Translation of "Abschließende einigung" in English
Über
diese
Initiative
wurde
jedoch
keine
abschließende
Einigung
erzielt.
However,
no
final
agreement
was
reached
on
that
initiative.
DGT v2019
Die
Kommission
hofft
auf
eine
möglichst
baldige
abschließende
Einigung.
The
Commission
hopes
to
reach
a
final
agreement
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Eine
abschließende
Einigung
über
die
Bedingungen
der
Transaktion
konnte
nicht
erzielt
werden.
A
final
agreement
on
the
terms
of
the
transaction
could
not
be
reached.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
geht
davon
aus,
dass
bis
zum
Sommer
eine
abschließende
Einigung
erzielt
werden
wird.
The
Commission
expects
a
final
agreement
by
the
summer.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
dem
Parlament
und
dem
Rat
sehr
dankbar
für
die
abschließende
Einigung,
durch
die
das
Instrument
letztes
Jahr
überhaupt
erst
ermöglicht
wurde.
I
am
grateful
to
Parliament
and
the
Council
for
the
final
consensus
that
made
this
possible
last
year.
Europarl v8
Wir
unsererseits
lehnen
eine
Vielzahl
von
Änderungsanträgen
ab,
mit
denen
wir
zwar
inhaltlich
einverstanden
sind,
die
aber
eine
abschließende
Einigung
erschweren
würden.
For
our
part,
we
will
reject
many
amendments
that
we
do
basically
agree
with
but
that
would
make
it
difficult
to
adopt
the
final
text.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
der
Berichterstatterin,
Frau
Evans,
und
der
Vermittlungsdelegation
für
ihre
unschätzbare
Arbeit
danken,
die
den
Weg
für
eine
abschließende
Einigung
bei
diesem
heiklen
Thema
ebnete.
Mr
President,
firstly
I
should
like
to
thank
the
rapporteur,
Ms
Evans,
and
the
Conciliation
delegation,
for
their
invaluable
work
paving
the
way
for
final
agreement
on
this
sensitive
dossier.
Europarl v8
Die
Kompromissänderungsanträge
stellen
einen
guten
Schritt
in
Richtung
auf
eine
abschließende
Einigung
dar,
und
es
ist
wichtig,
dass
die
Existenz
unterschiedlicher
Technologien
in
der
Europäischen
Union
anerkannt
wurde.
The
compromise
amendments
represent
good
progress
in
terms
of
reaching
a
final
agreement
and
it
is
significant
that
the
existence
of
different
technologies
throughout
the
length
and
breadth
of
the
European
Union
has
been
recognised.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
van
Velzen
für
die
Rücknahme
der
Änderungsanträge
in
Bezug
auf
den
verhandelten
Zugang
danken,
weil
dies
meiner
Meinung
nach
zur
Klärung
der
Debatte
beitragen
und
die
abschließende
Einigung
erleichtern
wird.
I
would
like
to
thank
Mr
van
Velzen
who
is
going
to
withdraw
the
amendments
relating
to
negotiated
access,
because
I
believe
that
is
going
to
clarify
the
debate
a
lot
and
help
us
to
reach
a
final
agreement.
Europarl v8
Die
abschließende
Einigung
birgt
natürlich
die
Gefahr,
dass
nicht
alle
obligatorischen
Ausgaben
durch
das
Paket
abgedeckt
werden.
In
the
final
agreement
there
will,
of
course,
be
some
risk
that
not
all
compulsory
expenditure
is
covered
in
what
was
decided
in
the
package.
Europarl v8
Der
Umfang
der
verbleibenden
Zugeständnisse,
die
sowohl
Industrieländer
als
auch
einige
Entwicklungsländer
machen
müssen,
um
eine
abschließende
Einigung
zu
erzielen,
ist
gering
im
Vergleich
zum
systemischen
Zugewinn,
den
die
Einigung
mit
sich
bringt,
insbesondere
in
Anbetracht
der
sich
immer
ungewisser
gestaltenden
globalen
Wirtschaftsbedingungen.
The
value
of
remaining
concessions
that
both
developed
and
some
developing
countries
need
to
bring
into
the
final
package
is
small
compared
to
the
systemic
gain
of
doing
the
deal,
especially
as
global
economic
conditions
are
becoming
more
and
more
uncertain.
Europarl v8
Der
scharfe
Kontrast
zwischen
diesem
Mangel
an
Ergebnissen
und
den
jüngsten
Erklärungen
des
Iran,
bis
Juli
eine
abschließende
Einigung
erzielen
zu
wollen,
wirft
wichtige
Fragen
über
die
Strategie
und
die
Ziele
des
Iran
auf
–
Fragen,
die
von
den
Verhandlungsführern
sorgfältig
zu
prüfen
sind,
während
sie
über
die
beste
Vorgehensweise
entscheiden.
The
sharp
contrast
between
this
lack
of
achievement
and
Iran’s
recent
declarations
about
reaching
a
final
deal
by
July
raises
important
questions
about
Iran’s
strategy
and
goals
–
questions
that
negotiators
must
consider
carefully
when
determining
the
best
approach.
News-Commentary v14
Auf
seiner
Tagung
vom
Dezember
2013
erinnerte
der
Europäische
Rat
daran,
dass
die
Wiederherstellung
der
normalen
Kreditvergabe
an
die
Wirtschaft
eine
der
Prioritäten
bleibt,
und
ersuchte
die
Kommission
und
die
EIB,
die
Kapazitäten
des
Fonds
durch
Erhöhung
seines
Kapitals
noch
weiter
zu
stärken,
wobei
anzustreben
wäre,
dass
bis
Mai
2014
eine
abschließende
Einigung
erreicht
wird.
Recalling
that
restoring
normal
lending
to
the
economy,
in
particular
to
SMEs,
remains
a
priority,
the
European
Council
of
December
2013
called
on
the
Commission
and
the
EIB
to
further
enhance
the
capacity
of
the
Fund
through
an
increase
in
its
capital
with
a
view
to
reaching
final
agreement
by
May
2014.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
vom
Dezember
hat
die
Kommission
und
die
EIB
zudem
ersucht,
die
Kapazitäten
des
EIF
durch
Erhöhung
seines
Kapitals
noch
weiter
zu
stärken,
wobei
anzustreben
wäre,
dass
bis
Mai
2014
eine
abschließende
Einigung
erreicht
wird.
The
December
European
Council
also
called
on
the
Commission
and
the
EIB
to
further
enhance
the
capacity
of
the
EIF
through
an
increase
in
its
capital
with
a
view
to
reaching
final
agreement
by
May
2014.
TildeMODEL v2018
Er
begrüßt
die
Aufnahme
einer
Finanztransaktionssteuer
in
das
Eigenmittelsystem
und
lobt
die
Bemühungen
um
einen
ehrgeizigeren
EU-Haushalt
und
eine
abschließende
Einigung
über
die
Stabilitätsanleihen.
He
welcomes
the
introduction
of
a
financial
transaction
tax
in
the
own-resources
system
and
praises
the
efforts
for
a
more
ambitious
EU
budget
and
an
eventual
agreement
on
Eurobonds.
TildeMODEL v2018
Die
Änderungen
des
Parlaments
am
verfügenden
Teil
wurden
bei
der
Abstimmung
in
erster
Lesung
von
der
Kommission
vorbehaltlich
einiger
redaktioneller
Änderungen
akzeptiert,
um
in
Bezug
auf
den
Gemeinsamen
Standpunkt
den
Weg
für
eine
abschließende
Einigung
frei
zu
machen.
Parliament’s
Amendments
to
the
Articles
were
accepted
by
the
Commission
during
the
vote
on
first
reading,
subject
to
some
rewording
with
the
aim
to
find
a
final
agreement
towards
the
text
in
the
Common
Position.
TildeMODEL v2018
Die
viertägigen
Gespräche
verliefen
zwar
in
einem
konstruktiven
Klima,
begleitet
von
positiven
Schritten
auf
beiden
Seiten,
die
bei
den
noch
offenen
Verhandlungsthemen
in
gewissem
Maße
zu
einem
Abbau
der
Differenzen
führten,
doch
all
das
reichte
nicht
aus,
um
im
gegenwärtigen
Stadium
eine
abschließende
Einigung
zwischen
beiden
Seiten
zu
ermöglichen.
Although
the
four
days
of
talks
were
held
in
a
constructive
spirit
with
positive
movement
on
both
sides
resulting
in
a
certain
narrowing
of
differences
on
the
outstanding
issues
under
negotiation,
conclusion
of
a
bilateral
agreement
was
not
possible
at
this
stage.
TildeMODEL v2018
Er
hat
vor
allem
daran
erinnert,
dass
er
den
vom
Konvent
vorgelegten
Verfassungsentwurf
befürwortet,
den
er
als
Grundlage
für
den
künftigen
Vertrag
über
eine
Verfassung
für
Europa
und
somit
auch
als
Grundlage
für
die
Verhandlungen
im
Hinblick
auf
eine
abschließende
Einigung
ansieht.
It
stressed
its
support
for
the
Convention’s
draft,
which
it
sees
as
the
basis
for
the
future
Treaty
establishing
a
Constitution
for
Europe
and,
therefore,
as
the
basis
for
negotiations
leading
to
a
final
agreement.
TildeMODEL v2018
Er
trug
dem
AStV
auf,
so
rasch
wie
möglich
eine
abschließende
Einigung
über
alle
noch
offenen
Fragen
herbeizuführen,
und
vereinbarte
die
Fortsetzung
der
informellen
Kontakte
zum
Europäischen
Parlament,
um
in
Bezug
auf
die
inhaltlichen
Fragen
unter
Beachtung
der
oben
dargelegten
Haltung
des
Rates
eine
möglichst
breite
gemeinsame
Grundlage
für
den
Rat
und
das
EP
zu
schaffen.
It
instructed
Coreper
to
finalise
agreement
on
all
outstanding
issues
as
soon
as
possible,
and
agreed
that
informal
contacts
with
the
European
Parliament
should
continue
in
order
to
maximise
common
ground
between
the
Council
and
the
EP
on
issues
of
substance,
while
respecting
the
Council's
position
as
set
out
above.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
begrüßte
der
Kommissar,
dass
die
Betroffenen
eine
abschließende
Einigung
darüber
erzielt
haben,
was
aus
ihrer
Sicht
eine
angemessene
Vergütung
darstellen
könnte.
In
particular,
the
Commissioner
welcomed
that
the
parties
have
come
to
a
final
agreement
on
what
they
consider
remunerations
acceptable
to
them.
TildeMODEL v2018
Küchen-
und
Speiseabfälle
sind
zwar
nicht
der
zentrale
Gegenstand
dieser
Verordnung,
bilden
aber
ein
entscheidendes
Hindernis
für
eine
abschließende
Einigung.
While
catering
waste
is
not
the
focus
of
the
proposed
regulation,
it
is
the
major
obstacle
to
final
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnehmer
kamen
zu
dem
Ergebnis,
dass
eine
abschließende
Einigung
über
den
ersten
Punkt
kurz
bevor
steht,
bei
der
durch
Einführung
eines
Verhaltenskodex
über
die
Behandlung
junger
Spieler
ein
Gleichgewicht
zwischen
dem
Schutz
dieser
Spieler
und
dem
Freizügigkeitsgrundsatz
hergestellt
wird.
It
was
concluded
that
a
final
agreement
was
clearly
in
sight
on
the
first
aspect
which
would
balance
protection
of
young
players
with
freedom
to
move
within
Europe
through
the
creation
of
a
code
of
conduct
regarding
the
treatment
of
young
players.
TildeMODEL v2018
Generell
unterstützte
der
Rat
die
Ausrichtung
des
Kompromisspakets
des
Vorsitzes
zur
Basisprämienregelung
(6638/13),
räumte
jedoch
ein,
dass
eine
Reihe
von
Punkten
weiter
geprüft
werden
müssen,
damit
auf
der
nächsten
Ratstagung
im
März
eine
abschließende
Einigung
über
den
Standpunkt
des
Rates
insgesamt
erzielt
werden
kann.
The
Council
broadly
supported
the
thrust
of
the
Presidency's
compromise
package
on
the
basic
payment
scheme
(6638/13)
,
while
recognising
that
a
number
of
issues
required
further
consideration
with
a
view
to
finalising
the
overall
Council
position
at
the
next
Council
meeting
in
March.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
bislang
noch
keine
abschließende
Einigung
erzielt
wurde,
haben
beide
Institutionen
in
einigen
wichtigen
Punkten
bereits
ihre
Unterstützung
erklärt.
While
no
final
agreement
has
been
reached
yet,
on
some
important
measures
both
institutions
have
expressed
support
to
the
approach.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
erkennt
an,
daß
eine
abschließende
Einigung
über
die
Themen
der
Agenda
2000
insgesamt
erzielt
werden
muß.
The
European
Council
recognises
that
final
agreement
will
need
to
be
reached
on
the
Agenda
2000
proposals
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
ersucht
den
Rat
(Wirtschaft
und
Finanzen),
die
Frage
der
ermäßigten
MWSt-Sätze
auf
seiner
Januartagung
zu
prüfen,
um
eine
abschließende
Einigung
in
dieser
Frage
herbeizuführen.
The
European
Council
calls
upon
the
ECOFIN
Council
to
address
the
question
of
reduced
rates
of
VAT
at
its
January
2006
meeting
with
a
view
to
finalising
agreement
on
the
issue.
TildeMODEL v2018
Zugleich
müssen
die
internationalen
Verhandlungen
zum
Klimaschutz
Gestalt
annehmen
und
Fortschritte
erzielen,
um
2015
in
Paris
eine
abschließende
Einigung
zu
erreichen.
At
the
same
time,
the
international
negotiations
on
climate
change
need
to
take
shape
and
move
forward
in
order
to
reach
a
final
agreement
in
Paris
in
2015.
TildeMODEL v2018