Translation of "Abschreibung auf sachanlagen" in English

Der Anstieg begründet sich im Wesentlichen durch die außerplanmäßige Abschreibung auf Sachanlagen im H115, welche im Zusammenhang mit vorbereitenden Maßnahmen zur Schließung des Lagers Lehrte zum Ende des laufenden Geschäftsjahres erforderlich waren.
This increase was essentially due to extraordinary depreciation on property, plant and equipment in H115, which was required in relation to preparations for the closure of the Lehrte warehouse at the end of the current financial year.
ParaCrawl v7.1

Die Änderung stellt klar, dass die Abschreibung von Sachanlagen auf der Basis von Umsatzerlösen der durch sie hergestellten Güter nicht einem erwarteten Verbrauch des ihnen zugeordneten zukünftigen wirtschaftlichen Nutzens entspricht.
The amendment clarifies that the use of revenue-based methods to calculate the depreciation of an asset is not appropriate since depreciation does not reflect consumption of the expected future economic benefits embodied in the asset.
ParaCrawl v7.1

Der Anstieg begründet sich im Wesentlichen durch eine außerplanmäßige Abschreibung auf Sachanlagen im geschlossenen Lager in Lehrte.
The increase in depreciation is mainly due unscheduled depreciation in H1 15 on property, plant and equipment used at the closed Lehrte warehouse.
ParaCrawl v7.1

Die Abschreibungen auf die Sachanlagen werden entsprechend dem Nutzungsverlauf nach der linearen Methode vorgenommen.
Depreciation on property, plant and equipment is calculated using the straight-line method according to the useful life of the asset.
ParaCrawl v7.1

Abschreibungen und Wertberichtigungen auf Sachanlagen und immaterielle Anlagewerte – Geschäftsbericht 2013 _ Triodos Bank (druckoptimiert)
Depreciation, amortisation and value adjustments of intangible and tangible fixed assets – Annual Report 2013 _ Triodos Bank (optimized for printing)
ParaCrawl v7.1

Die Sachaufwendungen der EZB für Personal, Gebäudemieten, Honorare sowie sonstige Waren und Dienstleistungen beliefen sich 2010 auf 415 Mio € (einschließlich Abschreibungen auf Sachanlagen in Höhe von 14 Mio €) gegenüber 401 Mio € im Vorjahr.
The ECB’s administrative expenses for staff, rental of premises, professional fees, and other goods and services amounted to €415 million in 2010 (including depreciation charges on fixed assets amounting to €14 million), compared with €401 million in 2009.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stellt ferner fest, dass die förderfähigen Kosten inzwischen korrekt und genau definiert sind, d. h. außer den Personalkosten und den Abschreibungen auf Sachanlagen sind nur die dem Beihilfeempfänger tatsächlich entstandenen Betriebsausgaben förderfähig.
The Commission would also note that the eligible costs base is correct and defined in detail: thus, only operating expenditure excluding personnel costs and depreciation of assets other than buildings actually incurred by the aid beneficiary will be taken into account.
DGT v2019

Nicht darunter fallen die Personalkosten für Programmierer, die Aufwendungen für Abschreibungen auf Sachanlagen, die direkt für die Videospielerstellung eingesetzt werden, sowie sonstige Betriebsausgaben.
It does not include the personnel costs for the persons responsible for programming, depreciation on assets other than buildings directly assigned to the creation of video games, and other operating expenditure.
DGT v2019

Die allgemeinen Verwaltungsaufwendungen ein­schließlich der Abschreibungen auf Sachanlagen und immaterielle Vermögenswerte beliefen sich 1998 auf 165,0 Mio, was einem Anstieg gegenüber 1997 (159,8 Mio) um 3,3% entspricht.
General administrative expenses together with depreciation of tangible and intangible assets amounted to 165.0 million in 1998, or 3.3% more than in 1997 (159.8 million).
EUbookshop v2

Die allgemeinen Verwaltungsaufwendungen einschließlich der Abschreibungen auf Sachanlagen und immaterielle Vermögenswerte beliefen sich 2003 auf 267,4 Mio EUR, was einem Anstieg um9,5%gegenüber 2002(244,2 Mio EUR) entspricht.
Generaladministrativeexpenses together withdepreciationof tangibleandintangibleassets amounted to EUR 267.4millionin 2003,or 9.5%more thanin 2002 (EUR 244.2 million).
EUbookshop v2

Die allgemeinen Verwaltungsaufwendungen einschließlich der Abschreibungen auf Sachanlagen und immaterielle Anlagewerte beliefen sich 2002 auf225 Mio EUR, was einem Anstieg gegenüber 2001 (205 Mio EUR) um 9,8% entspricht.
General administrative expenses together with depreciation of tangible and intangible assetsamounted to 225 million in 2002, or 9.8% more than in 2001 (205 million).
EUbookshop v2

Die Abschreibungen auf Sachanlagen beliefen sich im Berichtszeitraum auf 2,6 Mio. € (2017: 2,2 Mio. €).
Depreciation on property, plant and equipment totalled € 2.6 million in the period under review (2017: € 2.2 million).
ParaCrawl v7.1

Der Anstieg der Abschreibungen auf Sachanlagen im H115 um 66,9 % auf 2,0 Mio. € (H114: 1,2 Mio. €) begründet sich durch eine außerplanmäßige Abschreibung der an diesem Lagerstandort bisher eingesetzten Sorter und Verpackungsmaschinen.
The increase in depreciation on property, plant and equipment in H115 by 66.9 % to € 2.0 million (H114: € 1.2 million) was due to the unscheduled depreciation on the sorting and packaging machines used at this warehouse location.
ParaCrawl v7.1

Der Rückgang der Abschreibungen auf Sachanlagen im H1 16 um 36,5 % auf 1 Mio. EUR (H1 15: 2 Mio. EUR) begründet sich zum einen durch den Wegfall der außerplanmäßigen Abschreibung in Höhe von 950 Tausend EUR.
The decrease in depreciation on property, plant and equipment in H1 16 by 36.5 % to EUR 1 million (H1 15: EUR 2.0 million) mainly reflects the discontinuation of unscheduled depreciation in the amount of EUR 950 thousand.
ParaCrawl v7.1

Das bereinigte Segmentergebnis vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen auf Sachanlagen und immaterielle Vermögenswerte (EBITDA bereinigt) ist im Geschäftsjahr 2016 um 1,9 Mio. Euro auf 7,9 Mio. Euro zurückgegangen.
In the fiscal year 2016, adjusted segment earnings before interest, tax and depreciation and amortisation (EBITDA adjusted) declined by EUR 1.9 million to EUR 7.9 million.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis vor Zinsen, Steuern, Abschreibungen auf Sachanlagen und immaterielle Vermögensgegenstände (EBITDA) verbesserte sich auf 6,08 Mio. Euro (i. Vj.
Earnings before interest, taxes, depreciation and amortisation (EBITDA) improved to EUR 6.08 million (prev.
ParaCrawl v7.1

Um die Abzugsfähigkeit für Zinsen festlegen zu können, sollen Gewinn vor Zinsen, Steuern, Abschreibungen auf Sachanlagen, und Abschreibungen auf immaterielle Vermögensgegenstände herangezogen werden.
The deductibility of interest shall be based on earnings before interest, tax, depreciation and amortisation (EBITDA).
ParaCrawl v7.1

Das Segmentergebnis vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen auf Sachanlagen und immaterielle Vermögenswerte (EBITDA bereinigt) verbesserte sich 2016 von 35,2 Mio. Euro auf 37,5 Mio. Euro.
The business segment's earnings before interest, taxes, depreciation and amortisation (adjusted EBITDA) improved from EUR 35.2 million to EUR 37.5 million in 2016.
ParaCrawl v7.1