Translation of "Abschließende einigung" in English

Über diese Initiative wurde jedoch keine abschließende Einigung erzielt.
However, no final agreement was reached on that initiative.
DGT v2019

Die Kommission hofft auf eine möglichst baldige abschließende Einigung.
The Commission hopes to reach a final agreement as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Eine abschließende Einigung über die Bedingungen der Transaktion konnte nicht erzielt werden.
A final agreement on the terms of the transaction could not be reached.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission geht davon aus, dass bis zum Sommer eine abschließende Einigung erzielt werden wird.
The Commission expects a final agreement by the summer.
TildeMODEL v2018

Ich bin dem Parlament und dem Rat sehr dankbar für die abschließende Einigung, durch die das Instrument letztes Jahr überhaupt erst ermöglicht wurde.
I am grateful to Parliament and the Council for the final consensus that made this possible last year.
Europarl v8

Wir unsererseits lehnen eine Vielzahl von Änderungsanträgen ab, mit denen wir zwar inhaltlich einverstanden sind, die aber eine abschließende Einigung erschweren würden.
For our part, we will reject many amendments that we do basically agree with but that would make it difficult to adopt the final text.
Europarl v8

Herr Präsident, zunächst möchte ich der Berichterstatterin, Frau Evans, und der Vermittlungsdelegation für ihre unschätzbare Arbeit danken, die den Weg für eine abschließende Einigung bei diesem heiklen Thema ebnete.
Mr President, firstly I should like to thank the rapporteur, Ms Evans, and the Conciliation delegation, for their invaluable work paving the way for final agreement on this sensitive dossier.
Europarl v8

Die Kompromissänderungsanträge stellen einen guten Schritt in Richtung auf eine abschließende Einigung dar, und es ist wichtig, dass die Existenz unterschiedlicher Technologien in der Europäischen Union anerkannt wurde.
The compromise amendments represent good progress in terms of reaching a final agreement and it is significant that the existence of different technologies throughout the length and breadth of the European Union has been recognised.
Europarl v8

Ich möchte Herrn van Velzen für die Rücknahme der Änderungsanträge in Bezug auf den verhandelten Zugang danken, weil dies meiner Meinung nach zur Klärung der Debatte beitragen und die abschließende Einigung erleichtern wird.
I would like to thank Mr van Velzen who is going to withdraw the amendments relating to negotiated access, because I believe that is going to clarify the debate a lot and help us to reach a final agreement.
Europarl v8

Die abschließende Einigung birgt natürlich die Gefahr, dass nicht alle obligatorischen Ausgaben durch das Paket abgedeckt werden.
In the final agreement there will, of course, be some risk that not all compulsory expenditure is covered in what was decided in the package.
Europarl v8

Der Umfang der verbleibenden Zugeständnisse, die sowohl Industrieländer als auch einige Entwicklungsländer machen müssen, um eine abschließende Einigung zu erzielen, ist gering im Vergleich zum systemischen Zugewinn, den die Einigung mit sich bringt, insbesondere in Anbetracht der sich immer ungewisser gestaltenden globalen Wirtschaftsbedingungen.
The value of remaining concessions that both developed and some developing countries need to bring into the final package is small compared to the systemic gain of doing the deal, especially as global economic conditions are becoming more and more uncertain.
Europarl v8

Der scharfe Kontrast zwischen diesem Mangel an Ergebnissen und den jüngsten Erklärungen des Iran, bis Juli eine abschließende Einigung erzielen zu wollen, wirft wichtige Fragen über die Strategie und die Ziele des Iran auf – Fragen, die von den Verhandlungsführern sorgfältig zu prüfen sind, während sie über die beste Vorgehensweise entscheiden.
The sharp contrast between this lack of achievement and Iran’s recent declarations about reaching a final deal by July raises important questions about Iran’s strategy and goals – questions that negotiators must consider carefully when determining the best approach.
News-Commentary v14

Auf seiner Tagung vom Dezember 2013 erinnerte der Europäische Rat daran, dass die Wiederherstellung der normalen Kreditvergabe an die Wirtschaft eine der Prioritäten bleibt, und ersuchte die Kommission und die EIB, die Kapazitäten des Fonds durch Erhöhung seines Kapitals noch weiter zu stärken, wobei anzustreben wäre, dass bis Mai 2014 eine abschließende Einigung erreicht wird.
Recalling that restoring normal lending to the economy, in particular to SMEs, remains a priority, the European Council of December 2013 called on the Commission and the EIB to further enhance the capacity of the Fund through an increase in its capital with a view to reaching final agreement by May 2014.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat vom Dezember hat die Kommission und die EIB zudem ersucht, die Kapazitäten des EIF durch Erhöhung seines Kapitals noch weiter zu stärken, wobei anzustreben wäre, dass bis Mai 2014 eine abschließende Einigung erreicht wird.
The December European Council also called on the Commission and the EIB to further enhance the capacity of the EIF through an increase in its capital with a view to reaching final agreement by May 2014.
TildeMODEL v2018

Er begrüßt die Aufnahme einer Finanztransaktionssteuer in das Eigenmittelsystem und lobt die Bemühungen um einen ehrgeizigeren EU-Haushalt und eine abschließende Einigung über die Stabilitätsanleihen.
He welcomes the introduction of a financial transaction tax in the own-resources system and praises the efforts for a more ambitious EU budget and an eventual agreement on Eurobonds.
TildeMODEL v2018

Die Änderungen des Parlaments am verfügenden Teil wurden bei der Abstimmung in erster Lesung von der Kommission vorbehaltlich einiger redaktioneller Änderungen akzeptiert, um in Bezug auf den Gemeinsamen Standpunkt den Weg für eine abschließende Einigung frei zu machen.
Parliament’s Amendments to the Articles were accepted by the Commission during the vote on first reading, subject to some rewording with the aim to find a final agreement towards the text in the Common Position.
TildeMODEL v2018

Die viertägigen Gespräche verliefen zwar in einem konstruktiven Klima, begleitet von positiven Schritten auf beiden Seiten, die bei den noch offenen Verhandlungsthemen in gewissem Maße zu einem Abbau der Differenzen führten, doch all das reichte nicht aus, um im gegenwärtigen Stadium eine abschließende Einigung zwischen beiden Seiten zu ermöglichen.
Although the four days of talks were held in a constructive spirit with positive movement on both sides resulting in a certain narrowing of differences on the outstanding issues under negotiation, conclusion of a bilateral agreement was not possible at this stage.
TildeMODEL v2018

Er hat vor allem daran erinnert, dass er den vom Konvent vorgelegten Verfassungsentwurf befürwortet, den er als Grundlage für den künftigen Vertrag über eine Verfassung für Europa und somit auch als Grundlage für die Verhandlungen im Hinblick auf eine abschließende Einigung ansieht.
It stressed its support for the Convention’s draft, which it sees as the basis for the future Treaty establishing a Constitution for Europe and, therefore, as the basis for negotiations leading to a final agreement.
TildeMODEL v2018

Er trug dem AStV auf, so rasch wie möglich eine abschließende Einigung über alle noch offenen Fragen herbeizuführen, und vereinbarte die Fortsetzung der informellen Kontakte zum Europäischen Parlament, um in Bezug auf die inhaltlichen Fragen unter Beachtung der oben dargelegten Haltung des Rates eine möglichst breite gemeinsame Grundlage für den Rat und das EP zu schaffen.
It instructed Coreper to finalise agreement on all outstanding issues as soon as possible, and agreed that informal contacts with the European Parliament should continue in order to maximise common ground between the Council and the EP on issues of substance, while respecting the Council's position as set out above.
TildeMODEL v2018

Insbesondere begrüßte der Kommissar, dass die Betroffenen eine abschließende Einigung darüber erzielt haben, was aus ihrer Sicht eine angemessene Vergütung darstellen könnte.
In particular, the Commissioner welcomed that the parties have come to a final agreement on what they consider remunerations acceptable to them.
TildeMODEL v2018

Küchen- und Speiseabfälle sind zwar nicht der zentrale Gegenstand dieser Verordnung, bilden aber ein entscheidendes Hindernis für eine abschließende Einigung.
While catering waste is not the focus of the proposed regulation, it is the major obstacle to final agreement.
TildeMODEL v2018

Die Teilnehmer kamen zu dem Ergebnis, dass eine abschließende Einigung über den ersten Punkt kurz bevor steht, bei der durch Einführung eines Verhaltenskodex über die Behandlung junger Spieler ein Gleichgewicht zwischen dem Schutz dieser Spieler und dem Freizügigkeitsgrundsatz hergestellt wird.
It was concluded that a final agreement was clearly in sight on the first aspect which would balance protection of young players with freedom to move within Europe through the creation of a code of conduct regarding the treatment of young players.
TildeMODEL v2018

Generell unterstützte der Rat die Ausrichtung des Kompromisspakets des Vorsitzes zur Basis­prämienregelung (6638/13), räumte jedoch ein, dass eine Reihe von Punkten weiter geprüft werden müssen, damit auf der nächsten Ratstagung im März eine abschließende Einigung über den Stand­punkt des Rates insgesamt erzielt werden kann.
The Council broadly supported the thrust of the Presidency's compromise package on the basic payment scheme (6638/13) , while recognising that a number of issues required further consideration with a view to finalising the overall Council position at the next Council meeting in March.
TildeMODEL v2018

Auch wenn bislang noch keine abschließende Einigung erzielt wurde, haben beide Institutionen in einigen wichtigen Punkten bereits ihre Unterstützung erklärt.
While no final agreement has been reached yet, on some important measures both institutions have expressed support to the approach.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat erkennt an, daß eine abschließende Einigung über die Themen der Agenda 2000 insgesamt erzielt werden muß.
The European Council recognises that final agreement will need to be reached on the Agenda 2000 proposals as a whole.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat ersucht den Rat (Wirtschaft und Finanzen), die Frage der ermäßigten MWSt-Sätze auf seiner Januartagung zu prüfen, um eine abschließende Einigung in dieser Frage herbeizuführen.
The European Council calls upon the ECOFIN Council to address the question of reduced rates of VAT at its January 2006 meeting with a view to finalising agreement on the issue.
TildeMODEL v2018

Zugleich müssen die internationalen Verhandlungen zum Klimaschutz Gestalt annehmen und Fortschritte erzielen, um 2015 in Paris eine abschließende Einigung zu erreichen.
At the same time, the international negotiations on climate change need to take shape and move forward in order to reach a final agreement in Paris in 2015.
TildeMODEL v2018