Translation of "Abschreibung auf finanzanlagen" in English
Ferner
hat
der
Vorstand
der
MPC
Capital
im
Rahmen
der
Aufstellung
des
Jahresabschlusses
heute
beschlossen,
eine
außerordentliche
Abschreibung
auf
Finanzanlagen
vorzunehmen.
Furthermore,
the
Management
Board
of
MPC
Capital
today
decided
to
make
an
extraordinary
write-down
on
financial
assets
as
part
of
the
preparation
of
the
annual
financial
statements.
ParaCrawl v7.1
In
Folge
der
Abschreibung
auf
Finanzanlagen
in
Höhe
von
7,3
Mio.
EUR,
welches
in
erster
Linie
den
Firmenwert
von
Spring
beinhaltet,
und
der
Abschreibung
eines
Darlehens
in
Höhe
von
1,7
Mio.
EUR
für
CENIT
Schweiz
erreichte
Deutschland
ein
EBIT
von
minus
8,5
Mio.
EUR
(2001:
-
3,4
Mio.
EUR).
Due
to
the
write
downs
on
financial
assets
of
7.3
mill.
EUR,
including
particularly
the
company
value
of
Spring
and
the
depreciation
of
a
loan
granted
to
CENIT
Switzerland
in
the
amount
of
1.7
mill.
EUR,
Germany’s
EBIT
is
minus
8.5
mill.
EUR
(2001:
-3.4
mill.
EUR).
ParaCrawl v7.1
Das
Finanzergebnis
von
-26,0
Mio
€
(25,6)
enthält
Abschreibungen
auf
Finanzanlagen
(1,1).
Net
financial
income
of
€
-26.0
million
(25.6)
includes
write-downs
on
financial
assets
(1.1).
ParaCrawl v7.1
Das
Nettoergebnis
der
Bewertungskategorie
Available
for
Sale
Financial
Assets
enthält
die
Abschreibungen
auf
Finanzanlagen.
The
net
result
of
the
“Available-for-Sale
Financial
Assets”
category
includes
impairment
of
financial
assets.
ParaCrawl v7.1
In
Folge
der
Abschreibungen
auf
Finanzanlagen
in
Höhe
von
7,3
Mio.
EUR,
welche
in
erster
Linie
die
Beteiligung
von
SPRING
beinhaltet
und
der
Abschreibung
eines
Darlehens
in
Höhe
von
1,7
Mio.
EUR
für
CENIT
Schweiz
erreichte
Deutschland
ein
EBIT
von
minus
8,6
Mio.
EUR
(2001:-3,4
Mio.
EUR/-
152
%).
As
a
result
of
amortization
of
financial
assets
of
EUR
7.3
million,
most
of
which
related
to
the
book
value
of
the
investment
in
SPRING,
and
the
amortization
of
a
loan
of
EUR
1.7
million
for
CENIT
Schweiz,
the
German
company
re-corded
EBIT
of
EUR
–8.6
million
(2001:
EUR
–3.4
mill./
–152%).
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
enthielt
der
Wert
für
2014
außerplanmäßige
Abschreibungen
auf
Finanzanlagen
in
Höhe
von
19,9
Mio
Euro,
die
im
Berichtsjahr
nicht
mehr
angefallen
sind.
Furthermore,
the
value
for
2014
includes
impairments
of
financial
assets
of
EURÂ
19.9Â
million,
which
were
no
longer
incurred
in
the
reporting
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Bank
hat
im
abgelaufenen
Jahr
erhebliche
Wertberichtigungen
im
Kreditgeschäft
vorgenommen
–
vor
allem
für
Engagements
im
Bereich
Shipping
und
bei
internationalen
Immobilien,
aber
auch
für
sonstige
Abschreibungen
auf
Handels-
und
Finanzanlagen.
The
Bank
made
substantial
write-downs
in
its
lending
business
in
the
past
year
–
above
all
concerning
exposures
in
the
shipping
business
and
involving
international
real
estate,
but
also
for
other
impairments
of
trading
assets
and
financial
investments.
ParaCrawl v7.1
Das
Betriebsergebnis
errechnen
wir
als
das
Ergebnis
vor
Ertragsteuern,
vor
Abschreibungen
auf
Firmenwerte
und
Finanzanlagen,
vor
ergebniswirksamer
Vereinnahmung
negativer
Unterschiedsbeträge,
vor
ergebniswirksamer
Anpassung
von
Kaufpreisverbindlichkeiten
aus
Akquisitionen
sowie
vor
ergebniswirksamen
Veränderungen
der
Minderheitsanteile,
die
als
Fremdkapital
ausgewiesen
sind.
We
have
calculated
the
operating
result
as
earnings
before
taxes,
before
amortization
of
goodwill
and
financial
assets,
before
the
collection
of
negative
differences
recognized
in
profit
or
loss,
before
the
adjustment
of
purchase
price
liabilities
from
acquisitions
through
profit
or
loss,
and
before
changes
recognized
in
profit
or
loss
from
non-controlling
interests
disclosed
as
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Veräußerung
der
Monteil-Unternehmensanteile
sind
unter
Berücksichtigung
des
Kaufpreises
Abschreibungen
auf
immaterielle
Vermögenswerte
(Goodwill)
in
Höhe
von
voraussichtlich
1,7
Mio.
EUR
und
Abschreibungen
auf
Finanzanlagen
in
Höhe
von
voraussichtlich
0,2-0,3
Mio.
EUR
verbunden.
Taking
into
account
the
purchase
price,
the
sale
of
the
Monteil
shares
will
result
in
an
impairment
of
intangible
assets
(goodwill)
in
the
expected
amount
of
EUR
1.7
million
and
an
impairment
of
financial
assets
in
the
expected
amount
of
EUR
0.2-0.3
million.
ParaCrawl v7.1
Hauptursache
hierfür
sind
zum
einen
Abschreibungen
auf
Finanzanlagen,
insbesondere
auf
die
Anteile
an
der
ZeniMax
Media
Inc.
in
Höhe
von
12,4
Mio
Euro.
This
is
mainly
due
to
impairments
on
financial
investments,
particularly
on
the
shares
in
ZeniMax
Media
Inc.
of
EURÂ
12.4
million,
and
other
financing
expenses.
ParaCrawl v7.1