Translation of "Abhängig davon wie" in English
Die
Ergebnisse
sind
sehr
davon
abhängig,
wie
die
Mitgliedstaaten
diesen
Beachtung
schenken.
The
results
will
depend
very
much
on
how
much
Member
States
sit
up
and
take
notice.
Europarl v8
Ihr
Nutzen
ist
auch
entscheidend
davon
abhängig,
wie
sie
gestaltet
werden.
Their
usefulness
also
depends
crucially
on
the
way
in
which
they
are
designed.
Europarl v8
Sie
ist
davon
abhängig:
-
wie
alt
Sie
sind.
The
dose
you
take
will
depend
on:
ELRC_2682 v1
Sie
riskieren
tatsächlich
mehr,
abhängig
davon,
wie
die
Experimentatoren
begannen.
They
actually
become
more
risky
depending
on
how
the
experimenters
started.
TED2013 v1.1
Eine
Menge,
abhängig
davon,
wie
viele
ich
nenne.
A
lot
less
time,
depending
on
how
much
I
gave
them.
OpenSubtitles v2018
Monster
attackieren
unterschiedlich,
abhängig
davon,
wie
der
Spieler
mit
ihnen
interagiert.
The
characters
will
react
in
different
ways
depending
on
where
the
player
pets
them.
WikiMatrix v1
J:
Abhängig
davon,
wie
komplex
das
Gameplay
darauf
ist?
J:
Depending
on
how
complex
the
gameplay
is?
CCAligned v1
Mach
es
nicht
abhängig
davon,
wie
viel
du
zurück
bekommst.
Don't
base
it
on
how
much
you
get
back
in
return.
ParaCrawl v7.1
Nun
ist
es
natürlich
davon
abhängig,
wie
Sie
es
messen,
Now
it
does
depend
on
how
you
measure
it,
of
course,
ParaCrawl v7.1
Der
Ruf
von
Munters
ist
davon
abhängig,
wie
wir
unsere
Geschäftstätigkeit
ausüben.
Fraud
Anti-Bribery
Munters'
reputation
depends
how
we
conduct
business.
ParaCrawl v7.1
Die
Belohnung
war
davon
abhängig,
wie
viele
Menschen
diese
angeschaut
hatten.
The
profit
gained
depended
on
how
many
people
viewed
them.
ParaCrawl v7.1
Der
Gewichtsverlust
ist
stark
davon
abhängig,
wie
Ihr
Körper
verfügt
von
Abfällen.
Weight
loss
is
largely
dependent
on
how
your
body
disposes
of
waste.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
abhängig
davon,
wie
ein
Patient
auf
das
Medikament
reagiert.
It
is
depending
on
how
a
patient
responds
to
the
medication.
ParaCrawl v7.1
Viele
der
Tipps
sind
davon
abhängig,
wie
gut
Du
Dein
Zielpublikum
kennst.
A
lot
of
this
comes
down
to
knowing
your
target
audience.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
abhängig
davon,
wie
Du
die
Ware
bestellt
bzw.
bezahlt
hast:
This
depends
on
how
you
ordered
or
paid
for
the
goods:
CCAligned v1
Das
ist
abhängig
davon,
wie
Sie
ihre
Ware
bestellt
bzw.
bezahlt
haben:
This
depends
on
how
you
ordered
or
paid
for
the
goods:
CCAligned v1
Dies
ist
davon
abhängig,
wie
viele
Kennzahlenwerte
kritisch
sind.
This
depends
on
how
many
KPI
values
are
critical.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
davon,
wie
und
wo
Sie
mixen,
ergeben
sich
verschiedene
Möglichkeiten:
Depending
on
how
and
where
you
mix,
you
might
consider
different
options:
ParaCrawl v7.1
Abhängig
davon
wie
ein
Auswertungsschema
definiert
wurde
können
auch
Formeln
berechnet
werden.
Depending
on
how
an
analysis
scheme
has
been
defined,
formulas
can
also
be
calculated.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Welt
ist
neunzig
Prozent
davon
abhängig,
wie
wir
es
wahrnehmen.
Our
world
is
ninety
percent
dependent
on
how
we
perceive
it.
ParaCrawl v7.1
Die
weiteren
Arbeitsschritte
sind
davon
abhängig,
was
wie
verpackt
werden
soll.
The
further
steps
depend
on
what
needs
to
be
packed
and
how.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
verschiedene
Möglichkeiten,
abhängig
davon
wie
das
Script
angeboten
wird:
There
are
a
few
ways,
depending
on
how
the
script
is
distributed:
ParaCrawl v7.1
Die
Erträge
werden
abhängig
davon
variieren,
wie
viel
grünfingrige
Raffinesse
Du
besitzt.
Yields
will
vary
depending
on
how
much
green-fingered
finesse
you
possess.
ParaCrawl v7.1