Translation of "Abgerechnet mit" in English
Strom
wird
nach
Verbrauch
abgerechnet
mit
€
0,30
pro
KWh.
Electricity
will
be
charged
by
consumption
with
€
0,30
per
Kwh.
CCAligned v1
Abgerechnet
wird
transparent
mit
einem
monatlichen
Fixpreis
pro
Nutzerprofil.
Invoicing
is
transparent,
with
a
monthly
fixed
price
being
charged
for
each
user
profile.
ParaCrawl v7.1
Abgerechnet
wird
mit
dessen
Bezahlverfahren
„PayPass“.
Payment
is
settled
with
its
“PayPass”
payment
system.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
die
Zeitprotokolle
oder
abgerechnet
Stunden
mit
ihren
virtuellen
Arbeitszeitnachweise
zu
überprüfen.
Enables
you
to
verify
the
time
logs
or
billed
hours
using
their
virtual
time
sheets.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
in
Spielpunkten
abgerechnet,
die
mit
einem
Geldbetrag
(üblicherweise
10
Cent
pro
Punkt)
multipliziert
werden.
Payments
are
based
on
game
points
multiplied
by
an
amount
of
money
(usually
10
cents
per
point).
WikiMatrix v1
Zusatzversicherte
Patienten
werden
auf
der
Basis
von
Verträgen
abgerechnet,
die
wir
mit
den
einzelnen
Versicherungen
oder
Versicherungsgruppen
abgeschlossen
haben.
Patients
with
supplementary
insurance
are
charged
on
the
basis
of
contracts
we
have
concluded
with
the
individual
insurance
companies
or
insurance
groups.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Kampfschrift
des
Nativismus
wird
mit
dem
angeblich
unheilvollen
Einfluss
jener
intellektuellen
"German
connection"
ehemaliger
Emigranten
abgerechnet,
die
mit
ihren
ideologie-
und
gesellschaftskritischen
Methoden
in
den
Human-
und
Sozialwissenschaften
die
nachfolgenden
Generationen
verdorben
und
damit
das
Verständnis
für
die
großen
liberalen
und
christlichen
Werte
Amerikas
zerstört
habe.
This
nativist
diatribe
calls
the
former
refugees
to
account
for
the
allegedly
disastrous
influence
of
this
intellectual
"German
connection",
claiming
that
their
ideologically
and
socially
critical
methods
in
the
social
sciences
had
corrupted
the
subsequent
generations
and
destroyed
any
sense
of
America's
free-market
Christian
values.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
der
Wert
–
zufällige,
sich
gegenseitig
kompensierende
und
daher
zu
vernachlässigende
Abweichungen
abgerechnet
–
identisch
wäre
mit
dem
Preis,
wäre
ein
dauerndes
Abweichen
der
Preise
der
Einzelware
von
den
Werten
ein
Widerspruch
gegen
das
Wertgesetz.
Only
if
value
(disregarding
chance
deviations,
which
may
be
neglected
because
they
are
mutually
compensatory)
were
identical
with
price,
would
a
permanent
deviation
of
the
prices
of
individual
commodities
from
their
values
be
a
contradiction
to
the
law
of
value.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
wird
bei
der
nächsten
Benutzung
eines
Transportmittels
der
Umrechnungsfaktor
auf
die
Zahl
"1"
korrigiert,
da
die
Währung,
in
der
Beförderungen
abgerechnet
werden,
wieder
mit
der
Währung
des
gespeicherten
Guthabens
übereinstimmt.
During
the
next
use
of
a
means
of
transport,
the
conversion
factor
will
rather
be
corrected
to
the
number
“1”,
since
the
currency
in
which
transports
are
accounted
coincides
again
with
the
currency
of
the
stored
credit.
EuroPat v2
Es
wird
auf
der
Straße
D
516
von
Alligny-en-Morvan
zu
Pierre
Ecrite
hingestellt,
wird
in
ashlars
von
Granit
konstruiert
und
wird
abgerechnet,
Beute
steinigt
mit
einer
verbeugten
neckischen
Front
und
einer
Brüstung.
It
is
situated
on
the
road
D
516
from
Alligny-en-Morvan
to
Pierre
Ecrite,
constructed
in
ashlars
of
granite
and
squared
quarry
stones
with
a
bowed
arch
front
and
parapet.
ParaCrawl v7.1
Die
Einkommensteuervorauszahlung
aufgrund
genannter
Einnahmen
wird
von
der
Gesellschaft
bei
Auszahlung
der
Dividende
oder
Gewinnanteile
gleich
mit
abgerechnet,
eingestellt
und
bezahlt.
The
advance
payment
of
tax
on
the
grounds
of
said
revenues
is
calculated
and
paid
by
the
company,
simultaneously
with
the
payment
of
dividend
or
company
share.
ParaCrawl v7.1
Ein
Treasury-Geschäft
ist
erfolgreich
abgerechnet,
Zahlungen
sind
mit
Hilfe
der
Zahlungsanordnungen
ausgeführt
und
der
Kontoauszug
ist
bereits
verarbeitet.
A
treasury
transaction
is
successfully
settled,
payments
are
executed
according
to
the
payment
request
and
the
account
statement
is
already
processed.
ParaCrawl v7.1
Sie
nehmen
sich
Reis,
Speiseöl,
Zucker,
Salz,
und
alles
wird
bargeldlos
abgerechnet
mit
einem
Mittelsmann
des
Sohnes
in
Frankreich.
They
take
rice,
cooking
oil,
sugar,
salt,
and
everything
is
settled
by
the
son
in
France
through
a
middleman.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Spin
auf
ihrer
"The
Naked
Continent"-Serie
(Bild
oben),
die
als
anthropologische
Dokumentationen
abgerechnet
wird,
mit
Amateur-japanische
Künstler,
die
off
Sex
mit
zufälligen
Buschmänner
in
Afrika,
Papua
New
Guinea,
und
anderswo
entführt.
It's
a
spin
on
their
"The
Naked
Continent"
series
(pic
above),
which
is
billed
as
anthropological
documentaries,
featuring
amateur
Japanese
performers
being
whisked
off
to
have
sex
with
random
bushmen
in
Africa,
Papua
New
Guinea,
and
elsewhere.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
dieses
Sorglospaket
sind
transparent
und
budgetierbar:
Abgerechnet
wird
mit
einem
monatlichen
Fixpreis
pro
Nutzerprofil.
The
costs
of
this
worry-free
package
are
transparent
and
can
be
budgeted:
A
monthly
fixed
price
is
charged
for
each
user
profile.
ParaCrawl v7.1
Mwst,
Wasser,
Strom
(außer
in
den
Monaten
November
bis
März,
hier
wird
der
Strom
nach
Verbrauch
abgerechnet
mit
0,20
€
pro
KWH)
sind
enthalten.
VAT,
water,
electricity
(except
in
the
months
November
to
March,
here
the
electricity
is
billed
according
to
consumption
with
0,20
€
per
KWH)
are
included.
ParaCrawl v7.1
Energieverbrauchsvergleich:
Gemessene
oder
abgerechnete
Verbräuche
können
mit
dem
deutschen
Mittelwert
verglichen
werden.
Energy
consumption
comparison:
measured
or
billed
consumption
can
be
compared
with
the
German
average.
ParaCrawl v7.1
Warum
stimmen
die
abgerechneten
Daten
nicht
mit
denen
im
Frachtbrief
überein?
Why
do
the
billing
data
not
correspond
with
those
on
the
bill
of
lading?
ParaCrawl v7.1
Um
an
dieser
Werbeaktion
teilnehmen
zu
können,
muss
Ihre
qualifizierende
Einzahlung
einmal
als
abgerechnete
Sportwetten
mit
Quoten
von
mindestens
1,60
umgesetzt
werden.
To
be
eligible
for
this
promotion,
your
qualifying
deposit
amount
must
be
rolled
over
once
on
settled
sports
bets
with
odds
of
at
least
1.60.
ParaCrawl v7.1
Erfassen
Sie
Ihre
Rechnung
von
den
Portalen
und
Marktplätzen
im
ShopCockpit
und
analysieren
Sie,
ob
die
abgerechneten
Klicks
mit
den
getrackten
Daten
übereinstimmen.
Cost
analysis
Capture
your
invoice
from
the
portals
and
marketplaces
in
ShopCockpit
and
analyze
whether
the
invoiced
clicks
match
the
tracked
data.
ParaCrawl v7.1
Für
Kunden
in
allen
anderen
Ländern:
Der
Einzahlungs-
und
der
Bonusbetrag
müssen
acht
(8)
Mal
als
abgerechnete
Kombiwetten
mit
3
(drei)
oder
mehr
Auswahlen
umgesetzt
werden,
wobei
die
Quote
jeder
einzelnen
Auswahl
mindestens
1,60
betragen
muss.
For
Customers
located
in
all
other
countries:
The
deposit
and
bonus
amount
must
be
rolled
over
eight
(8)
times
on
settled
combo
bets
made
up
of
3
(three)
or
more
selections,
the
odds
of
each
selection
being
at
least
1.60.
ParaCrawl v7.1