Translation of "Ablenkung sorgen" in English
Es
könnte
funktionieren,
wenn
wir
für
eine
Ablenkung
sorgen.
It
just
might
work,
if
we
insured
it
with
a
diversion.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
wiederkommen,
müssen
wir
für
Ablenkung
sorgen.
When
they
come
back,
we
need
to
create
a
diversion.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
am
Tag
der
Operation
für
Ablenkung
sorgen.
They'll
create
a
diversion
on
the
day
of
the
surgery.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
für
Ablenkung
sorgen
und
so
die
nötige
Zeit
gewinnen.
I
will
cause
distraction,
and
gain
needed
time.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
Sie
dann
dort
hinauswerfen
und
für
ein
wenig
Ablenkung
sorgen?
So
maybe
we
throw
you
out
there
now
and
provide
a
little
distraction,
huh?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
für
Ablenkung
sorgen,
damit
ich
entwischen
kann.
Huh.
First,
you
have
to
create
a
diversion
so
that
I
can
slip
away.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Ablenkung,
die
uns
Sorgen
machen
müsste.
That's
the
distraction
to
be
worried
about.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Ablenkung
werde
ich
sorgen.
I'll
arrange
a
diversion.
Good
luck.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
da
drin
für
Ablenkung
sorgen.
That
should
provide
some
distraction
inside.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
für
Ablenkung
sorgen,
und
du
kletterst
rein.
When
I
create
a
diversion,
you
climb
inside.
OpenSubtitles v2018
Selbst
der
viel
geschmähte
Papierstau
kann
für
willkommene
Ablenkung
sorgen.
Even
a
paper
jam
can
bring
welcome
distraction.
ParaCrawl v7.1
Ihr
müsst
für
Ablenkung
sorgen
und
in
den
anderen
kulturell
bedeutenden
Ort
in
Yorba
Linda
einbrechen:
The
rest
of
you
will
create
a
diversion
by
breaking
into
the
only
other
place
in
Yorba
Linda
of
cultural
significance:
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
für
Ablenkung
sorgen
und
Sie
sorgen
dafür,
dass
Cortez
den
Mord
gesteht.
I'll
create
a
distraction
and
you'll
get
Cortez
to
confess
to
killing
your
brother.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
für
Ablenkung
sorgen.
We
need
to
create
a
distraction.
OpenSubtitles v2018
Es
dürfen
keine
Fehler
passieren.
Ich
benutze
einen
der
Kanister
um
für
Ablenkung
zu
sorgen.
I'm
using
up
one
of
my
canisters
to
create
this
diversion.
OpenSubtitles v2018
Die
Themen
sind
detailreich
und
fachspezifisch
und
die
Finanzlobby
hat
eine
kleine
Armada
hochbezahlter
Experten
mit
der
Aufgabe
betraut,
für
Verzögerungen,
Verwässerung
und
Ablenkung
zu
sorgen.
The
issues
are
detailed
and
technical,
and
the
financial
lobby
has
deployed
a
small
army
of
highly
paid
experts
on
a
mission
of
delay,
dilution,
and
diversion.
News-Commentary v14
Wir
hätten
nicht
mehr
die
Waffen
zu
vernichten
sondern
sollten
nur
für
Ablenkung
sorgen,
wegen
des
Angriffs
der
morgen
auf
der
türkischen
Seite
stattfindet.
That
we
weren't
after
the
guns.
That
we
were
just
to
create
a
diversion
for
an
assault
tomorrow
night
on
the
Turkish
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
für
eine
Ablenkung
sorgen,
damit
mich
alle
Skitterwächter
verfolgen...
während
alle
anderen
entkommen.
I
could
cause
a
distraction,
have
all
the
skitter
guards
follow
me
while
everybody
else
escapes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
eine
Wunde
am
Fuß
meiner
Hündin
gereinigt
habe,
musste
ich
zuerst
für
eine
Ablenkung
sorgen,
um
sie
zu
beschäftigen.
When
I
had
to
clean
out
a
cut
on
my
dog's
leg,
I
needed
to
create
a
little
diversion
first
to
take
her
mind
off
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
Sie
für
Ablenkung
sorgen,
während
ich
mich
positioniere,
um
Peugot
und
Sneed
zu
schnappen,
und
nachdem
ich
sie
zwang,
Abe
und
MacGyver
freizulassen,
gebe
ich
Ihnen
ein
Zeichen
zum
Loslegen.
I
want
you
to
create
a
diversion
here
while
I
get
in
position
to
grab
Peugot
and
Sneed,
and
after
I
force
'em
to
release
Abe
and
MacGyver,
I'll
signal
you
to
set
it
off.
OpenSubtitles v2018
Morgan
und
Sarah,
ihr
werdet
für
eine
Ablenkung
sorgen,...
die
Casey
genug
Zeit
gibt,
in
den
Tresor
zu
gelangen
und
das
System
anzuzapfen.
Morgan
and
Sarah,
you're
gonna
create
a
distraction,
giving
Casey
enough
time
to
get
into
the
vault
and
tap
into
the
system.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Wahrheit
ist:
Selbst
wenn
Sie
es
schaffen...
für
eine
Ablenkung
zu
sorgen
und
das
Gerät
zu
vernichten...
werden
Sie
mich
nie
zum
Stargate
bringen
können.
But
the
truth
is,
even
if
you
manage
to
create
a
distraction
and
destroy
the
device,
you
are
never
going
to
get
me
to
the
gate
by
yourself.
OpenSubtitles v2018
Öfter
drehen
sich
aber
wohl
schlicht
die
Gedanken
im
Kreis,
befinden
wir
uns
in
einer
großen
Stadt,
doch
statt
Ablenkung
hängen
wir
Sorgen,
Sehnsüchten
und
Erinnerungen
nach
–
bis
wir
uns
dann
schließlich
in
den
Mangrovenwäldern
Chinas
verlieren.
More
often
though,
our
thoughts
spin
round;
we
are
in
a
big
city,
however,
instead
of
diversion
we
dwell
on
worries,
longings
and
memories
–
until
we
finally
lose
ourselves
in
the
Mangrove
forests
in
China.
ParaCrawl v7.1
Davon
abgesehen,
gibt
es
allerdings
eine
kleine
Kreatur,
die
vielleicht
für
etwas
Ablenkung
sorgen
kann:
das
Opossum.
That
said,
there
is
one
small
creature
that
may
cause
some
distraction:
possums.
ParaCrawl v7.1
Einen
Körper
dahin
zu
ziehen,
wo
Wachmänner
patrouillieren,
kann
für
eine
kreative
(und
witzige)
Ablenkung
sorgen.
Dragging
a
body
near
to
where
guards
patrol
can
create
effective
(and
darkly
hilarious)
distraction.
ParaCrawl v7.1
Möglich
wird
dies
unter
anderem
durch
Fernseher,
die
über
den
Behandlungsstühlen
angebracht
sind
und
somit
für
Ablenkung
sorgen.
Amongst
other
things,
this
is
facilitated
by
TVs
mounted
above
the
dentist's
chair
to
provide
a
distraction.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
sie
etwas
irreführen
mit
ein
paar
Becherwechsel
und
mit
einer
guten
Geschichte
oder
ein
paar
Witzen
für
Ablenkung
sorgen.
You
can
create
a
little
misdirection
by
using
some
cup-switching
and
distracting
your
audience
with
a
good
story
or
a
few
jokes.
ParaCrawl v7.1
Ärzte
und
Verhaltenstherapeuten
raten
unglücklichen
Trennungsgeplagten,
viel
Zeit
mit
Freunden
und
Familie
zu
verbringen,
für
berufliche
Ablenkung
zu
sorgen
und
sich
neue
Hobbys
zu
suchen.
People
suffering
after
a
breakup
are
generally
advised
by
doctors
and
behavioural
therapists
to
spend
a
lot
of
time
with
friends
and
family,
find
distractions
in
their
work
and
take
up
new
hobbies.
ParaCrawl v7.1