Translation of "Abgleichen mit" in English

Ich muss es mit den Personen abgleichen, die mit Jack gearbeitet haben.
I need to cross-reference it with personnel Jack has worked with.
OpenSubtitles v2018

Links gibt es einige Einstellungen, die das Abgleichen mit der TVDB konfigurieren.
On the left there are some settings related to the TVDB compare.
ParaCrawl v7.1

Und was ist mit dem Abgleichen der Daten mit der Health-App?
What about synchronizing with the Health app?
CCAligned v1

Ein Abgleichen mit einem einstellbaren Schwellwert kann in Echtzeit erfolgen.
An adjustable threshold value can be adjusted in real time.
EuroPat v2

Das Abgleichen mit Ihrer aktuellen Senke und Kulisse ist ein Kinderspiel!
So, matching-up with your current sink and backdrop is a cinch!
ParaCrawl v7.1

Dieses Bild zeigt das Abgleichen Fenster mit 5,- € Differenz.
This image shows the reconcile window with a $5 difference.
ParaCrawl v7.1

Ein Beispiel hierfür wäre das Abgleichen von Jobsuchenden mit Arbeitgebern durch Indeed.
An example of this would be where Indeed sends a Job Seeker's application to an Employer.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ändern von XML Dateien, muss aus dem Menü Abgleichen mit Wiedergabeliste gewählt werden und entweder der Bearbeitenmodus abgewählt, oder eine andere Kategorie ausgewählt werden.
After you have edited some XML, click on the Sync with playlist and either deselect the Edit mode item or click on another catergory.
KDE4 v2

Als vorteilhafte Weiterbildungen sind vorgesehen, daß zwischen dem zweiten und dritten Verfahrensschritt als zusätzlicher Verfahrensschritt eine Prüfung des ermittelten Wertes nach einer angehängten Zeitschleife und/oder durch Abgleichen mit zusätzlichen Parametern erfolgt.
As advantageous embodiments, it is provided that, between the second and third process step, as an additional process step, the determined value is checked according to an attached time loop or by compensation with additional parameters.
EuroPat v2

Eine Modellierung des Kohlenstoffgehalts im Boden ist auch kurzfristig möglich, die Verlässlichkeit der Modellierungsergebnisse steigt jedoch mit verbesserter Kalibration, die das Abgleichen von Modellierungsergebnissen mit Ergebnissen von Langzeit-Feldversuchen erfordert.
Modelling of soil carbon is available in the short term, but reliability is increasing with improved calibration and this presupposes an alignment of modelling results with results of long-term field studies.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Abgleichen vieler Bibelstellen mit dem hebräischen Zahlensystem komme ich zwangsläufig zu dem Schluß, daß die Apokalypse gegen Ende des Jahres 2008 oder möglicherweise anfangs 2009 mit der atomaren Zerstörung der Stadt New York ihren Anfang nehmen wird.
After overlaying many Bible verses with the Hebrew numbering system, I am forced to conclude that the Apocalypse will begin with the nuclear destruction of New York City at the end of 2008 perhaps during Christmas. Current world news tells us that "the Islamic bomb" is a reality.
ParaCrawl v7.1

Basware automatisiert den Prozess so weit wie möglich durch das Abgleichen der Rechnungen mit Bestellungen, Rechnungsplänen, Verträgen oder Wareneingängen auf Kopf- oder Positionsebene bzw. auf beiden Ebenen.
Basware automates the process as much as possible by matching invoices to orders, invoice plans, contracts or goods receipts at header or line level or both.
ParaCrawl v7.1

Dieses ist deshalb so zu wählen, dass die erreichbare Deckungsdichte der Umgebungselemente und damit die Informationsdichte über die Umgebung ausreicht, um durch das erfindungsgemässe Abgleichen mit den positionsreferenzierten Abbildern eine Übereinstimmung genügend sicher identifizieren zu können.
The latter therefore needs to be chosen such that the achievable coverage density of the environment elements and hence the density of information about the environment is sufficiently able to identify a match sufficient to be reliably by virtue of the inventive collation with the position-referenced images.
EuroPat v2

Zum Abgleichen mit daraus gewonnenen positionsreferenzierten Datenmengen eignet sich deshalb eine Bezugsdatenmenge, die aus einem Umgebungsabbild mit Entfernungsinformation generiert ist, bspw. basierend auf einer laserbasierten Messung in einer horizontalen Ebene.
For the purpose of collation with position-referenced volumes of data obtained therefrom, a reference volume of data that is generated from an image of the environment with distance information, for example on the basis of a laser-based measurement in a horizontal plane, is therefore suitable.
EuroPat v2

Eine Verwendung von auf die feinere Einteilung basierenden Deskriptoren ist dann z.B. sinnvoll, wenn ein Abgleichen mit den auf einer relativ grossen Mindestlänge basierenden Deskriptoren mehrere möglicherweise übereinstimmende Datenmengen ergibt.
It then makes sense, for example, to use descriptors based on the finer categorization if collation with the descriptors based on a relatively long minimum length results in a plurality of possibly matching volumes of data.
EuroPat v2

Das Abgleichen der Aufnahme mit den Abbildern aus der Datenbank und das Auffinden von Übereinstimmung sind mittels entsprechender Abbild- und Datenverarbeitungsalgorithmen aus dem Stand der Technik wie weiter oben beschrieben ohne Benutzereingriffe durchführbar.
The collation of the recording with the images from the database and the finding of matches can be performed by means of appropriate image and data processing algorithms from the prior art as described earlier on without user intervention.
EuroPat v2

Ein solcher Skaliervorgang mit Abgleichen der induzierten Abspannkraft mit den von der Überlastsicherungsvorrichtung erfassten Last- und Ausladungswerten ist jedoch relativ aufwändig und kann bei im Kranbetrieb erst auftretenden Veränderungen nicht mit ausreichender Genauigkeit und Sicherheit Fehlfunktionen wirklich ausschließen.
Such a scaling procedure with a comparison of the inducted tensioning force with the load values and outreach values detected by the overload protection device is, however, relatively complex and cannot really preclude malfunctions with sufficient precision and safety in the event of changes only occurring in crane operation.
EuroPat v2

Durch zeitliches Abgleichen der Umfeldsensordaten mit den empfangenen Fahrzeug-zu-X-Daten können Ereignisse ermittelt werden, die sowohl in den Umfeldsensordaten als auch in den Fahrzeug-zu-X-Daten beschrieben sind, jedoch mit voneinander abweichenden Zeitstempeln gekennzeichnet sind.
Temporal consistency checking between the ambient sensor data and the received vehicle-to-X data allows events to be ascertained that are described both in the ambient sensor data and in the vehicle-to-X data but are denoted using different time stamps.
EuroPat v2

Die zweite Erfassungseinrichtung, d.h. die optische Erkennungseinrichtung beziehungsweise Kamera 12, erfasst Bilder von den Instrumenten, welche durch Abgleichen mit hinterlegten Bildern basierend auf deren Form, Größe und Proportionen einer Instrumentenart und somit dem Erfassungsergebnis E2 zugewiesen werden.
The second detecting device, i.e. the optical identifying device or camera 12, detects images of the instruments which are assigned to a type of instrument and thus to the detection result E2 by comparison with deposited images based on the shape, size and proportions thereof.
EuroPat v2

Bei einer weiteren Ausführungsform ist die Prüfeinheit zum Prüfen des empfangenen Codes auf Gültigkeit und auf das erstmalige Brechen des dem empfangenen Code zugeordneten Siegels und zum Abgleichen einer mit der Anfragenachricht empfangenen Identität des Erfassungsgerätes mit den in dem zugeordneten Datensatz gespeicherten Identifikationen der berechtigten Erfassungsgeräte eingerichtet.
In a further embodiment, the checking unit is configured to check the received code for validity and for the first breakage of the seal associated with the received code and to check consistency between an identity of the capture appliance that is received with the challenge message and the identifications of the authorized capture appliances, wherein the identifications are stored in the associated data record.
EuroPat v2

Zu einer Erkennung einer aktuellen Fahrtrichtung und zu einem Abgleichen mit einer gewünschten Fahrtrichtung weist die Kraftfahrzeugantriebsstrangvorrichtung einen Drehzahlsensor 22 mit einer Drehrichtungserkennung auf.
The motor vehicle drive train device has a rotational speed sensor 22 with rotational direction recognition for recognizing a current direction of travel and for adjusting to a desired direction of travel.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß wird diese Aufgabe gelöst durch ein Verfahren zur Schätzung eines Brennraumdrucks einer Brennkraftmaschine durch Modellieren - der Brennkraftmaschine mit mehreren Modellparametern in einem Modell unter Bereitstellung eines Brennraumdruckwerts und eines Modellwechseldrehmoments, Erfassen eines lst-Wechseldrehmoments, Abgleichen des Modellwechseldrehmoments mit dem Ist-Wechseldrehmoment unter Abänderung der Modellparameter und Ermitteln eines Schätzwerts des Brennraumdrucks anhand des Modells auf der Grundlage der geänderten Modellparameter.
The invention that is attained by means of a method for estimating the combustion chamber pressure of an internal combustion engine by constructing a model of the internal combustion engine with several model parameters in one model including provision of a combustion chamber pressure value and a model alternating torque, determination of actual alternating torque, adjustment of the model alternating torque to the actual alternating torque accompanied by modification of the model parameters, and determination of an estimated value of the combustion chamber pressure in relation to the model on the basis of the modified model parameters.
EuroPat v2

Wenn Ihnen das Konzept des Trading gegen die Retail-Massen gefällt, während Sie daran arbeiten Ihre Schritte mit Ihren Absichten abgleichen, sich jedoch mit der Echtzeitumsetzung nicht wohl fühlen, bieten wir Ihnen automatisierte Strategien an, die auf dieses Konzept gründen.
If you like the concept of trading against the retail crowd while you work on aligning your actions with your intentions but aren’t comfortable executing in real time, we do offer Automated Strategies built around this concept.
ParaCrawl v7.1

In den Unterredungen, so hatte Steinmeier vorab erklärt, wolle er den "deutschen und europäischen Blick abgleichen mit der lateinamerikanischen Perspektive".
Steinmeier said prior to his talks that he wanted to “align the German and European view with Latin America’s perspective”.
ParaCrawl v7.1

Sie haben es in der Praxis schwingt sehr wichtig, um ein Gefühl von wo Ihr Tiefpunkt ist erhalten, Abgleichen mit dem Ihr Ball Position werden.
It’s very important in your practice swings to get a feeling of where your low point is, matching it to where your ball position will be .
ParaCrawl v7.1