Translation of "Abschreibung auf finanzanlagen" in English

Ferner hat der Vorstand der MPC Capital im Rahmen der Aufstellung des Jahresabschlusses heute beschlossen, eine außerordentliche Abschreibung auf Finanzanlagen vorzunehmen.
Furthermore, the Management Board of MPC Capital today decided to make an extraordinary write-down on financial assets as part of the preparation of the annual financial statements.
ParaCrawl v7.1

In Folge der Abschreibung auf Finanzanlagen in Höhe von 7,3 Mio. EUR, welches in erster Linie den Firmenwert von Spring beinhaltet, und der Abschreibung eines Darlehens in Höhe von 1,7 Mio. EUR für CENIT Schweiz erreichte Deutschland ein EBIT von minus 8,5 Mio. EUR (2001: - 3,4 Mio. EUR).
Due to the write downs on financial assets of 7.3 mill. EUR, including particularly the company value of Spring and the depreciation of a loan granted to CENIT Switzerland in the amount of 1.7 mill. EUR, Germany’s EBIT is minus 8.5 mill. EUR (2001: -3.4 mill. EUR).
ParaCrawl v7.1

Das Finanzergebnis von -26,0 Mio € (25,6) enthält Abschreibungen auf Finanzanlagen (1,1).
Net financial income of € -26.0 million (25.6) includes write-downs on financial assets (1.1).
ParaCrawl v7.1

Das Nettoergebnis der Bewertungskategorie Available for Sale Financial Assets enthält die Abschreibungen auf Finanzanlagen.
The net result of the “Available-for-Sale Financial Assets” category includes impairment of financial assets.
ParaCrawl v7.1

In Folge der Abschreibungen auf Finanzanlagen in Höhe von 7,3 Mio. EUR, welche in erster Linie die Beteiligung von SPRING beinhaltet und der Abschreibung eines Darlehens in Höhe von 1,7 Mio. EUR für CENIT Schweiz erreichte Deutschland ein EBIT von minus 8,6 Mio. EUR (2001:-3,4 Mio. EUR/- 152 %).
As a result of amortization of financial assets of EUR 7.3 million, most of which related to the book value of the investment in SPRING, and the amortization of a loan of EUR 1.7 million for CENIT Schweiz, the German company re-corded EBIT of EUR –8.6 million (2001: EUR –3.4 mill./ –152%).
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus enthielt der Wert für 2014 außerplanmäßige Abschreibungen auf Finanzanlagen in Höhe von 19,9 Mio Euro, die im Berichtsjahr nicht mehr angefallen sind.
Furthermore, the value for 2014 includes impairments of financial assets of EURÂ 19.9Â million, which were no longer incurred in the reporting year.
ParaCrawl v7.1

Die Bank hat im abgelaufenen Jahr erhebliche Wertberichtigungen im Kreditgeschäft vorgenommen – vor allem für Engagements im Bereich Shipping und bei internationalen Immobilien, aber auch für sonstige Abschreibungen auf Handels- und Finanzanlagen.
The Bank made substantial write-downs in its lending business in the past year – above all concerning exposures in the shipping business and involving international real estate, but also for other impairments of trading assets and financial investments.
ParaCrawl v7.1

Das Betriebsergebnis errechnen wir als das Ergebnis vor Ertragsteuern, vor Abschreibungen auf Firmenwerte und Finanzanlagen, vor ergebniswirksamer Vereinnahmung negativer Unterschiedsbeträge, vor ergebniswirksamer Anpassung von Kaufpreisverbindlichkeiten aus Akquisitionen sowie vor ergebniswirksamen Veränderungen der Minderheitsanteile, die als Fremdkapital ausgewiesen sind.
We have calculated the operating result as earnings before taxes, before amortization of goodwill and financial assets, before the collection of negative differences recognized in profit or loss, before the adjustment of purchase price liabilities from acquisitions through profit or loss, and before changes recognized in profit or loss from non-controlling interests disclosed as liabilities.
ParaCrawl v7.1

Mit der Veräußerung der Monteil-Unternehmensanteile sind unter Berücksichtigung des Kaufpreises Abschreibungen auf immaterielle Vermögenswerte (Goodwill) in Höhe von voraussichtlich 1,7 Mio. EUR und Abschreibungen auf Finanzanlagen in Höhe von voraussichtlich 0,2-0,3 Mio. EUR verbunden.
Taking into account the purchase price, the sale of the Monteil shares will result in an impairment of intangible assets (goodwill) in the expected amount of EUR 1.7 million and an impairment of financial assets in the expected amount of EUR 0.2-0.3 million.
ParaCrawl v7.1

Hauptursache hierfür sind zum einen Abschreibungen auf Finanzanlagen, insbesondere auf die Anteile an der ZeniMax Media Inc. in Höhe von 12,4 Mio Euro.
This is mainly due to impairments on financial investments, particularly on the shares in ZeniMax Media Inc. of EURÂ 12.4 million, and other financing expenses.
ParaCrawl v7.1