Translation of "Ablenkung sorgen" in English

Es könnte funktionieren, wenn wir für eine Ablenkung sorgen.
It just might work, if we insured it with a diversion.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie wiederkommen, müssen wir für Ablenkung sorgen.
When they come back, we need to create a diversion.
OpenSubtitles v2018

Sie werden am Tag der Operation für Ablenkung sorgen.
They'll create a diversion on the day of the surgery.
OpenSubtitles v2018

Ich werde für Ablenkung sorgen und so die nötige Zeit gewinnen.
I will cause distraction, and gain needed time.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir Sie dann dort hinauswerfen und für ein wenig Ablenkung sorgen?
So maybe we throw you out there now and provide a little distraction, huh?
OpenSubtitles v2018

Du musst für Ablenkung sorgen, damit ich entwischen kann.
Huh. First, you have to create a diversion so that I can slip away.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Ablenkung, die uns Sorgen machen müsste.
That's the distraction to be worried about.
OpenSubtitles v2018

Für die Ablenkung werde ich sorgen.
I'll arrange a diversion. Good luck.
OpenSubtitles v2018

Das sollte da drin für Ablenkung sorgen.
That should provide some distraction inside.
OpenSubtitles v2018

Ich werde für Ablenkung sorgen, und du kletterst rein.
When I create a diversion, you climb inside.
OpenSubtitles v2018

Selbst der viel geschmähte Papierstau kann für willkommene Ablenkung sorgen.
Even a paper jam can bring welcome distraction.
ParaCrawl v7.1

Ihr müsst für Ablenkung sorgen und in den anderen kulturell bedeutenden Ort in Yorba Linda einbrechen:
The rest of you will create a diversion by breaking into the only other place in Yorba Linda of cultural significance:
OpenSubtitles v2018

Ich werde für Ablenkung sorgen und Sie sorgen dafür, dass Cortez den Mord gesteht.
I'll create a distraction and you'll get Cortez to confess to killing your brother.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen für Ablenkung sorgen.
We need to create a distraction.
OpenSubtitles v2018

Es dürfen keine Fehler passieren. Ich benutze einen der Kanister um für Ablenkung zu sorgen.
I'm using up one of my canisters to create this diversion.
OpenSubtitles v2018

Die Themen sind detailreich und fachspezifisch und die Finanzlobby hat eine kleine Armada hochbezahlter Experten mit der Aufgabe betraut, für Verzögerungen, Verwässerung und Ablenkung zu sorgen.
The issues are detailed and technical, and the financial lobby has deployed a small army of highly paid experts on a mission of delay, dilution, and diversion.
News-Commentary v14

Wir hätten nicht mehr die Waffen zu vernichten sondern sollten nur für Ablenkung sorgen, wegen des Angriffs der morgen auf der türkischen Seite stattfindet.
That we weren't after the guns. That we were just to create a diversion for an assault tomorrow night on the Turkish side.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte für eine Ablenkung sorgen, damit mich alle Skitterwächter verfolgen... während alle anderen entkommen.
I could cause a distraction, have all the skitter guards follow me while everybody else escapes.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich eine Wunde am Fuß meiner Hündin gereinigt habe, musste ich zuerst für eine Ablenkung sorgen, um sie zu beschäftigen.
When I had to clean out a cut on my dog's leg, I needed to create a little diversion first to take her mind off it.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass Sie für Ablenkung sorgen, während ich mich positioniere, um Peugot und Sneed zu schnappen, und nachdem ich sie zwang, Abe und MacGyver freizulassen, gebe ich Ihnen ein Zeichen zum Loslegen.
I want you to create a diversion here while I get in position to grab Peugot and Sneed, and after I force 'em to release Abe and MacGyver, I'll signal you to set it off.
OpenSubtitles v2018

Morgan und Sarah, ihr werdet für eine Ablenkung sorgen,... die Casey genug Zeit gibt, in den Tresor zu gelangen und das System anzuzapfen.
Morgan and Sarah, you're gonna create a distraction, giving Casey enough time to get into the vault and tap into the system.
OpenSubtitles v2018

Aber die Wahrheit ist: Selbst wenn Sie es schaffen... für eine Ablenkung zu sorgen und das Gerät zu vernichten... werden Sie mich nie zum Stargate bringen können.
But the truth is, even if you manage to create a distraction and destroy the device, you are never going to get me to the gate by yourself.
OpenSubtitles v2018

Öfter drehen sich aber wohl schlicht die Gedanken im Kreis, befinden wir uns in einer großen Stadt, doch statt Ablenkung hängen wir Sorgen, Sehnsüchten und Erinnerungen nach – bis wir uns dann schließlich in den Mangrovenwäldern Chinas verlieren.
More often though, our thoughts spin round; we are in a big city, however, instead of diversion we dwell on worries, longings and memories – until we finally lose ourselves in the Mangrove forests in China.
ParaCrawl v7.1

Davon abgesehen, gibt es allerdings eine kleine Kreatur, die vielleicht für etwas Ablenkung sorgen kann: das Opossum.
That said, there is one small creature that may cause some distraction: possums.
ParaCrawl v7.1

Einen Körper dahin zu ziehen, wo Wachmänner patrouillieren, kann für eine kreative (und witzige) Ablenkung sorgen.
Dragging a body near to where guards patrol can create effective (and darkly hilarious) distraction.
ParaCrawl v7.1

Möglich wird dies unter anderem durch Fernseher, die über den Behandlungsstühlen angebracht sind und somit für Ablenkung sorgen.
Amongst other things, this is facilitated by TVs mounted above the dentist's chair to provide a distraction.
ParaCrawl v7.1

Du kannst sie etwas irreführen mit ein paar Becherwechsel und mit einer guten Geschichte oder ein paar Witzen für Ablenkung sorgen.
You can create a little misdirection by using some cup-switching and distracting your audience with a good story or a few jokes.
ParaCrawl v7.1

Ärzte und Verhaltenstherapeuten raten unglücklichen Trennungsgeplagten, viel Zeit mit Freunden und Familie zu verbringen, für berufliche Ablenkung zu sorgen und sich neue Hobbys zu suchen.
People suffering after a breakup are generally advised by doctors and behavioural therapists to spend a lot of time with friends and family, find distractions in their work and take up new hobbies.
ParaCrawl v7.1