Translation of "Abreisen nach" in English
Wir
werden
morgen
abreisen
je
nach
den
Wetterumständen.
We
shall
leave
tomorrow,
weather
permitting.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
morgens
abreisen
je
nach
den
Wetterumständen.
We
shall
leave
in
the
morning,
weather
permitting.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
morgen
abreisen,
nach
der
Beerdigung.
I'll
leave
after
the
funeral
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Verspätete
Abreisen
nach
Anfrage
(falls
keine
weitere
Gäste
zu
erwarten
sind).
Late
departures
under
request
(if
no
guests
are
expected).
ParaCrawl v7.1
Bei
Abreisen
nach
dieser
Zeit
wird
es
eine
Gebühr
von
Euro
60,00
sein.
For
departures
after
this
time
there
will
be
a
penalty
of
Euro
60,00.
ParaCrawl v7.1
Bald
schon
werden
alle
abreisen,
nach
Newport
und
Bar
Harbour
und
Long
Island.
Soon
everybody
will
be
leaving...
for
Newport
and
Bar
Harbour
and
Long
lsland.
OpenSubtitles v2018
Es
war
so
traurig
wieder
abreisen
zu
müssen
nach
diesen
Erlebnissen
und
das
Zusammensein
mit
offenen
und
engagierten
Menschen.
It
was
so
sad
to
have
to
return
home
after
all
these
wonderful
experiences
and
especially
the
fellowship
with
all
the
open
and
dedicated
people.
ParaCrawl v7.1
Als
Ich
aber
nach
der
abgelaufenen
Zeit
davon
zu
reden
anfing,
dass
Ich
denn
jüngst
von
da
abreisen
und
nach
Jerusalem
zu
einem
Feste
ziehen
werde,
da
wurden
alle
sehr
traurig,
und
Barnabe
fragte
Mich,
wie
es
Mir
denn
wohl
möglich
sein
könne,
in
diese
höchst
demoralisierte,
gottlose
Stadt
zu
ziehen.
But
when
after
the
time
had
passed
I
began
to
speak
about
the
fact
that
I
would
travel
on
from
there
very
soon
and
go
to
Jerusalem
for
a
feast,
they
all
became
very
sad
and
Barnabe
asked
Me
how
it
could
then
be
possible
for
Me
to
go
to
that
highly
demoralized,
godless
city.
ParaCrawl v7.1
Andrea:
Es
ist
eine
einfache
Sache,
eure
Summen
zu
bewältigen,
mein
lieber
Freund,
und
erkennt,
dass
mit
der
Größe
eurer
Erdbevölkerung,
zusammenhängend
mit
eurer
durchschnittlichen
Lebensdauer,
die
Abreisen
vom
„Geistpol“
nach
Mansonia
täglich
in
die
Hunderttausende
gemessen
werden
können.
Andrea:
“It
is
a
simple
matter
of
doing
your
sums,
my
dear
friend,
and
discover
that
with
the
size
of
your
earth’s
population,
factoring
in
your
average
lifespan,
the
departures
from
the
‘spiritual
pole’
to
Mansonia
can
daily
be
measured
in
the
hundreds
of
thousands.
ParaCrawl v7.1
Abreisen
nach
11:00Uhr
haben
einen
Aufpreis
von
50€
und
sind
nur
auf
Anfrage
und
je
nach
Verfügbarkeit
möglich.
Departures
after
11.00h
have
a
surcharge
of
50€
and
are
on
request
and
subject
to
availability.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
mit
einem
späten
Flug
abreisen,
können
Sie
nach
dem
Check-out
kostenfreie
Aufbewahrungs-
und
Duschmöglichkeiten
nutzen,
während
Sie
Ihren
letzten
Tag
in
Kapstadt
genießen.
Guests
leaving
on
late
flights
can
make
use
of
free
post
check-out
storage
and
guest
shower
facilities,
whilst
they
enjoy
their
last
day
of
exploring
Cape
Town.
ParaCrawl v7.1
Aber
nach
einiger
Zeit
hatten
wir
alle
Papiere
zusammen
und
am
26.
Juli
1939
konnten
wir
auf
der,Selandia'
abreisen
nach.......
But
after
a
while
we
had
all
our
papers
together
and
on
July
26,
1939
we
were
ready
to
leave
on
the
SS
Selandia
for.......
ParaCrawl v7.1
Abreisen
nach
11:00Uhr
haben
einen
Aufpreis
von
50â
¬
und
sind
nur
auf
Anfrage
und
je
nach
Verfügbarkeit
möglich.
Departures
after
11.00h
have
a
surcharge
of
50€
and
are
on
request
and
subject
to
availability.
ParaCrawl v7.1
Das
Restaurant
befindet
sich
fast
am
Kap
Kurent
(in
jenem
Objekt
aus
Stein,
das
etwa
vor
hundert
Jahren
der
Graf
Hütterott
als
Stall
für
seine
Pferde
bei
seinen
An-
und
Abreisen
nach
Crveni
otok
(Rote
Insel)
bentuzte.
The
restaurant
is
placed
at
the
tip
of
Kurent
Cape
(in
a
stone
building,
which
was
used
as
a
stable
for
Count
Huetterott’s
horses
when
he
was
traveling
to
and
from
the
Red
Island
a
hundred
years
ago).
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
sehr
bald
abreisen,
direkt
nach
unserem
II
Guys-Wochenende
in
Norwegen,
das
immer
eine
super
Zeit
ist.
I'll
be
traveling
there
immediately
following
our
II
Guys
weekend
in
Norway,
which
is
always
a
good
time.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
aber
auch
zu
zahlreichen
unfreiwilligen
Abreisen:
Nach
der
1930er-Welle
folgte
im
Zuge
der
Organisierungsversuche
gegen
die
Ausstellung
1931
eine
weitere
Flut
von
Abschiebungen,
von
der
am
22.
Mai
unter
anderem
Nguyen
Van
Tao,
den
Lebovics
den
Helden
der
C.A.I.-Akte
nennt,
ergriffen
wurde.
In
the
course
of
the
organizing
attempts
against
the
exhibition,
in
addition
to
numerous
arrests,
there
was
also
a
wave
of
involuntary
departures:
on
22
May
Nguyen
Van
Tao,
whom
Herman
Lebovics
calls
the
hero
of
the
C.A.I.
ParaCrawl v7.1
Douglas
und
Jean
bereiten
die
Abreise
nach
England
vor.
Jean
eagerly
awaits
returning
to
England,
but
Douglas
is
more
hesitant.
Wikipedia v1.0
Er
ist
mich
drei
Tage
vor
seiner
Abreise
nach
Afrika
besuchen
gekommen.
He
came
to
see
me
three
days
before
he
left
for
Africa.
Tatoeba v2021-03-10
Vor
der
Abreise
nach
Bukarest
erklärte
Kommissar
Mandelson:
Speaking
before
their
departure
to
Bucharest,
Commissioner
Mandelson
said:
TildeMODEL v2018
Vor
der
Abreise
nach
Sharm-Al-Sheik
erklärte
Pascal:
"
Before
leaving
to
Sharm-Al-Sheik
Pascal
Lamy
said:
"
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
Cancun
sagte
EU-Handelskommissar
Pascal
Lamy:
"
Before
leaving
for
Cancun,
EU
Trade
Commissioner
Pascal
Lamy
said:
"
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
China
äußerte
sich
Kommissar
Mandelson
wie
folgt:
„
Speaking
before
his
departure
for
China,
Commissioner
Mandelson
said:
"
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
Maputo
sagte
Präsident
Barroso:
„
Prior
to
arriving
in
Maputo,
President
Barroso
said:
"
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
Marrakesch
erklärte
EU-Kommissar
Mandelson:
Speaking
before
his
departure
to
Marrakech,
Commissioner
Mandelson
said:
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
Ottawa
und
Montréal
sagte
EU-Kommissar
Ján
Figel’:
„
Ahead
of
his
departure
for
Ottawa
and
Montréal,
European
Commissioner
Ján
Figel’
said:
“
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
Tunis
erklärte
Pascal
Lamy:
„
Before
departing
for
Tunis
Pascal
Lamy
said:
“
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
Washington
sagte
Lamy:
„
Before
leaving
to
Washington
Commissioner
Lamy
said:
“
TildeMODEL v2018
Vor
ihrer
Abreise
nach
Bischkek
sagte
Kommissarin
Georgieva:
„
Before
her
departure
for
Bishkek
Commissioner
Georgieva
stated:
“
TildeMODEL v2018
Vor
ihrer
Abreise
nach
Chisniau
erklärte
EU-Kommissarin
Benita
Ferrero-Waldner:
„
Before
her
departure
for
Chisinau
Commissioner
Ferrero-Waldner
underlined:
“
TildeMODEL v2018
Vor
ihrer
Abreise
nach
Namibia
erklärte
EU-Kommissarin
Danuta
Hübner:
„
Before
leaving
for
Namibia,
EU
Commissioner
Danuta
Hübner
said:
TildeMODEL v2018
Vor
ihrer
Abreise
nach
Stockholm
erklärte
Frau
Ferrero-Waldner:
Before
leaving
for
Stockholm,
Commissioner
Ferrero-Waldner
said:
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
Agadir
äußerte
sich
Kommissar
Patten
wie
folgt:
"
Speaking
before
his
departure
for
Agadir,
Commissioner
Patten
said:
"
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
Asien
erklärte
Pascal
Lamy:
„
Before
leaving
for
Asia
Pascal
Lamy
said,
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
Asien
sagte
der
Handelskommissar:
"
Before
leaving
to
Asia,
the
Trade
Commissioner
said,
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
Benin
erklärte
Kommissar
Piebalgs:
Prior
to
his
arrival
in
Benin,
Commissioner
Piebalgs
said:
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
Buenos
Aires
sagte
Pascal
Lamy:
„
Before
departing
for
Buenos
Aires
Pascal
Lamy
said:
"
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
Dalian
sagte
Pascal
Lamy:
"
Before
leaving
for
Dalian,
Pascal
Lamy
said:
"
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
Kopenhagen
sagte
Pascal
Lamy:
"
Before
leaving
for
Copenhagen,
Commissioner
Pascal
Lamy
said:
"
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
Palermo
ließ
EU-Handelskommissar
Pascal
Lamy
verlauten:
"
Before
leaving
for
Palermo,
EU
Trade
Commissioner
Pascal
Lamy
said:
“
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
São
Paulo
erklärte
Kommissar
Lamy:
"
Before
leaving
for
Sao
Paolo
Commissioner
Lamy
said:
"
TildeMODEL v2018
Vor
ihrer
Abreise
nach
Tripolis
erklärte
Ferrero-Waldner:
Before
leaving
for
Tripoli,
Ferrero-Waldner,
said:
“
TildeMODEL v2018
Nach
Ihrer
Abreise
wurde
weiter
nach
einem
qualifizierten
Offizier
gesucht.
So
even
after
you
sailed,
the
search
went
on
for
a
properly
qualified
officer.
OpenSubtitles v2018
Am
Abend
vor
seiner
Abreise
nach
Indien
erklärte
Lamy:
"
On
the
eve
of
his
departure
to
India
Mr.
Lamy
said:
"
TildeMODEL v2018