Translation of "Abschließende stellungnahme" in English

Morgen geben sie eine abschließende Stellungnahme ab.
Tomorrow, you'll have to make a summary statement.
OpenSubtitles v2018

Heute ging die abschließende Stellungnahme des juristischen Dienstes bezüglich einiger Nuancen der Ankündigung ein.
Today we received the final opinion of the legal services about some nuances concerning the announcement.
Europarl v8

Die Agentur hört die zuständigen Sicherheitsbehörden an und teilt ihre abschließende Stellungnahme der Kommission mit.
In the cases referred to in points (c) and (d) of paragraph 1 of this Article, the Commission shall adopt its decision by means of implementing acts on the basis of such analysis.
DGT v2019

In der Entscheidungsbegründung wird dies bestätigt (s. abschließende Stellungnahme "Entscheidung").
The grounds for the decision also confirm this decision (see final statement "Decision").
ParaCrawl v7.1

Die abschließende Stellungnahme, die in der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik vereinbart wurde, beruhte in ihren wesentlichen Teilen auf der gemeinsamen Initiative, die von Schweden und Finnland vor der Regierungskonferenz ergriffen wurde.
The final position adopted on the common foreign and security policy was essentially based on the joint initiative taken by Sweden and Finland prior to the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Bis zum Europäischen Rat im Oktober in Brüssel werden wir unsere abschließende Stellungnahme zu jedem Kandidatenland vorlegen.
The roadmap we drew up has been adhered to and everything is in place for the final decision.
Europarl v8

Ich bin außerordentlich erfreut, dass ich heute die Gelegenheit habe, mit Ihnen ausführlich über diesen trefflichen Entwurf der Grundrechtecharta der Europäischen Union zu debattieren, ehe Sie die abschließende Stellungnahme Ihres Hauses zu diesem Text verabschieden.
I am particularly pleased to have this opportunity to address the House as part of an in-depth debate on this fine project to establish a Charter of Fundamental Rights of the European Union before Parliament adopts its final position on this text.
Europarl v8

Zum Abschluss möchte die Hoffnung äußern, dass die abschließende Stellungnahme des Europäischen Parlaments zu diesem Thema die tatsächlichen Möglichkeiten des Rates und die Bereitschaft zum Entgegenkommen berücksichtigt, die ich dem Europäischen Parlament gegenüber heute zum Ausdruck gebracht habe.
In conclusion, I would like to express my hope that the European Parliament's final position on this issue will take account of the actual opportunities open to the Council and the assurance of goodwill that I have given the European Parliament today.
Europarl v8

Was die Entkoppelung angeht, kann ich sagen, dass die Delegationen einen großen Bedarf an weiteren Informationen der Kommission in der Form von Folgenabschätzungen bezüglich der wirtschaftlichen, sozialen und regionalen Auswirkungen des Vorschlags angemeldet haben, bevor eine abschließende Stellungnahme erfolgen kann.
As far as decoupling is concerned, I can say that the delegations have expressed a great need for further information from the Commission in the form of impact assessments of the financial, social and regional effects of the proposal before a final position can be taken.
Europarl v8

Da die Überprüfung ausschließlich national zugelassene Arzneimittel betrifft, wurde die Empfehlung des PRAC an die Koordinierungsgruppe für das Verfahren der gegenseitigen Anerkennung und das dezentralisierte Verfahren - Humanarzneimittel (CMDh) weitergeleitet, die eine abschließende Stellungnahme abgab.
As the review only covers nationally authorised medicines, the PRAC recommendation was forwarded to the Coordination Group for Mutual Recognition and Decentralised Procedures - Human (CMDh), which adopted a final position.
ELRC_2682 v1

Wird ein solcher Konsens nicht erreicht, spiegelt die abschließende Stellungnahme des Ausschusses die Ansicht der Mehrheit wider.
If such a consensus cannot be reached the committe's final opinion will represent the majority view.
ELRC_2682 v1

Da HES enthaltende Infusionslösungen alle auf nationaler Ebene zugelassen sind, wurden die Empfehlungen des PRAC an die Koordinierungsgruppe für das Verfahren der gegenseitigen Anerkennung und das dezentralisierte Verfahren - Humanarzneimittel (CMDh) weitergeleitet, die eine abschließende Stellungnahme verabschiedete.
As HES-containing solutions for infusion are all authorised nationally, the PRAC recommendations were forwarded to the Co-ordination Group for Mutual Recognition and Decentralised Procedures - Human (CMDh), which adopted a final position.
ELRC_2682 v1

Auf der Grundlage der Anmerkungen und Erläuterungen, die die verfassende Dienststelle zur Qualitätsprüfliste übermittelt bzw. in der entsprechenden Zusammenkunft mitteilt, erstellt der Ausschuss seine abschließende Stellungnahme.
On the basis of the comments and explanations received from the author service on the quality checklist and/or during the Board meeting, the Board produces its final opinion.
TildeMODEL v2018

Dieser „Beratende Ausschuss“ gibt eine abschließende Stellungnahme zur Beseitigung der Doppelbesteuerung im streitigen Fall ab, die für die Mitgliedstaaten verbindlich ist, sofern sie sich nicht auf eine andere Lösung zur Beseitigung der Doppelbesteuerung einigen (Artikel 13).
This ‘Advisory Commission’, issues a final opinion on eliminating the double taxation in the disputed case, which would be binding for Member States, unless they agree on an alternative solution to remove the double taxation (Article 13).
TildeMODEL v2018

Der Wissenschaftliche Ausschuss „Verbrauchersicherheit“ (im Folgenden „SCCS“) hat jeweils eine abschließende Stellungnahme zur Sicherheit der in Anhang III (Zweiter Teil) unter der laufenden Nummer 26 bzw. 29 aufgeführten nichtoxidativen Haarfärbestoffe HC Orange Nr. 2 und 2-Hydroxyethylamino-5-nitroanisole abgegeben.
For these two non-oxidative hair dye substances, HC Orange No 2 and 2-hydroxyethylamino-5-nitroanisole, listed under reference Nos 26 and 29 in Part 2 of Annex III, the Scientific Committee on Consumer Safety (hereinafter ‘SCCS’) gave its final opinions on their safety.
DGT v2019

Die Frist, innerhalb der ein Fluggast eine abschließende Stellungnahme der nationalen Durchsetzungsstelle erwarten kann, beläuft sich derzeit unter Umständen auf vier bis 18 Monate, wozu noch die Zeit kommt, die das Luftfahrtunternehmen zur Beantwortung eines Anspruchs benötigt.
The timeframes within which a passenger can expect a final opinion from the NEB may currently vary roughly between four and 18 months, in addition to the time taken by the carrier to answer a claim.
TildeMODEL v2018

Alle Fraktionen könnten bis dann miteinander beraten haben, und daraus würde nach meiner Meinung die abschließende Stellungnahme erwachsen.
All the groups will have had an opportunity to consult with each other and should have been able to arrive at a final consensus.
EUbookshop v2

Nachdem die Datenschutzgruppe über einen Zeitraum von zwei Jahren hinweg die Gespräche zwischen der Europäischen Kommission und den Vereinigten Staaten über diese Vereinbarung in allen Stadien in Form eigener Beiträge begleitet und unterstützt hatte, formulierte sie 2000 ihre abschließende Stellungnahme zu diesem Thema.
After two years of providing constant input and assistance at each stage of the discussions between the European Commission and the United States on this arrangement, the Working Party expressed it's final thoughts on this issue in 2000.
EUbookshop v2

Beiden bereits abgeschlossenen Untersuchungen hat die Kommissiondiesberücksichtigtund Finanzkorrekturen vorgenommen;für die laufenden Untersuchungen liegt noch keine abschließende Stellungnahme vor, doch dieser Punkt wurde gegenüber den griechischen Behörden bemängelt.
The Commis-siontook account ofthisintheinvestiga-tions already completed and madefinan-cialadjustments.It has notyetadopted afinal position ontheinvestigationsin progress,butthisisthesubjectofone of the complaints made to the Greek authorities.
EUbookshop v2