
darunter
fallen
die
Personalkosten
für
Programmierer,
die
Aufwendungen
für
Abschreibungen
auf
Sachanlagen,
die
direkt
für
die
Videospielerstellung
eingesetzt
werden,
sowie
sonstige
Betriebsausgaben.
It
does
not
include
the
personnel
costs
for
the
persons
responsible
for
programming,
depreciation
on
assets
other
than
buildings
directly
assigned
to
the
creation
of
video
games,
and
other
operating
expenditure.
DGT v2019
Die
allgemeinen
Verwaltungsaufwendungen
einschließlich
der
Abschreibungen
auf
Sachanlagen
und
immaterielle
Vermögenswerte
beliefen
sich
1998
auf
165,0
Mio,
was
einem
Anstieg
gegenüber
1997
(159,8
Mio)
um
3,3%
entspricht.
General
administrative
expenses
together
with
depreciation
of
tangible
and
intangible
assets
amounted
to
165.0
million
in
1998,
or
3.3%
more
than
in
1997
(159.8
million).
EUbookshop v2
Die
allgemeinen
Verwaltungsaufwendungen
einschließlich
der
Abschreibungen
auf
Sachanlagen
und
immaterielle
Vermögenswerte
beliefen
sich
2003
auf
267,4
Mio
EUR,
was
einem
Anstieg
um9,5%gegenüber
2002(244,2
Mio
EUR)
entspricht.
Generaladministrativeexpenses
together
withdepreciationof
tangibleandintangibleassets
amounted
to
EUR
267.4millionin
2003,or
9.5%more
thanin
2002
(EUR
244.2
million).
EUbookshop v2
Die
allgemeinen
Verwaltungsaufwendungen
einschließlich
der
Abschreibungen
auf
Sachanlagen
und
immaterielle
Anlagewerte
beliefen
sich
2002
auf225
Mio
EUR,
was
einem
Anstieg
gegenüber
2001
(205
Mio
EUR)
um
9,8%
entspricht.
General
administrative
expenses
together
with
depreciation
of
tangible
and
intangible
assetsamounted
to
225
million
in
2002,
or
9.8%
more
than
in
2001
(205
million).
EUbookshop v2
Die
Abschreibungen
auf
Sachanlagen
beliefen
sich
im
Berichtszeitraum
auf
2,6
Mio.
€
(2017:
2,2
Mio.
€).
Depreciation
on
property,
plant
and
equipment
totalled
€
2.6
million
in
the
period
under
review
(2017:
€
2.2
million).
ParaCrawl v7.1
Der
Anstieg
der
Abschreibungen
auf
Sachanlagen
im
H115
um
66,9
%
auf
2,0
Mio.
€
(H114:
1,2
Mio.
€)
begründet
sich
durch
eine
außerplanmäßige
Abschreibung
der
an
diesem
Lagerstandort
bisher
eingesetzten
Sorter
und
Verpackungsmaschinen.
The
increase
in
depreciation
on
property,
plant
and
equipment
in
H115
by
66.9
%
to
€
2.0
million
(H114:
€
1.2
million)
was
due
to
the
unscheduled
depreciation
on
the
sorting
and
packaging
machines
used
at
this
warehouse
location.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückgang
der
Abschreibungen
auf
Sachanlagen
im
H1
16
um
36,5
%
auf
1
Mio.
EUR
(H1
15:
2
Mio.
EUR)
begründet
sich
zum
einen
durch
den
Wegfall
der
außerplanmäßigen
Abschreibung
in
Höhe
von
950
Tausend
EUR.
The
decrease
in
depreciation
on
property,
plant
and
equipment
in
H1
16
by
36.5
%
to
EUR
1
million
(H1
15:
EUR
2.0
million)
mainly
reflects
the
discontinuation
of
unscheduled
depreciation
in
the
amount
of
EUR
950
thousand.
ParaCrawl v7.1
Das
bereinigte
Segmentergebnis
vor
Zinsen,
Steuern
und
Abschreibungen
auf
Sachanlagen
und
immaterielle
Vermögenswerte
(EBITDA
bereinigt)
ist
im
Geschäftsjahr
2016
um
1,9
Mio.
Euro
auf
7,9
Mio.
Euro
zurückgegangen.
In
the
fiscal
year
2016,
adjusted
segment
earnings
before
interest,
tax
and
depreciation
and
amortisation
(EBITDA
adjusted)
declined
by
EUR
1.9
million
to
EUR
7.9
million.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
vor
Zinsen,
Steuern,
Abschreibungen
auf
Sachanlagen
und
immaterielle
Vermögensgegenstände
(EBITDA)
verbesserte
sich
auf
6,08
Mio.
Euro
(i.
Vj.
Earnings
before
interest,
taxes,
depreciation
and
amortisation
(EBITDA)
improved
to
EUR
6.08
million
(prev.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Abzugsfähigkeit
für
Zinsen
festlegen
zu
können,
sollen
Gewinn
vor
Zinsen,
Steuern,
Abschreibungen
auf
Sachanlagen,
und
Abschreibungen
auf
immaterielle
Vermögensgegenstände
herangezogen
werden.
The
deductibility
of
interest
shall
be
based
on
earnings
before
interest,
tax,
depreciation
and
amortisation
(EBITDA).
ParaCrawl v7.1
Das
Segmentergebnis
vor
Zinsen,
Steuern
und
Abschreibungen
auf
Sachanlagen
und
immaterielle
Vermögenswerte
(EBITDA
bereinigt)
verbesserte
sich
2016
von
35,2
Mio.
Euro
auf
37,5
Mio.
Euro.
The
business
segment's
earnings
before
interest,
taxes,
depreciation
and
amortisation
(adjusted
EBITDA)
improved
from
EUR
35.2
million
to
EUR
37.5
million
in
2016.
ParaCrawl v7.1