Translation of "Abgabe von angeboten" in English
Wir
wissen,
dass
bei
der
Abgabe
von
Angeboten
jeder
Euro
zählt.
We
know
that
when
you're
bidding
for
work,
every
dollar
counts.
ParaCrawl v7.1
Eine
Aufforderung
zur
Abgabe
von
Angeboten
erfolgt
ausschließlich
auf
Grundlage
der
vorgenannten
Angebotsunterlage.
The
solicitation
of
offers
is
made
solely
by
the
Offer
Document
referred
to
above.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
jeweils
um
Aufforderungen
zur
Abgabe
von
Angeboten.
They
relate
to
requests
to
submit
offers.
ParaCrawl v7.1
Anderenfalls
gelten
sie
als
Einladung
zur
Abgabe
von
Angeboten.
Otherwise,
they
are
considered
to
be
an
invitation
to
make
an
offer.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorschriften
über
die
Abgabe
von
Angeboten
sind
an
den
Bieter
adressiert.
The
rules
regarding
making
an
offer
are
addressed
to
the
offeror.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgabe
von
Angeboten
verpflichtet
uns
nicht
zur
Auftragsannahme.
The
submission
of
offers
does
not
oblige
us
to
accept
orders.
ParaCrawl v7.1
Für
jedes
dieser
Baulose
sind
zwischen
drei
und
fünf
Konsortien
zur
Abgabe
von
Angeboten
präqualifiziert
worden.
Between
three
and
five
consortia
are
prequalified
to
tender
for
each
of
the
four
contracts.
ParaCrawl v7.1
Darstellungen
unserer
Leistungen
stellen
keine
unmittelbaren
Vertragsangebote,
sondern
lediglich
Aufforderungen
zur
Abgabe
von
Angeboten
dar.
Presentations
of
our
services
do
not
constitute
any
direct
contractual
offer
but
merely
requests
to
submit
offers.
ParaCrawl v7.1
Sie
sei
von
ihrer
Höhe
und
Dauer
unverhältnismäßig,
verschaffe
der
Bank
praktisch
unbegrenzte
Bonität,
enthalte
für
die
Bank
einen
„Freibrief“
zur
Abgabe
von
Angeboten
zu
beliebigen
Konditionen
und
sei
aufgrund
der
Unbezifferbarkeit
der
Nachschusspflicht
nicht
genehmigungsfähig.
In
Berliner
Volksbank’s
view,
it
is
disproportionate
in
both
size
and
duration,
affords
the
bank
virtually
unlimited
creditworthiness
and
gives
it
an
‘unconditional
licence’
to
submit
offers
on
whatever
terms
it
wants
and,
as
no
precise
figure
can
be
put
on
the
additional
funding
commitment,
it
is
not
eligible
for
approval.
DGT v2019
Eine
Ausschreibung
im
Sinne
dieser
Verordnung
ist
eine
Aufforderung
an
die
Beteiligten
zur
Abgabe
von
Angeboten,
wobei
der
Zuschlag
demjenigen
erteilt
wird,
der
entsprechend
den
Bestimmungen
der
vorliegenden
Verordnung
das
günstigste
Angebot
abgibt.
For
the
purposes
of
this
Regulation,
selling
by
tender
means
offering
for
sale
by
inviting
tenders,
the
contract
being
awarded
to
the
person
tendering
the
best
price
and
observing
the
requirements
of
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Aufforderung
zur
Interessenbekundung
dient
vorbehaltlich
der
Artikel
63
oder
64
der
Vorauswahl
der
Bewerber,
die
im
Rahmen
künftiger
nichtoffener
Vergabeverfahren
für
Aufträge
von
mindestens
50000
EUR
zur
Abgabe
von
Angeboten
aufgefordert
werden
sollen.
A
call
for
expressions
of
interest
shall
constitute
a
means
of
preselecting
candidates
who
will
be
invited
to
submit
tenders
in
response
to
future
restricted
invitations
to
tender
for
contracts
of
a
value
of
EUR
50000
or
more,
subject
to
Articles
63
or
64.
DGT v2019
Nach
diesen
Vorschriften
kann
ein
öffentlicher
Auftraggeber,
wenn
er
eine
Rahmenvereinbarung
gemäß
den
Vorschriften
dieser
Richtlinie
insbesondere
über
Veröffentlichung,
Fristen
und
Bedingungen
für
die
Abgabe
von
Angeboten
abschließt,
während
der
Laufzeit
der
Rahmenvereinbarung
Aufträge
auf
der
Grundlage
dieser
Rahmenvereinbarung
entweder
durch
Anwendung
der
in
der
Rahmenvereinbarung
enthaltenen
Bedingungen
oder,
falls
nicht
alle
Bedingungen
im
Voraus
in
dieser
Vereinbarung
festgelegt
wurden,
durch
erneute
Eröffnung
des
Wettbewerbs
zwischen
den
Parteien
der
Rahmenvereinbarung
in
Bezug
auf
die
nicht
festgelegten
Bedingungen
vergeben.
Under
these
rules,
when
a
contracting
authority
enters
into
a
framework
agreement
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Directive
relating,
in
particular,
to
advertising,
time
limits
and
conditions
for
the
submission
of
tenders,
it
may
enter
into
contracts
based
on
such
a
framework
agreement
during
its
term
of
validity
either
by
applying
the
terms
set
forth
in
the
framework
agreement
or,
if
all
terms
have
not
been
fixed
in
advance
in
the
framework
agreement,
by
reopening
competition
between
the
parties
to
the
framework
agreement
in
relation
to
those
terms.
JRC-Acquis v3.0
Sie
sei
von
ihrer
Höhe
und
Dauer
unverhältnismäßig,
verschaffe
der
Bank
praktisch
unbegrenzte
Bonität,
enthalte
für
die
Bank
einen
"Freibrief"
zur
Abgabe
von
Angeboten
zu
beliebigen
Konditionen
und
sei
aufgrund
der
Unbezifferbarkeit
der
Nachschusspflicht
nicht
genehmigungsfähig.
In
Berliner
Volksbank’s
view,
it
is
disproportionate
in
both
size
and
duration,
affords
the
bank
virtually
unlimited
creditworthiness
and
gives
it
an
"unconditional
licence"
to
submit
offers
on
whatever
terms
it
wants
and,
as
no
precise
figure
can
be
put
on
the
additional
funding
commitment,
it
is
not
eligible
for
approval.
JRC-Acquis v3.0
Das
Unternehmen
konnte
nicht
nachweisen,
dass
die
Landnutzungsrechte
unabhängig
bewertet
werden,
dass
sie
im
Rahmen
einer
unabhängigen
Versteigerung
verkauft
werden,
dass
der
Preis
der
Landnutzungsrechte
als
Ergebnis
der
Abgabe
von
Angeboten
durch
mehrere
Interessenten
vom
Markt
bestimmt
wird
und
dass
der
Preis
nicht
durch
staatliche
Unterstützung
verzerrt
ist.
The
situation
concerning
land
in
the
PRC
is
also
discussed
in
the
IMF
Working
Paper
which
confirms
that
the
provision
of
LUR
to
Chinese
industries
does
not
respect
market
conditions
[19].
DGT v2019
Das
Memorandum
erklärt
das
vorgeschlagene
Ausschreibungsverfahren
im
Allgemeinen,
einschließlich
der
Modalitäten
der
Aufforderung
zur
Abgabe
von
Angeboten
und
der
Kriterien
für
die
Auswahl
der
in
Frage
kommenden
Pächter
aus
den
Bietern.
By
multiplying
the
tariff
with
the
length
of
the
cable,
according
to
the
lease
with
Vodafone,
about
1850
km,
the
complainant
concludes
that
the
rent
for
a
fibre
of
that
length
according
to
the
tariff
should
be
ISK
107137200
per
year.
DGT v2019
Daher
sollten
in
Erwägung
gezogen
werden,
weitere
Anbieter
als
nur
die
bestehenden
Flugsicherungsorganisationen
zur
Abgabe
von
Angeboten
aufzufordern,
um
eine
Art
Wettbewerbselement
einzuführen,
insbesondere
in
Form
mehr
für
den
Wettbewerb
geöffneter
Ausschreibungen.
Consideration
should
therefore
be
given
to
inviting
tenders
also
from
other
than
existing
ANSPs
in
order
to
introduce
some
element
of
competition,
in
particular
more
competitive
tendering.
TildeMODEL v2018
Der
Aufruf
zur
Interessenbekundung
dient
der
Vorauswahl
der
Bewerber,
die
im
Rahmen
künftiger
nichtoffener
Vergabeverfahren
für
Aufträge
von
mindestens
50
000
EUR
zur
Abgabe
von
Angeboten
aufgefordert
werden
sollen.
A
call
for
expressions
of
interest
constitutes
a
means
of
preselecting
candidates
who
will
be
invited
to
submit
tenders
in
future
restricted
invitations
to
tender
for
contracts
of
a
value
of
EUR
50
000
or
more.
TildeMODEL v2018
Bei
den
nichtoffenen
Verfahren,
beim
Verhandlungsverfahren,
beim
wettbewerblichen
Dialog
und
bei
Innovationspartnerschaften
können
die
öffentlichen
Auftraggeber
die
Zahl
von
Bewerbern,
die
die
Auswahlkriterien
erfüllen
und
die
sie
zur
Abgabe
von
Angeboten
auffordern
oder
zum
Dialog
einladen
werden,
begrenzen,
sofern
geeignete
Bewerber
in
ausreichender
Zahl
zur
Verfügung
stehen.
In
restricted
procedures,
competitive
procedures
with
negotiation,
competitive
dialogue
procedures
and
innovation
partnerships,
contracting
authorities
may
limit
the
number
of
candidates
meeting
the
selection
criteria
that
they
will
invite
to
tender
or
to
conduct
a
dialogue,
provided
a
sufficient
number
of
qualified
candidates
is
available.
TildeMODEL v2018
Die
Wettbewerbsbehörde
hat
empfohlen,
dass
die
Abgabe
von
Angeboten
für
öffentliche
Aufträge
erleichtert,
koordinierte
Beschaffung
eingeschränkt
wird
und
die
Regeln
für
das
öffentliche
Beschaffungswesen
vereinfacht
werden.
The
Competition
Authority
has
recommended
that
bidding
for
public
contracts
be
facilitated,
that
coordinated
purchasing
should
not
be
too
extensive
and
that
public
procurement
rules
be
simplified.
TildeMODEL v2018
Einzelstaatliche
Vorschriften
über
das
öffentliche
Auftragswesen
können
die
Abgabe
von
Angeboten
durch
Unternehmen
aus
anderen
Ländern
erschweren.
The
existence
of
national
rules
for
public
procurement
can
also
make
tendering
more
difficult
for
non-national
companies.
TildeMODEL v2018
Nach
diesen
Vorschriften
kann
ein
Auftraggeber,
wenn
er
eine
Rahmenvereinbarung
gemäß
den
Vorschriften
dieser
Richtlinie
insbesondere
über
Veröffentlichung,
Fristen
und
Bedingungen
für
die
Abgabe
von
Angeboten
abschließt,
während
der
Laufzeit
der
Rahmenvereinbarung
Aufträge
auf
der
Grundlage
dieser
Rahmenvereinbarung
entweder
durch
Anwendung
der
in
der
Rahmenvereinbarung
enthaltenen
Bedingungen
oder,
falls
nicht
alle
Bedingungen
im
Voraus
in
dieser
Vereinbarung
festgelegt
wurden,
durch
erneute
Eröffnung
des
Wettbewerbs
zwischen
den
Parteien
der
Rahmenvereinbarung
in
Bezug
auf
die
nicht
festgelegten
Bedingungen
vergeben.
Under
these
rules,
when
a
contracting
authority/entity
enters
into
a
framework
agreement
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Directive
relating,
in
particular,
to
advertising,
time-limits
and
conditions
for
the
submission
of
tenders,
it
may
enter
into
contracts
based
on
this
framework
agreement
during
its
term
of
validity
either
by
applying
the
terms
set
forth
in
the
framework
agreement
or,
if
not
all
terms
have
been
fixed
in
advance,
by
reopening
competition
between
the
parties
to
the
framework
agreement.
DGT v2019