Translation of "Abreisen nach" in English

Wir werden morgen abreisen je nach den Wetterumständen.
We shall leave tomorrow, weather permitting.
Tatoeba v2021-03-10

Wir werden morgens abreisen je nach den Wetterumständen.
We shall leave in the morning, weather permitting.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde morgen abreisen, nach der Beerdigung.
I'll leave after the funeral tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Verspätete Abreisen nach Anfrage (falls keine weitere Gäste zu erwarten sind).
Late departures under request (if no guests are expected).
ParaCrawl v7.1

Bei Abreisen nach dieser Zeit wird es eine Gebühr von Euro 60,00 sein.
For departures after this time there will be a penalty of Euro 60,00.
ParaCrawl v7.1

Bald schon werden alle abreisen, nach Newport und Bar Harbour und Long Island.
Soon everybody will be leaving... for Newport and Bar Harbour and Long lsland.
OpenSubtitles v2018

Es war so traurig wieder abreisen zu müssen nach diesen Erlebnissen und das Zusammensein mit offenen und engagierten Menschen.
It was so sad to have to return home after all these wonderful experiences and especially the fellowship with all the open and dedicated people.
ParaCrawl v7.1

Als Ich aber nach der abgelaufenen Zeit davon zu reden anfing, dass Ich denn jüngst von da abreisen und nach Jerusalem zu einem Feste ziehen werde, da wurden alle sehr traurig, und Barnabe fragte Mich, wie es Mir denn wohl möglich sein könne, in diese höchst demoralisierte, gottlose Stadt zu ziehen.
But when after the time had passed I began to speak about the fact that I would travel on from there very soon and go to Jerusalem for a feast, they all became very sad and Barnabe asked Me how it could then be possible for Me to go to that highly demoralized, godless city.
ParaCrawl v7.1

Andrea: Es ist eine einfache Sache, eure Summen zu bewältigen, mein lieber Freund, und erkennt, dass mit der Größe eurer Erdbevölkerung, zusammenhängend mit eurer durchschnittlichen Lebensdauer, die Abreisen vom „Geistpol“ nach Mansonia täglich in die Hunderttausende gemessen werden können.
Andrea: “It is a simple matter of doing your sums, my dear friend, and discover that with the size of your earth’s population, factoring in your average lifespan, the departures from the ‘spiritual pole’ to Mansonia can daily be measured in the hundreds of thousands.
ParaCrawl v7.1

Abreisen nach 11:00Uhr haben einen Aufpreis von 50€ und sind nur auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit möglich.
Departures after 11.00h have a surcharge of 50€ and are on request and subject to availability.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie mit einem späten Flug abreisen, können Sie nach dem Check-out kostenfreie Aufbewahrungs- und Duschmöglichkeiten nutzen, während Sie Ihren letzten Tag in Kapstadt genießen.
Guests leaving on late flights can make use of free post check-out storage and guest shower facilities, whilst they enjoy their last day of exploring Cape Town.
ParaCrawl v7.1

Aber nach einiger Zeit hatten wir alle Papiere zusammen und am 26. Juli 1939 konnten wir auf der,Selandia' abreisen nach.......
But after a while we had all our papers together and on July 26, 1939 we were ready to leave on the SS Selandia for.......
ParaCrawl v7.1

Abreisen nach 11:00Uhr haben einen Aufpreis von 50â ¬ und sind nur auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit möglich.
Departures after 11.00h have a surcharge of 50€ and are on request and subject to availability.
ParaCrawl v7.1

Das Restaurant befindet sich fast am Kap Kurent (in jenem Objekt aus Stein, das etwa vor hundert Jahren der Graf Hütterott als Stall für seine Pferde bei seinen An- und Abreisen nach Crveni otok (Rote Insel) bentuzte.
The restaurant is placed at the tip of Kurent Cape (in a stone building, which was used as a stable for Count Huetterott’s horses when he was traveling to and from the Red Island a hundred years ago).
ParaCrawl v7.1

Ich werde sehr bald abreisen, direkt nach unserem II Guys-Wochenende in Norwegen, das immer eine super Zeit ist.
I'll be traveling there immediately following our II Guys weekend in Norway, which is always a good time.
ParaCrawl v7.1

Es kam aber auch zu zahlreichen unfreiwilligen Abreisen: Nach der 1930er-Welle folgte im Zuge der Organisierungsversuche gegen die Ausstellung 1931 eine weitere Flut von Abschiebungen, von der am 22. Mai unter anderem Nguyen Van Tao, den Lebovics den Helden der C.A.I.-Akte nennt, ergriffen wurde.
In the course of the organizing attempts against the exhibition, in addition to numerous arrests, there was also a wave of involuntary departures: on 22 May Nguyen Van Tao, whom Herman Lebovics calls the hero of the C.A.I.
ParaCrawl v7.1

Douglas und Jean bereiten die Abreise nach England vor.
Jean eagerly awaits returning to England, but Douglas is more hesitant.
Wikipedia v1.0

Er ist mich drei Tage vor seiner Abreise nach Afrika besuchen gekommen.
He came to see me three days before he left for Africa.
Tatoeba v2021-03-10

Vor der Abreise nach Bukarest erklärte Kommissar Mandelson:
Speaking before their departure to Bucharest, Commissioner Mandelson said:
TildeMODEL v2018

Vor der Abreise nach Sharm-Al-Sheik erklärte Pascal: "
Before leaving to Sharm-Al-Sheik Pascal Lamy said: "
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach Cancun sagte EU-Handelskommissar Pascal Lamy: "
Before leaving for Cancun, EU Trade Commissioner Pascal Lamy said: "
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach China äußerte sich Kommissar Mandelson wie folgt: „
Speaking before his departure for China, Commissioner Mandelson said: "
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach Maputo sagte Präsident Barroso: „
Prior to arriving in Maputo, President Barroso said: "
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach Marrakesch erklärte EU-Kommissar Mandelson:
Speaking before his departure to Marrakech, Commissioner Mandelson said:
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach Ottawa und Montréal sagte EU-Kommissar Ján Figel’: „
Ahead of his departure for Ottawa and Montréal, European Commissioner Ján Figel’ said: “
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach Tunis erklärte Pascal Lamy: „
Before departing for Tunis Pascal Lamy said: “
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach Washington sagte Lamy: „
Before leaving to Washington Commissioner Lamy said: “
TildeMODEL v2018

Vor ihrer Abreise nach Bischkek sagte Kommissarin Georgieva: „
Before her departure for Bishkek Commissioner Georgieva stated: “
TildeMODEL v2018

Vor ihrer Abreise nach Chisniau erklärte EU-Kommissarin Benita Ferrero-Waldner: „
Before her departure for Chisinau Commissioner Ferrero-Waldner underlined: “
TildeMODEL v2018

Vor ihrer Abreise nach Namibia erklärte EU-Kommissarin Danuta Hübner: „
Before leaving for Namibia, EU Commissioner Danuta Hübner said:
TildeMODEL v2018

Vor ihrer Abreise nach Stockholm erklärte Frau Ferrero-Waldner:
Before leaving for Stockholm, Commissioner Ferrero-Waldner said:
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach Agadir äußerte sich Kommissar Patten wie folgt: "
Speaking before his departure for Agadir, Commissioner Patten said: "
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach Asien erklärte Pascal Lamy: „
Before leaving for Asia Pascal Lamy said,
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach Asien sagte der Handelskommissar: "
Before leaving to Asia, the Trade Commissioner said,
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach Benin erklärte Kommissar Piebalgs:
Prior to his arrival in Benin, Commissioner Piebalgs said:
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach Buenos Aires sagte Pascal Lamy: „
Before departing for Buenos Aires Pascal Lamy said: "
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach Dalian sagte Pascal Lamy: "
Before leaving for Dalian, Pascal Lamy said: "
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach Kopenhagen sagte Pascal Lamy: "
Before leaving for Copenhagen, Commissioner Pascal Lamy said: "
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach Palermo ließ EU-Handelskommissar Pascal Lamy verlauten: "
Before leaving for Palermo, EU Trade Commissioner Pascal Lamy said: “
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach São Paulo erklärte Kommissar Lamy: "
Before leaving for Sao Paolo Commissioner Lamy said: "
TildeMODEL v2018

Vor ihrer Abreise nach Tripolis erklärte Ferrero-Waldner:
Before leaving for Tripoli, Ferrero-Waldner, said: “
TildeMODEL v2018

Nach Ihrer Abreise wurde weiter nach einem qualifizierten Offizier gesucht.
So even after you sailed, the search went on for a properly qualified officer.
OpenSubtitles v2018

Am Abend vor seiner Abreise nach Indien erklärte Lamy: "
On the eve of his departure to India Mr. Lamy said: "
TildeMODEL v2018