Translation of "Abgerechnet mit" in English

Strom wird nach Verbrauch abgerechnet mit € 0,30 pro KWh.
Electricity will be charged by consumption with € 0,30 per Kwh.
CCAligned v1

Abgerechnet wird transparent mit einem monatlichen Fixpreis pro Nutzerprofil.
Invoicing is transparent, with a monthly fixed price being charged for each user profile.
ParaCrawl v7.1

Abgerechnet wird mit dessen Bezahlverfahren „PayPass“.
Payment is settled with its “PayPass” payment system.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie die Zeitprotokolle oder abgerechnet Stunden mit ihren virtuellen Arbeitszeitnachweise zu überprüfen.
Enables you to verify the time logs or billed hours using their virtual time sheets.
ParaCrawl v7.1

Es wird in Spielpunkten abgerechnet, die mit einem Geldbetrag (üblicherweise 10 Cent pro Punkt) multipliziert werden.
Payments are based on game points multiplied by an amount of money (usually 10 cents per point).
WikiMatrix v1

Zusatzversicherte Patienten werden auf der Basis von Verträgen abgerechnet, die wir mit den einzelnen Versicherungen oder Versicherungsgruppen abgeschlossen haben.
Patients with supplementary insurance are charged on the basis of contracts we have concluded with the individual insurance companies or insurance groups.
ParaCrawl v7.1

In dieser Kampfschrift des Nativismus wird mit dem angeblich unheilvollen Einfluss jener intellektuellen "German connection" ehemaliger Emigranten abgerechnet, die mit ihren ideologie- und gesellschaftskritischen Methoden in den Human- und Sozialwissenschaften die nachfolgenden Generationen verdorben und damit das Verständnis für die großen liberalen und christlichen Werte Amerikas zerstört habe.
This nativist diatribe calls the former refugees to account for the allegedly disastrous influence of this intellectual "German connection", claiming that their ideologically and socially critical methods in the social sciences had corrupted the subsequent generations and destroyed any sense of America's free-market Christian values.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn der Wert – zufällige, sich gegenseitig kompensierende und daher zu vernachlässigende Abweichungen abgerechnet – identisch wäre mit dem Preis, wäre ein dauerndes Abweichen der Preise der Einzelware von den Werten ein Widerspruch gegen das Wertgesetz.
Only if value (disregarding chance deviations, which may be neglected because they are mutually compensatory) were identical with price, would a permanent deviation of the prices of individual commodities from their values be a contradiction to the law of value.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr wird bei der nächsten Benutzung eines Transportmittels der Umrechnungsfaktor auf die Zahl "1" korrigiert, da die Währung, in der Beförderungen abgerechnet werden, wieder mit der Währung des gespeicherten Guthabens übereinstimmt.
During the next use of a means of transport, the conversion factor will rather be corrected to the number “1”, since the currency in which transports are accounted coincides again with the currency of the stored credit.
EuroPat v2

Es wird auf der Straße D 516 von Alligny-en-Morvan zu Pierre Ecrite hingestellt, wird in ashlars von Granit konstruiert und wird abgerechnet, Beute steinigt mit einer verbeugten neckischen Front und einer Brüstung.
It is situated on the road D 516 from Alligny-en-Morvan to Pierre Ecrite, constructed in ashlars of granite and squared quarry stones with a bowed arch front and parapet.
ParaCrawl v7.1

Die Einkommensteuervorauszahlung aufgrund genannter Einnahmen wird von der Gesellschaft bei Auszahlung der Dividende oder Gewinnanteile gleich mit abgerechnet, eingestellt und bezahlt.
The advance payment of tax on the grounds of said revenues is calculated and paid by the company, simultaneously with the payment of dividend or company share.
ParaCrawl v7.1

Ein Treasury-Geschäft ist erfolgreich abgerechnet, Zahlungen sind mit Hilfe der Zahlungsanordnungen ausgeführt und der Kontoauszug ist bereits verarbeitet.
A treasury transaction is successfully settled, payments are executed according to the payment request and the account statement is already processed.
ParaCrawl v7.1

Sie nehmen sich Reis, Speiseöl, Zucker, Salz, und alles wird bargeldlos abgerechnet mit einem Mittelsmann des Sohnes in Frankreich.
They take rice, cooking oil, sugar, salt, and everything is settled by the son in France through a middleman.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Spin auf ihrer "The Naked Continent"-Serie (Bild oben), die als anthropologische Dokumentationen abgerechnet wird, mit Amateur-japanische Künstler, die off Sex mit zufälligen Buschmänner in Afrika, Papua New Guinea, und anderswo entführt.
It's a spin on their "The Naked Continent" series (pic above), which is billed as anthropological documentaries, featuring amateur Japanese performers being whisked off to have sex with random bushmen in Africa, Papua New Guinea, and elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten für dieses Sorglospaket sind transparent und budgetierbar: Abgerechnet wird mit einem monatlichen Fixpreis pro Nutzerprofil.
The costs of this worry-free package are transparent and can be budgeted: A monthly fixed price is charged for each user profile.
ParaCrawl v7.1

Mwst, Wasser, Strom (außer in den Monaten November bis März, hier wird der Strom nach Verbrauch abgerechnet mit 0,20 € pro KWH) sind enthalten.
VAT, water, electricity (except in the months November to March, here the electricity is billed according to consumption with 0,20 € per KWH) are included.
ParaCrawl v7.1

Energieverbrauchsvergleich: Gemessene oder abgerechnete Verbräuche können mit dem deutschen Mittelwert verglichen werden.
Energy consumption comparison: measured or billed consumption can be compared with the German average.
ParaCrawl v7.1

Warum stimmen die abgerechneten Daten nicht mit denen im Frachtbrief überein?
Why do the billing data not correspond with those on the bill of lading?
ParaCrawl v7.1

Um an dieser Werbeaktion teilnehmen zu können, muss Ihre qualifizierende Einzahlung einmal als abgerechnete Sportwetten mit Quoten von mindestens 1,60 umgesetzt werden.
To be eligible for this promotion, your qualifying deposit amount must be rolled over once on settled sports bets with odds of at least 1.60.
ParaCrawl v7.1

Erfassen Sie Ihre Rechnung von den Portalen und Marktplätzen im ShopCockpit und analysieren Sie, ob die abgerechneten Klicks mit den getrackten Daten übereinstimmen.
Cost analysis Capture your invoice from the portals and marketplaces in ShopCockpit and analyze whether the invoiced clicks match the tracked data.
ParaCrawl v7.1

Für Kunden in allen anderen Ländern: Der Einzahlungs- und der Bonusbetrag müssen acht (8) Mal als abgerechnete Kombiwetten mit 3 (drei) oder mehr Auswahlen umgesetzt werden, wobei die Quote jeder einzelnen Auswahl mindestens 1,60 betragen muss.
For Customers located in all other countries: The deposit and bonus amount must be rolled over eight (8) times on settled combo bets made up of 3 (three) or more selections, the odds of each selection being at least 1.60.
ParaCrawl v7.1