Translation of "Abgegeben werden" in English
Ein
große
Menge
von
Gift
wird
an
die
Umwelt
abgegeben
werden.
A
great
deal
of
poison
will
be
released
into
the
environment.
Europarl v8
Alte
Computer
werden
abgegeben,
die
Verantwortung
ebenfalls.
Old
computers
are
handed
over,
along
with
responsibility.
Europarl v8
Für
folgende
Waren
braucht
keine
summarische
Ein-
oder
Ausgangsanmeldung
abgegeben
zu
werden:
An
entry
or
exit
summary
declaration
shall
not
be
required
in
respect
of
the
following
goods:
DGT v2019
Die
Festsetzung
der
Höchstpreise
entfällt,
wenn
die
Erzeugnisse
unentgeltlich
abgegeben
werden.“
In
the
cases
where
the
Member
States
provide
these
products
free
of
charge,
the
maximum
prices
need
not
to
be
fixed.’
DGT v2019
Für
jedes
Los
kann
nur
ein
Angebot
abgegeben
werden.
One
single
tender
may
be
submitted
for
each
lot.
DGT v2019
Diese
Mitteilung
kann
auch
von
einem
Vertreter
des
Kapitäns
des
Fischereifahrzeugs
abgegeben
werden.
This
notification
may
also
be
made
by
a
representative
of
the
master
of
the
fishing
vessel.
DGT v2019
Von
dieser
Beratergruppe
soll
im
Mai
eine
Stellungnahme
abgegeben
werden.
That
Group
is
due
to
submit
its
opinion
in
May.
Europarl v8
Grundsätzlich
sollten
daher
alle
Versandanmeldungen
unter
Verwendung
von
Datenverarbeitungstechnologie
abgegeben
werden.
In
general,
all
transit
declarations
should
therefore
be
lodged
using
data
processing
technology.
DGT v2019
Er
klammerte
sich
an
mir
fest,
da
er
nicht
abgegeben
werden
wollte.
He
kept
on
holding
on
to
me
because
he
didn't
want
to
be
picked
up.
Europarl v8
Solche
Erklärungen
können
später
auf
dem
Gang
abgegeben
werden.
These
clarifications
can
be
made
later
outside
the
chamber.
Europarl v8
Kann
meine
Stimmerklärung
mit
meinen
Füßen
abgegeben
werden?
Can
my
explanation
of
vote
be
given
by
my
feet?
Europarl v8
Die
Projekt-Webseite
informiert
ebenfalls
darüber,
dass
die
Pflanzen
kostenlos
abgegeben
werden.
The
project
website
informs
that
plants
will
be
distributed
freely.
GlobalVoices v2018q4
Doch
bereits
1942
mussten
wieder
vier
Glocken
für
die
Granatenproduktion
abgegeben
werden.
But
back
in
1942
had
four
bells
for
the
production
of
shells
are
given.
Wikipedia v1.0
Anhand
dieser
Analysen
sollen
Empfehlungen
für
zukünftige
regulierende
Tätigkeiten
abgegeben
werden.
Starting
from
this
analysis,
recommendations
for
future
regulating
activities
shall
be
formulated.
Wikipedia v1.0
Es
können
daher
keine
Dosisempfehlungen
abgegeben
werden.
No
dose
recommendations
can
be
made.
ELRC_2682 v1
Daher
können
für
diese
Patientengruppe
keine
Dosierungsempfehlungen
abgegeben
werden.
Dosing
recommendations
in
this
population
can
therefore
not
be
made.
ELRC_2682 v1
Es
können
keine
Dosisempfehlungen
abgegeben
werden.
No
dose
recommendations
can
be
made.
EMEA v3
Aus
einer
PecFent-Flasche
können
acht
vollständige
Sprühstöße
abgegeben
werden.
There
are
8
full
sprays
in
each
PecFent
bottle.
ELRC_2682 v1
Diese
Stimmen
brauchen
nicht
als
Einheit
abgegeben
zu
werden.
These
votes
need
not
be
cast
as
a
unit.
JRC-Acquis v3.0
Ausfuhranmeldungen
können
für
folgende
Waren
mündlich
abgegeben
werden:
Customs
declarations
may
be
made
orally
for
the
export
of:
JRC-Acquis v3.0
Ammoniumnitratdünger
mit
hohem
Stickstoffgehalt
dürfen
nur
verpackt
an
den
Endverbraucher
abgegeben
werden.
Ammonium
nitrate
fertilisers
of
high
nitrogen
content
shall
be
made
available
to
the
final
user
only
in
packaged
form.
JRC-Acquis v3.0
Zuschauerhinweise
können
per
Telefon
oder
Internet
abgegeben
werden.
Viewers
can
use
the
telephone
or
Internet
to
give
information.
Wikipedia v1.0
Es
kann
keine
spezifische
Dosisempfehlung
für
diese
Patienten
abgegeben
werden.
No
specific
dose
recommendation
can
be
provided
in
these
patients.
ELRC_2682 v1
Aus
einer
PecFent-Flasche
können
zwei
vollständige
Sprühstöße
abgegeben
werden.
There
are
2
full
sprays
in
each
PecFent
bottle.
ELRC_2682 v1
Er
kann
somit
im
Rahmen
von
Maßnahmen
der
Nahrungsmittelhilfe
abgegeben
werden.
Whereas
common
wheat
of
bread-making
quality
may,
therefore,
be
supplied
as
food
aid;
JRC-Acquis v3.0